Domanda |
Risposta |
The TV is pretty old but I'll enjoy it while it lasts. inizia ad imparare
|
|
La televisione è vecchia ma finché dura fa verdura.
|
|
|
I was so afraid of that place that I ditched them. inizia ad imparare
|
|
Me la sono data a gambe levate. Avevo troppa paura di quel posto, così me la sono data a gambe levate.
|
|
|
Every time he doesn't want to go to school, ha drives me crazy. inizia ad imparare
|
|
Fare / Fa' vedere / vedé i sorci verdi. "Fa'" is the Roman for "fare / facendo". Ogni volta che non vuole andare a scuola mi fa vedere i sorci verdi.
|
|
|
This constant headache is my cross to bear. inizia ad imparare
|
|
Questo mal di testa perenne è la mia croce.
|
|
|
What doesn't kill you makes you fat. inizia ad imparare
|
|
Quello che non strozza ingrassa.
|
|
|
When I go out to have dinner with my friends, we always go Dutch. inizia ad imparare
|
|
Pagare / pagà alla romana. "Pagà" is the Roman for "pagare". Quando vado a cena con i miei amici facciamo sempre alla romana.
|
|
|
I can't believe how much you eat! You're like a bottomless pit! inizia ad imparare
|
|
Essere un pozzo senza fondo / fonno. "Fonno" is the Roman for "fondo". È incredibile quanto mangi! Sei un pozzo senza fondo!
|
|
|
How many delicacies... get in my belly! inizia ad imparare
|
|
Pancia / panza mia fatte capanna! "Panza" is the Roman for "pancia". Quante prelibatezze... pancia mia fatte capanna!
|
|
|
You're constantly eating! You must have a tapeworm in your stomach! inizia ad imparare
|
|
Avere il verme solitario. Mangi in continuazione! Devi avere il verme solitario!
|
|
|
You do things that don't make sense! You're completely crazy! inizia ad imparare
|
|
Fai cose senza senso! Sei proprio uno sciroccato!
|
|
|
That's a thing of beauty! That's a thing o beauty! You've cooked an amazing lunch! inizia ad imparare
|
|
Che ben di Dio! Hai preparato un pranzo meraviglioso!
|
|
|
We have put our faith in the wrong person. Did you give our house key to Giulia? Well, I think you put your faith in the wrong person. inizia ad imparare
|
|
L'abbiamo / l'avemo messo in banca "L'avemo" is the Roman version of "l'abbiamo". The expression "l'abbiamo messa in banca" is used ironically, it actually means that you can't trust that person. Hai lasciato le chiavi di casa a Giulia? Allora l'abbiamo messa in banca!
|
|
|
Don't be such a penny pincher! Don't be such a penny pincher, buy this one even if it's more expensive. inizia ad imparare
|
|
Non fare er pulciaro / purciaro! Non fare er purciaro, compra questo anche se costa di più!
|
|
|