idiomy

 0    84 schede    joannamalczak
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda English Risposta English
‘The best of both worlds’
inizia ad imparare
means you can enjoy two different opportunities at the same time. - “By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”
‘Speak of the devil’
inizia ad imparare
this means that the person you’re just talking about actually turns up at that moment.“Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”
‘See eye to eye’
inizia ad imparare
this means agreeing with someone. “They finally saw eye to eye on the business deal.”
'Once in a blue moon’
inizia ad imparare
an event that happens infrequently. “I only go to the cinema once in a blue moon.”
‘When pigs fly’
inizia ad imparare
something that will never happen. “When pigs fly she’ll tidy up her room.”
'To cost an arm and a leg’
inizia ad imparare
something is very expensive. “Fuel these days costs and arm and a leg.”
‘A piece of cake’
inizia ad imparare
something is very easy. “The English test was a piece of cake.”
‘Let the cat out of the bag’
inizia ad imparare
to accidentally reveal a secret. “I let the cat out of the bag about their wedding plans.”
‘To feel under the weather’
inizia ad imparare
to not feel well. “I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.”
‘To kill two birds with one stone’
inizia ad imparare
to solve two problems at once. “By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him.”
‘To cut corners’
inizia ad imparare
to do something badly or cheaply. “They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”
‘To add insult to injury’
inizia ad imparare
to make a situation worse. “To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”
‘You can’t judge a book by its cover’
inizia ad imparare
to not judge someone or something based solely on appearance. “I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.”
‘Break a leg’
inizia ad imparare
means ‘good luck’ (often said to actors before they go on stage). “Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.”
‘To hit the nail on the head’
inizia ad imparare
to describe exactly what is causing a situation or problem. “He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”
A hot potato
inizia ad imparare
Speak of an issue (mostly current) which many people are talking about and which is usually disputed
A penny for your thoughts
inizia ad imparare
A way of asking what someone is thinking
Actions speak louder than words
inizia ad imparare
People's intentions can be judged better by what they do than what they say.
Add insult to injury
inizia ad imparare
To further a loss with mockery or indignity; to worsen an unfavorable situation.
At the drop of a hat
inizia ad imparare
Meaning: without any hesitation; instantly.
Back to the drawing board
inizia ad imparare
When an attempt fails and it's time to start all over.
Ball is in your court
inizia ad imparare
It is up to you to make the next decision or step
Barking up the wrong tree
inizia ad imparare
Looking in the wrong place. Accusing the wrong person
Be glad to see the back of
inizia ad imparare
Be happy when a person leaves.
Beat around the bush
inizia ad imparare
Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue.
Best of both worlds
inizia ad imparare
Meaning: All the advantages.
Best thing since sliced bread
inizia ad imparare
A good invention or innovation. A good idea or plan.
Bite off more than you can chew
inizia ad imparare
To take on a task that is way to big.
Blessing in disguise
inizia ad imparare
Something good that isn't recognized at first.
Burn the midnight oil
inizia ad imparare
To work late into the night, alluding to the time before electric lighting.
Can't judge a book by its cover
inizia ad imparare
Cannot judge something primarily on appearance.
Caught between two stools
inizia ad imparare
When someone finds it difficult to choose between two alternatives.
Cross that bridge when you come to it
inizia ad imparare
Deal with a problem if and when it becomes necessary, not before.
Cry over spilt milk
inizia ad imparare
When you complain about a loss from the past.
Curiosity killed the cat
inizia ad imparare
Being Inquisitive can lead you into an unpleasant situation.
Cut corners
inizia ad imparare
When something is done badly to save money.
Cut the mustard [possibly derived from "cut the muster"]
inizia ad imparare
To succeed; to come up to expectations; adequate enough to compete or participate
Devil's Advocate
inizia ad imparare
To present a counter argument
Don't count your chickens before the eggs have hatched
inizia ad imparare
This idiom is used to express "Don't make plans for something that might not happen".
Don't give up the day job
inizia ad imparare
You are not very good at something. You could definitely not do it professionally.
Don't put all your eggs in one basket
inizia ad imparare
Do not put all your resources in one possibility.
Drastic times call for drastic measures
inizia ad imparare
When you are extremely desperate you need to take drastic actions.
Elvis has left the building
inizia ad imparare
The show has come to an end. It's all over.
Every cloud has a silver lining
inizia ad imparare
Be optimistic, even difficult times will lead to better days.
Far cry from
inizia ad imparare
Very different from.
Feel a bit under the weather
inizia ad imparare
Meaning: Feeling slightly ill.
Give the benefit of the doubt
inizia ad imparare
Believe someone's statement, without proof.
Hear it on the grapevine
inizia ad imparare
This idiom means 'to hear rumors' about something or someone.
Hit the nail on the head
inizia ad imparare
Do or say something exactly right
Hit the sack / sheets / hay
inizia ad imparare
To go to bed.
In the heat of the moment
inizia ad imparare
Overwhelmed by what is happening in the moment.
It takes two to tango
inizia ad imparare
Actions or communications need more than one person
Jump on the bandwagon
inizia ad imparare
Join a popular trend or activity.
Keep something at bay
inizia ad imparare
Keep something away.
Kill two birds with one stone
inizia ad imparare
This idiom means, to accomplish two different things at the same time.
Last straw
inizia ad imparare
The final problem in a series of problems.
Make a long story short
inizia ad imparare
Come to the point - leave out details
Method to my madness
inizia ad imparare
An assertion that, despite one's approach seeming random, there actually is structure to it.
Miss the boat
inizia ad imparare
This idiom is used to say that someone missed his or her chance
Not a spark of decency
inizia ad imparare
Meaning: No manners
Not playing with a full deck
inizia ad imparare
Someone who lacks intelligence.
Off one's rocker
inizia ad imparare
Crazy, demented, out of one's mind, in a confused or befuddled state of mind, senile.
On the ball
inizia ad imparare
When someone understands the situation well.
Picture paints a thousand words
inizia ad imparare
A visual presentation is far more descriptive than words.
Put wool over other people's eyes
inizia ad imparare
This means to deceive someone into thinking well of them.
Sit on the fence
inizia ad imparare
This is used when someone does not want to choose or make a decision.
Steal someone's thunder
inizia ad imparare
To take the credit for something someone else did.
Take with a grain of salt
inizia ad imparare
This means not to take what someone says too seriously.
Taste of your own medicine
inizia ad imparare
means that something happens to you, or is done to you, that you have done to someone else
To hear something straight from the horse's mouth
inizia ad imparare
To hear something from the authoritative source.
Whole nine yards
inizia ad imparare
Everything. All of it.
Wouldn't be caught dead
inizia ad imparare
Would never like to do something
Your guess is as good as mine
inizia ad imparare
To have no idea, do not know the answer to a question
hit the books
inizia ad imparare
“to study,” and is a way of telling your friends that you’re going to study.
To twist someone’s arm
inizia ad imparare
it means that someone has done a great job of convincing you to do something you might not have wanted to to do.
(To be) Up in the air
inizia ad imparare
it means that these things are uncertain or unsure; definite plans have not been made yet.
(To) Stab someone in the back
inizia ad imparare
means to hurt someone who was close to us and trusted us by betraying them secretly and breaking their trust. We call the person who does this a back stabber.
(To) Lose your touch
inizia ad imparare
means that you lose your ability or talent you once had when dealing with things, people or situations.
(To) Sit tight
inizia ad imparare
wait patiently and take no action until you hear otherwise.
(To) Pitch in
inizia ad imparare
it means to contribute (give) to something or someone or to join in.
(To) Go cold turkey
inizia ad imparare
means to suddenly quit or stop addictive or dangerous behavior such as smoking or drinking alcohol.
to chew the fat
To discuss, chat, converse, etc., especially at length and in a leisurely, friendly manner
inizia ad imparare
pogaduchy
to shoot the breeze
inizia ad imparare
paplać
go the extra mile
To go beyond what is necessary or expected in order to please someone, achieve something, or get something done correctly.
inizia ad imparare
dołożyć wszelkich starań

Devi essere accedere per pubblicare un commento.