Domanda |
Risposta |
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Blase die (PL die Blasen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Skelett das (PL die Skelette)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
s Gesäß / r Po / r Hintern / r Arsch
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Gelenk das (PL die Gelenke)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Muskel der (PL die Muskeln)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Sehne die (PL die Sehnen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Nacken der (PL die Nacken) / Genick das (PL die Genicke) Er hat sich sich (DAT) das Genick gebrochen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Ohrläppchen das (PL die Ohrläppchen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Ringfinger der (PL die Ringfinger)
|
|
|
skrzydełko nosowe, nozdrze inizia ad imparare
|
|
Nasenflügel der (PL die Nasenflügel)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Kniescheibe die (PL die Kniescheiben)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Mundwinkel der (PL die Mundwinkel, mst PL)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
wybadać kogoś / coś gruntownie Sprawdziłem gruntownie to używane auto. Nie znalazłem żadnych usterek. inizia ad imparare
|
|
jdn/etw auf Herz und Nieren prüfen Ich habe das gebrauchte Auto auf Herz und Nieren geprüft. Es waren keine Mängel zu finden.
|
|
|
Możesz zaprosić Leonie i Mariusa tylko razem. Oni są od miesiąca nierozłączni. inizia ad imparare
|
|
ein Herz und eine Seele sein Du kannst Leonie und Markus nur zusammen einladen. Die beiden sind seit einem Monat ein Herz und eine Seele.
|
|
|
przenikać kogoś do szpiku kości Ten krzyk przeniknął mnie do szpiku kości. / To są obrazy, które przenikają do szpiku kości (bardzo smutne, szokujące, na przykład kotek przejechany w wigilię) inizia ad imparare
|
|
jdm durch Mark und Bein gehen Dieser Schrei ging mir durch Mark und Bein. / Es sind Bilder, die durch Mark und Bein gehen.
|
|
|
z wielkim zaangażowaniem (duszą i ciałem) / z prawdziwego zdarzenia Troszczę się o moje dzieci z pełnym zaangażowaniem. / Ona jest lekarzem z prawdziwego zdarzenia. inizia ad imparare
|
|
Ich kümmere mich um meine Kinder mit Leib und Seele. / Sie ist Ärztin mit Leib und Seele.
|
|
|
Wszystko, co ona mówi, ma ręce i nogi. inizia ad imparare
|
|
Alles, was sie sagt, hat Hand und Fuß.
|
|
|
Thomas zakochał się kompletnie w Marii. inizia ad imparare
|
|
Thomas ist mit Haut und Haar in Maria verliebt.
|
|
|
Wykonuję tę pracę tak często, że powoli weszła mi w krew. inizia ad imparare
|
|
jdm in Fleisch und Blut übergehen Ich mache diese Arbeit so oft, dass sie mir längst in Fleisch und Blut übergangen ist.
|
|
|
Hanna nie jest zmęczona. Ona jest rozbudzona. inizia ad imparare
|
|
Hanna ist nicht müde. Sie ist munter.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Hebamme die (PL die Hebammen) położna
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
poród (2) - rozwiązanie, oraz poród i narodziny inizia ad imparare
|
|
rozwiązanie - Entbindung die (PL die Entbindungen) / poród, narodziny - Geburt die (PL die Geburten)
|
|
|
Luisa chciała wydać dziecko na świat w specjalnej klinice. inizia ad imparare
|
|
Luisa wollte ihr Kind zu Welt in einer speziellen Klinik bringen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Kaiserschnitt der (PL die Kaiserschnitte)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Haarspange die (PL die Haarspangen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Föhn der (PL die Föhne) / Haartrockner der (PL die Haartrockner)
|
|
|
szamponetka (farba do włosów nietrwała) inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Augenlid das (PL die Augenlider)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Augenbraue die (PL die Augenbrauen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Pupille die (PL die Pupillen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
r Kajalstift / r Augenkonturstift
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Mascara die/der (PL die Mascaras) / die Wimpertusche
|
|
|
korektor (2) - kosmetyk z dużą ilością pigmentu, który maskuje cienie pod oczami, pajączki, wypryski, małe blizny, rumienie, przebarwienia, zaczerwienienia i grudki. inizia ad imparare
|
|
Abdeckstift der (PL die Abdeckstifte) / r Concealer
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Lippenstift der (PL die Lippenstifte)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Nagellack der (PL die Nagellacke)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Nagellackentferner der (PL die Nagellackentferner)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Trage eine Gesichtscreme auf.
|
|
|
Rozprowadź krem gąbką po twarzy inizia ad imparare
|
|
Verteile die Creme mit dem Schwamm auf dem Gesicht.
|
|
|
Nałóż puder na całą twarz. inizia ad imparare
|
|
Verteile den Puder über das ganze Gesicht.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Trag den Lippenstift auf.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Kurzsichtige der (PL die Kurzsichtigen) Weitsichtige der (PL die Weitsishtigen)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Lidschatten der (PL die Lidschatten)
|
|
|
Nakładaj tylko subtelny tusz do rzęs. inizia ad imparare
|
|
Trag nur die dezente Wimperntusche auf.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Brillengestell das (PL die Brillengestelle)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Kontaktlinse die (PL die Kontaktlinsen)
|
|
|
Żeby go uderzyć złożyłem dłonie w pięść. inizia ad imparare
|
|
Um ihn zu schlagen, habe ich meine Fäuste geballt.
|
|
|
nie drgnąć, ew. zachować kamienną twarz (w sensie nie wyrażać żadnych uczuć) Gdy szef powiedział mu o zwolnieniu, on nawet nie drgnął. (ew. zachował kamienną twarz) inizia ad imparare
|
|
Als der Chef ihn über seine Entlassung informiert hat, hat er keine Miene verzogen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Sie hat den Mund verzogen.
|
|
|
wyszczerzyć / pokazać zęby (ale tylko w groźnym kontekście) On był tak zły, że aż wyszczerzył zęby. inizia ad imparare
|
|
Er war so sauer, dass er die Zähne gefletscht hat.
|
|
|
potrząsnąć głową (przeczenie) Gdy zapytałaś, się go, czy on chce z nami iść, on potrząsnął przecząco głową. inizia ad imparare
|
|
Als du ihn gefragt hast, ob er mit uns habe mitkommen wollen, hat er den Kopf geschüttelt.
|
|
|
Nasi rodzice kręcili nosem na nasze nowe meble. inizia ad imparare
|
|
die Nase über etw. rümpfen Unsere Eltern haben die Nase über unsere neue Möbel gerümpft.
|
|
|
marszczyć czoło, wywoływać dezaprobatę Decyzja naszego managementu wywoława dezaprobatę u pracowników. inizia ad imparare
|
|
die Stirn runzeln, Stirnrunzeln hervorrufen Die Entscheidung unserer Leitung hat Stirnrunzeln bei den Mitarbeitern hervorgerufen.
|
|
|
Ona nie znała odpowiedzi, więc wzruszyła ramionami. inizia ad imparare
|
|
Sie konnte keine Antwort, so hat sie mit den Schultern gezuckt.
|
|
|
On mrugnął okiem, że to tylko żart. inizia ad imparare
|
|
Er hat mit den Augen gezwinkert, dass es nur ein Witz ist.
|
|
|
Wszyscy potakiwali szefowi. inizia ad imparare
|
|
Alle haben dem Chef mit dem Kopf genickt.
|
|
|
mieć oczy i uszy szeroko otwarte Miej oczy szeroko otwarte. Tu żyją niebezpieczne zwierzęta. inizia ad imparare
|
|
Auge und Ohren offen halten Halte die Augen und Ohren offen. Hier Leben gefährliche Tiere.
|
|
|
On uniósł brwi, gdy się tego dowiedział. inizia ad imparare
|
|
die Augenbrauen hochziehen Er hat die Augenbrauen hochgezogen, als er das erfahren hat.
|
|
|
Za każdym razem, gdy zwracam jej na coś uwagę, ona przewraca oczami. inizia ad imparare
|
|
Jedes Mal, wenn ich ihr auf etwas aufmerksam mache, rollt sie mit den Augen.
|
|
|
On zachowuje się nieprzyjacielsko i zadziera nosa. inizia ad imparare
|
|
Er benimmt sich unfreundlich und trägt die Nase hoch.
|
|
|
stawiać komuś/czemuś czoła Muszę w końcu stawić czoła mojemu szefowi. inizia ad imparare
|
|
jemandem / etw. die Stirn bieten Ich muss schließlich meinem Chef die Stirn bieten.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Rwałem sobie włosy z głowy przez całą noc nie mogąc rozwiązać tego problemu. inizia ad imparare
|
|
sich (dativ) die Haare raufen Ich habe mir die ganze Nacht die Haare gerauft, weil ich das Problem nicht lösen konnte.
|
|
|
Nie chcesz mi chyba powiedzieć, że ta cała historia jest prawdziwa! Jeszcze nie słyszałem takich niesłychanych bzdur. inizia ad imparare
|
|
Du willst mir doch nicht sagen, dass diese Geschichte wirklich wahr ist! Ich habe noch nie einen solch haarsträubenden Unsinn gehört!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Herzinfarkt der (PL die Herzinfarkte)
|
|
|
drobiazgowy, z dokładnością do szczegółu Mogę opowiedzieć ci wszystkie szczegóły o rozstaniu Petry i Jurgena. Petra opowiedziała mi wczorajszego wieczoru wszystko z dokładnością do szczegółu. inizia ad imparare
|
|
Ich kann dir alle Einzelheiten über die Trennung von Petra und Jurgen sagen. Petra hat mir gestern Abend alles haargenau erzählt.
|
|
|
Wczoraj o mały włos nie przejechało mnie auto. inizia ad imparare
|
|
Gestern bin ich haarscharf von einem Auto überfahren worden.
|
|
|
Na widok martwego kotka Petra uniosła się płaczem rozdzierającym serce. inizia ad imparare
|
|
Beim Anblick der toten Katze hat Petra herzzerreißend geweint.
|
|
|
Z powodu takiej małej rzeczy się kłócić, to przecież kłótnia o drobiazgi inizia ad imparare
|
|
Sich wegen einer solchen Kleinigkeit zu streiten ist doch eine Haarspalterei.
|
|
|
Ta historia miłosna była tak chwytająca za serce, że wszyscy słuchacze zaczęli płakać. inizia ad imparare
|
|
Diese Lieblingsgeschichte war so herzergreifend, dass alle angefangen haben zu weinen.
|
|
|