| 
                    Domanda                   | 
                
                    Risposta                   | 
            
        
        
      Secondly, men are also victims of domestic violence.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Po drugie, mężczyźni także są ofiarami przemocy domowej.  
 | 
 | 
 | 
      Thirdly, children are also victims of domestic violence.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Po trzecie, dzieci także są ofiarami przemocy domowej.  
 | 
 | 
 | 
      Take the syringe out of the packaging, but remember to disinfect your hands beforehand.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Wyjmij strzykawkę z opakowania, ale pamiętaj, żeby wcześniej umyć ręce.  
 | 
 | 
 | 
      Dogs, for instance, are much more sociable than cats.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Psy, na przykład, są o wiele bardziej towarzyskie niż koty.  
 | 
 | 
 | 
      Children are more insecure than adults, orphans in particular.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Dzieci są bardziej niepewne siebie niż dorośli, zwłaszcza sieroty.  
 | 
 | 
 | 
      The plays of Oscar Wilde exemplify the comedy of manners.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Sztuki Oscara Wilde'a są przykładem komedii obyczajowej.  
 | 
 | 
 | 
      In order to demonstrate I’m not wrong, I’d like to tell a short anecdote.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Aby wykazać, że mam rację, chciałbym przytoczyć krótką anegdotę.  
 | 
 | 
 | 
      to see sth in a different light     Suddenly I saw the situation in a totally different light.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      widzieć coś w innym świetle     Nagle zobaczyłem tę sytuację w zupełnie innym świetle.  
 | 
 | 
 | 
      Since the government was unable to solve the problem, people decided to do it themselves.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Skoro rząd nie był w stanie rozwiązać problemu, ludzie zdecydowali się rozwiązać go sami.  
 | 
 | 
 | 
      Due to family problems she was unable to attend the meeting.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Ze względu na problemy rodzinne nie mogła wziąć udziału w spotkaniu.  
 | 
 | 
 | 
      For now, we must settle for a small flat.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Na razie musimy się zadowolić małym mieszkaniem.  
 | 
 | 
 | 
      I failed to graduate and for that reason I cannot find a good job.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Nie udało mi się ukończyć szkoły i z tego powodu nie mogę znaleźć dobrej pracy.  
 | 
 | 
 | 
      She committed a crime and was punished accordingly.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Popełniła przestępstwo i wobec tego została ukarana.  
 | 
 | 
 | 
      Many people lost their lives as a consequence of the earthquake.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Wielu ludzi zginęło na skutek trzęsienia ziemi.  
 | 
 | 
 | 
      The contract was amended on the contractor's insistence.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      na skutek czyichś nalegań     Do kontraktu wniesiono poprawkę na skutek nalegań zleceniobiorcy.  
 | 
 | 
 | 
      for the aforementioned reasons     For the aforementioned reasons it is clear that drug addicts need to be treated.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Z wymienionych powodów jasne jest, że narkomani powinni być leczeni.  
 | 
 | 
 | 
      To sum up the foregoing, children need more parental attention.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Podsumowując powyższe, dzieci potrzebują więcej uwagi ze strony rodziców.  
 | 
 | 
 | 
      Given these facts, one sees that depression needs to be treated.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      na podstawie przytoczonych wyżej faktów     Na podstawie przytoczonych wyżej faktów widać, że depresja musi być leczona.  
 | 
 | 
 | 
      In conclusion, all these factors seem to be of utmost importance.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Reasumując, wszystkie te czynniki mają wielkie znaczenie.  
 | 
 | 
 | 
      I dedicate this book to my lovely wife, Cathie.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Dedykuję tę książkę mojej kochanej żonie, Cathie.  
 | 
 | 
 | 
      This book was written in memory of the victims of the Holocaust.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Ta książka została napisana ku pamięci ofiar holokaustu.  
 | 
 | 
 | 
      In comparison with France, Russia is a far larger country.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      W porównaniu z Francją, Rosja jest o wiele większym krajem.  
 | 
 | 
 | 
      Adults are independent. Children, in contrast, depend on adults.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      w przeciwieństwie, z kolei     Dorośli są niezależni. Dzieci z kolei są zależne od dorosłych.  
 | 
 | 
 | 
      contrary to all expectations     Contrary to all expectations, this old device proved to be useful.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      wbrew wszelkim oczekiwaniom     Wbrew wszelkim oczekiwaniom to stare urządzenie okazało się pożyteczne.  
 | 
 | 
 | 
      We shouldn't cling to our plan. On the contrary, we should be more flexible.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Nie powinniśmy się trzymać kurczowo naszego planu. Przeciwnie, powinniśmy być bardziej elastyczni.  
 | 
 | 
 | 
      In contrast to coal and oil, wind and sunlight constitute renewable energy sources.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      w przeciwieństwie do kogoś / czegoś     W przeciwieństwie do węgla i ropy, wiatr i światło słoneczne stanowią odnawialne źródła energii.  
 | 
 | 
 | 
      In view of these facts, it is quite likely that the government will collapse.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      W świetle powyższych faktów jest całkiem możliwe, że rząd upadnie.  
 | 
 | 
 | 
      You surely meant something else.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      Z pewnością miałeś na myśli coś innego.  
 | 
 | 
 | 
      Without doubt, he is the most influential politician.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      niezaprzeczalnie, bez wątpienia     On jest niezaprzeczalnie najbardziej wpływowym politykiem.  
 | 
 | 
 | 
      Needless to say, this drug has side effects.   inizia ad imparare
 | 
 | 
      nie trzeba dodawać, że...; to oczywiste     To oczywiste, że ten lek ma efekty uboczne.  
 | 
 | 
 |