Domanda |
Risposta |
Czy mógłbyś mi przesłać kopię faktur odnoszących się do wskaznych bolli? inizia ad imparare
|
|
Mi potresti mandare le copie delle fatture che si riferiscono alle bolle indicate?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Nie ma potrzeby kasowania tych złych w momencie gdy zawrzesz te poprawne te wcześniejsze zablokują się automatycznie. inizia ad imparare
|
|
Non c’è bisogno di cancellare quelle errate nel momento che inserisci quelle corrette le precedente si bloccano automaticamente.
|
|
|
Ile razy musimy do was pisać aby otrzymać odpowiedź? inizia ad imparare
|
|
Quante volte dobbiamo scrivere a Voi per ricevere la risposta?
|
|
|
Faktura załączona odnosi się do DDT X. inizia ad imparare
|
|
La fattura allegata si riferisce al DDT X.
|
|
|
Proszę was abyście dali odpowiedź jak najszybciej. inizia ad imparare
|
|
Vi prego di darci un riscontro il più presto possibile.
|
|
|
ilość jest inna niż ta w systemie inizia ad imparare
|
|
la quantità è diversa a questa nel sistema
|
|
|
Mógłbyś mi wskazać który podatek powinien być użyty dla faktury w załączniku? inizia ad imparare
|
|
Potresti indicarmi qual IVA dovrebbe essere usata per la fattura in allegato?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
la persona che l'ha ordinata
|
|
|
W naszym systemie jest skadenza inna niż ta która znajduje się u dostawcy. inizia ad imparare
|
|
Nel nostro sistema risulta una scadenza diversa da quella che risulta al fornitore.
|
|
|
Możesz wskazać mi dla których faktur będą zrobione beapy a dla których muszę skontaktować się z dostawcą aby zapytać o noty kredytowe? inizia ad imparare
|
|
Potresti indicarmi per le quali fatture saranno fatte beap e per i quali devo contattare con il fornitore per chiedere le note di accredito?
|
|
|
Oczekujemy twojej odpowiedzi w tej sprawie. inizia ad imparare
|
|
Siamo in attesa di Tua risposta in merito
|
|
|
Proszę cię o sprawdzenie z twoja osobą kontaktową z firmy X. inizia ad imparare
|
|
Ti prego di verificare con Tuo contatto dalla ditta X.
|
|
|
Potrzebujemy otrzymać twoje potwierdzenie aby móc przystąpić do zmian. inizia ad imparare
|
|
Abbiamo bisogno di ricevere la Tua conferma per poter processare con la modifica.
|
|
|
W sprawie portalu proszę kontaktować się bezpośrednio z inizia ad imparare
|
|
In merito sul portale ti prego contatare direttamente Sig Roger
|
|
|