| Domanda | Risposta | |||
|---|---|---|---|---|
| האם הוא בא?  haim hu ba? | ||||
| אבא בא ואמא באה   הן באות מברזיל aba ba ve ima ba'a | ||||
| היא אוהבת מים  hi ohevet mayim | ||||
| יונה  iona | ||||
| חלב  halav | ||||
| חם  ham | ||||
| אהבה  ahava | ||||
| אורז  orez | ||||
| טכנאי - טכנאית - טכנאים - טכנאיות   tekhnai, tekhnait, tekhnaim, technaiot | ||||
| כלב  kelev | ||||
| אוכל  okhel | ||||
| ילד  yeled | ||||
| ילדה  yalda | ||||
| האישה אוכלת לחם  haisha okhelet lekhem | ||||
| אני רואה משאית  ani roe/roa masait | ||||
| אני שותה יין  ani shote/shota ayn | ||||
| שמח  sameakh | ||||
| אגוז  egoz (masc.) | ||||
| גבר  gever | ||||
| פקיד(ה); -ים/-ות  pakid, pkida, pkidim, pkidot | ||||
| תלמיד (ה /ימ / ות)  talmid/talmida / -im/ot | ||||
| סטודנט/סטודנטית/-ים/-יות  student/tit/tim/tiot | ||||
| רע / רעה / רעים / רעות  ra / ra'a / raim / raot | ||||
| בננה  | ||||
| חדש / חדשה / ים / ות  hadash / hadasha | ||||
| יפה / יפה / יפים / יפות  yafe/yafa/yafim/yafot | ||||
| מי/מה זה/זאת/אלה?  ma (pers)/mi (choses) ze/zot/ele? | ||||
| עוגה/ עוגות  uga/ugot | ||||
| פה/מפה  po/mipo | ||||
| ספר / ים  sefer/sfarim | ||||
| אז  az | ||||
| איפה  eifo | ||||
| בית/ בתים  baiyt/batim | ||||
| היום  hayom | ||||
| כלום  kloum | ||||
| מיץ תפוזים  miz tapuzim | ||||
| משרד (ים)  misrad (im) | ||||
| עכשיו  akhshav | ||||
| שם  sham | ||||
| תפוז(ים)  tapuz(im) | ||||
| פרי; פירות  pri, perot (mais masculin!!!) | ||||
| פרח(ים)  perakh - prakhim | ||||
| עיתון  iton | ||||
| דרך  derekh | ||||
| גם  | ||||
| גדול, גדולה, גדולים, גדולות  | ||||
| אבל  aval | ||||
| אוניברסיטה, אוניברסיטאות  | ||||
| בבית  babait | ||||
| בירה, בירות  bira, birot | ||||
| חנות, חנויות  hanut, hanuyot (fem.) | ||||
| ירח, ירחים  yareakh, yerakhim | ||||
| ככה ככה  kakha kakha | ||||
| לימון, לימונים  | ||||
| מאין? - מ / מה...  meain? mi / mea... | ||||
| סוכר  sukar | ||||
| סופרמרקט  supermarket | ||||
| על הכיפק  al hakefak | ||||
| על הפנים  al hapanim | ||||
| רב, רבה, רבים, רבות  raV (!), raba, rabim, rabot | ||||
| בנקאי  bankai | ||||
| מוזיאון - מוזיאונים  | ||||
| איזה, איזו, אילו => איזה יופי!  ejze, ejzo, eilou => ejze iofi! | ||||
| יש / אין  yesh/ein | ||||
| אמא / אמהות  ima, imahot | ||||
| אצל  ezel | ||||
| בוקר - בקרים  boker, bkarim | ||||
| בריא, בריאה, בריאים, בריאות  bari, bria, briim, briot | ||||
| דירה (דירות)  dira, dirot | ||||
| דרום  darom | ||||
| הביתה  הוא הולך הביתה | ||||
| הרבה  harbe | ||||
| חבר, חברה, חברים, חברות  khaver, khavera, khaverim, khaverot | ||||
| חדר / ים  heder, hadarim | ||||
| חיים  haim (attention! pluriel!) | ||||
| טרי; טריה; טריים; טריות  tari, triya, triim, triot | ||||
| ים  iam | ||||
| כ'סא; כסאות  kise, kisot (mais masculin pourtant!) | ||||
| כל => כל היום / כל יום  kol => kol hayom / kol yom | ||||
| כיתה, כיתות  kita, kitot | ||||
| לאן?  lean | ||||
| לעשות חיים  laasot khaim | ||||
| מחברת, מחברות  mahberet, mahbarot | ||||
| מלון, מלונות  melon, melonot (pourtant masculin!) | ||||
| מספר (ים)  mispar, misparim | ||||
| מצוין, מצוינת, מצוינים, מצוינות  metsuyan, metsuyanit, metsuyanim, metsuyanot | ||||
| משפחה, משפחות  mishpakha, mishpakhot | ||||
| עולם, עולמות  olam, olamot (mais masculin!!!) | ||||
| על  al | ||||
| על יד  al yad | ||||
| קטן, קטנה, קטנים, קטנות  katan, ktana, ktanim, ktanot | ||||
| רחוב, רחובות  rekhov, rekhovot (mais masculin!!!) | ||||
| רימון (רימונים)  rimon, rimonim | ||||
| שולחן, שולחנות  shulkhan, shulkhanot (mais masculin!!!) | ||||
| שמש  shemesh | ||||
| תפוח, תפוחים  tapuakh, tapukhim | ||||
| שורש  shoresh | ||||
| תלמיד  talmid | ||||
| ליםודים  limudim | ||||
| לימודי  limudi | ||||
| למידה  lemida | ||||
| הכל  akol | ||||
| בית קפה - בתי קפה  beit kafe / batey kafe | ||||
| מי  | ||||
| חמוד(ה)  khamoud, khamouda | ||||
| טעות, טעויות  taut, tauyot | ||||
| כאן  kan | ||||
| ככה  | ||||
| למה? - כי  lama? ki | ||||
| עוד  od | ||||
| עצוב, עצובה  atsuv | ||||
| רהיט, רהיטים  rahit, rahitim | ||||
| שיעור(ים)  shiur, shiurim | ||||
| שיעורי בית  shiurey bait | ||||
| תחת  takhat | ||||
| תרגיל(ים)  targil | ||||
| גג  gag | ||||
| אולי  ulay | ||||
| איש  isch | ||||
| אנשים  anashim (!!! pluriel masc.) | ||||
| (ב)יחד  (be)yakhad | ||||
| הר(ים)  har(im) | ||||
| ערב; ערבים => הערב  erev, aravim => haerev | ||||
| המערב - העולם המערבי  maraav - haolam hamaraavi | ||||
| חבל  khaval | ||||
| חולה - חולה - חולים - חולות  khole, khola, kholim, kholot | ||||
| חופש(ים)  khofesh, khofashim | ||||
| טיול(ים)  tiyul(im) | ||||
| כמה?  kama? | ||||
| לבקר במוזיאונ(ים)  levaker BEmuzeyon(im) | ||||
| מילה (ים)  mila, milim (!!! feminin) | ||||
| מתי  matay | ||||
| מסיבה / מסיבות  mesiba, mesibot | ||||
| מקום; מקומות  makom, mekomot (!!! mais masculin!!!) | ||||
| סרט(ים)  seret, sratim | ||||
| עייף, עיפה, עייפים, עייפות  ayef, ayefa, ayefim, ayefot | ||||
| צפון  zafon | ||||
| קצת  ktsat | ||||
| קולנוע  kolnoa (masculin) | ||||
| רעיון (ות)  rayon(ot)!!! mais masculin!!! | ||||
| רופא, רופאה, רופאים, רופאות  rofe, rofa, rofim, rofot | ||||
| רק  rak | ||||
| שבת (ות)  shabat(ot) - feminin | ||||
| ציפור  tsipour, tsipourim (!!! feminin) | ||||
| חתול  khatul | ||||
| דוב  dov | ||||
| סרטן  sratan | ||||
| נשר  nesher | ||||
| עַכָּבִישׁ  akavish | ||||
| עוף  of | ||||
| אגוז, אגוזים  agoz (?) | ||||
| גָמָל  gamal | ||||
| פָּרָה  para | ||||
| עכבר  akhbar | ||||
| סוּס  | ||||
| חיה  khaya (fem.) | ||||
| פיל  | ||||
| נָחָשׁ  nakhash | ||||
| ארוחת בוקר  arukhat boker | ||||
| ארוחת צהריים  arukhat tsohoraym | ||||
| חיות  hayot | ||||
| זבוב  zvuv | ||||
| צְפַרְדֵעַ  | ||||
| לנבוח, הוא נובח  noveakh | ||||
| חֶרֶק  harak | ||||
| יַתוּשׁ  | ||||
| קוף  | ||||
| ארנב  arnav | ||||
| מרק  marak | ||||
| ארוחה  arukhat | ||||
| תּוּת; תותים  tut, tutim | ||||
| בשר  basar | ||||
| גבינה  gvina | ||||
| עגבנייה  agvanyia | ||||
| דוד  | ||||
| דג  | ||||
| צלחת  tsalakhat | ||||
| שמן  shemen | ||||
| מלח  melakh | ||||
| בשר בקר  basar bakar | ||||
| סלט עגבניות  salat agvaniot | ||||
| הוא רעב / היא רעבה  hou/hi raev/raeva | ||||
| בקבוק  bakbuk | ||||
| בקבוק מים או בקבוק יין  | ||||
| כריך  karikh, kerikhim | ||||
| זנב  zanav | ||||
| חיית מחמד  haut makhmad | ||||
| תַרְנְגוֹלֶת  tarnegolet | ||||
| תַרְנְגוֹל  tarnegol | ||||
| חֲזִיר  hazir | ||||
| ינשוף (מ ') / ינשוף (ו.)  yanshuf | ||||
| דבורה  dvora | ||||
| פטרייה  pitriya | ||||
| זית, זיתים  zeit, zeitim | ||||
| חמאה  khema (! fem.) | ||||
| תּוּת  tout | ||||
| צב, צבים  tsab, tsabim | ||||
| ברווז, ברווזים  barvaz, -im | ||||
| ביצה, ביצים  beitsa, beitsim (!!! féminin) | ||||
| ארוחת צהריים  arukhat tsohoraim | ||||
| יינות  yeinot mais masc!!! | ||||
| ארנב  arnav | ||||
| אַריֵה, אריות  arieh (?), araiot | ||||
| מחר  makhar | ||||
| מַחשֵׁב  makhshev | ||||
| דוגמא, למשל  dugma, le mashal | ||||
| תְמוּנָה  | ||||
| מטבח (ו.)  mitbakh | ||||
| גן / גינה  gen OU gina | ||||
| מיטה  mita | ||||
| אָרוֹן  | ||||
| סַפָּה  sapa | ||||
| דלת  delet | ||||
| מִדבָּר  midbar | ||||
| בוֹחן   bokhen כל התלמידים כתבים בוחן | ||||
| סיפור  sipur | ||||
| שקט  sheket | ||||
| שאלה  sheela | ||||
| עיר(ים)  IR, arim | ||||
| מתנה/(מתנות)  matana | ||||
| בעל חיים / בעלי חיים (m.pl)  Baal khayim | ||||
| גזר  gzar | ||||
| בצל  batsal | ||||
| אגס (ו.)  agas | ||||
| מיוחד  miukhad | ||||
| אוֹשֶׁר   De tout cela, eh bien, vous pouvez chercher le bonheur partout dans le monde מכל זה, ובכן, אתה יכול לחפש את האושר בכל העולם | ||||
| מפתח, מפתחות  mafteakh, maftakhot | ||||
| משקל  mishkal | ||||
| שמן זית  | ||||
| שמן/(נה)  shamen/shmena | ||||
| סַבתָא  savta | ||||
| סָבָּא  saba | ||||
| ירק,ירקות  yarak, yerakot | ||||
| אח  | ||||
| מִבְחָן  mivkhan | ||||
| עם // אם  !!! "IM" dans les 2 cas!!! | ||||
| ממש  mamash (parfois on dit deux fois, mamash mamash) | ||||
| נחמד  nekhemad, nekhmada | ||||
| תמיד  tamid | ||||
| תְּכוּפוֹת  tkhufot | ||||
| לִפְעָמִים  lifamim | ||||
| לעתים רחוקות  | ||||
| תיק  tik | ||||
| מעניין(ת)  meanien(et) (ciekawe) | ||||
| מְשַׁעֲמֵם(ת)  meshaamem(et) | ||||
| מאוחר  | ||||
| חָשׁוּב(ה)  khashuv(a) | ||||
| העוגה הזו  ha ouga hazot | ||||
| המיץ הזה  hamits hazeh | ||||
| בטח  betakh | ||||
| יום, ימים  Yom yamim | ||||
| אז  az | ||||
| מר מ.  mar | ||||
| הינה  hine | ||||
| מלך מלכה  melekh, melkha | ||||
| נשים  nashim | ||||
| ברוך(ה) הבא(ה)  barukh haba/brikha abaa | ||||
| ראשון, שני, שלישי, רביעי, חמישי, שישי, שביעי, שמיני, תשיעי, עשירי +ת  rishon(a), sheni (shnia), shlishi, revii, hamishi, sishi, shevi, shmini, tshii, asiri +t | ||||
| איך אומרים בצרפתית  eikh omrim betsarfatit | ||||
| מזוודה  mizvada | ||||
| מַעֲלִית  maalit | ||||
| מטוס  matos | ||||
| זול  zol | ||||
| רכבת  rakevet | ||||
| אוטובוס  autobus | ||||
| בעיה, בעיות  beaya, beayot | ||||
| בא לי  ba li | ||||
| בול(ים)  bul, bulim | ||||
| גלויה, גלויות  gluya, gluyot | ||||
| אופנוע, אופנועים  ofanoa, afnouim | ||||
| חַשְׁמַלִית  khashmalit | ||||
| אופניים (מ')  afnayim | ||||
| אופניים,על אופניים  afnayim, al afnayim | ||||
| גלידה  glida | ||||
| דואר  doar | ||||
| דואר אויר  doar avir | ||||
| חבילה, חבילות  khavila/khavilot | ||||
| יקר(ה/ים/ות)  yakar, yekara, yekarim/ot | ||||
| כְּבָר  kvar | ||||
| כֶּסֶף  kesef | ||||
| משהו  mashe(h)u | ||||
| מכתב, מכתבים  mikhtav(im) | ||||
| נהדר(ת,ים,ות)  nehedar, nehederet, nehederim, nehederot | ||||
| סיגריה, סיגריות  sigaria, sigariot | ||||
| אחות, אחיות  akhot, akhayot | ||||
| בן, בנים/בת, בנות  ben, banim / bat, banot | ||||
| בן כמה אתה? בת כמה היא?  ben kama ata? bat kama hi? | ||||
| בעל/בעלים  baal, baalim | ||||
| בת דודה  bat doda | ||||
| הורה, הורים  horeh, horim | ||||
| (ה)חדשות  (ha)khadashot | ||||
| זְמַן(ים)  zman, zmanim | ||||
| מזל, מזלות  mazal, mazalot | ||||
| כאשר  kasher | ||||
| נֶכֶד  | ||||
| חלק  khelek | ||||
| ציור  tsiour | ||||
| עוד פעם  od pam | ||||
| אור(ות)  or (attention masculin mais pl. irrégulier) | ||||
| למעשה  lemaasé | ||||
| הַפסָקָה  hafsaka | ||||
| קוֹמָה  | ||||
| קל  kal | ||||
| קשה  kashe | ||||
| קר  kar | ||||
| חלון, חלונות  galon, halonot (!!! masculin) | ||||
| רֹאשׁ  rosh | ||||
| שם, שמות  shem, shemot (!!! masc) | ||||
| שמיים  shamaym | ||||
| ארץ, ארצות  erets, eratsot (!!! c'est féminin!!!) | ||||
| גֶשֶׁם  geshem | ||||
| זוג (ות)  zug, zugot (!!! masculin) | ||||
| יד, ידיים  yad, yadaim | ||||
| סוף  sof | ||||
| צהריים  tsoharayim | ||||
| שפה  safa | ||||
| ברור  barour | ||||
| כפר  kfar | ||||
| סימן  siman | ||||
| סִפְרִיָה  sifriya | ||||
| שיר  shir | ||||
| נולד, נולדה  nolad, nolda | ||||
| ועוד  veod | ||||
| כולם  koulam | ||||
| כמו  kmo | ||||
| אלוהים  elohim | ||||
| ארון / ארונות  Aron, aronot (!!! masculin) | ||||
| בלגן  balagan | ||||
| לב, לבבות  lev, levavot (!!! masculin) | ||||
| לילה, לילות  Laila, lailot (!!! masculin) | ||||
| מוסלמי, מוסלמית  muslimi (t) | ||||
| מקלחת  miklakhat | ||||
| נוצרי, נוצריה  notsri, notsriya | ||||
| עין, עיניים  ayin, eynaim (mais c'est féminin!) | ||||
| עֵץ  ets | ||||
| קניון  kanyon | ||||
| ראש ממשלה  rosh mimshala | ||||
| רגע  rega | ||||
| שכן(ה)  shakhen(a) | ||||
| שירותים  sheroutim | ||||
| שנה, שנים  shana, shanim (!!! féminin) | ||||
| בהצלחה!  behatslakha | ||||
| ברגל  baregel | ||||
| לבד  levad | ||||
| גבוה גבוהה  gavoha, gvohaa | ||||
| ירוק ירוקה  yarok | ||||
| כתום(ה)  katom(a) | ||||
| בלי  bli | ||||
| גַן עֶדֶן  gen eden | ||||
| דָבָר(ים)  davar, dvarim | ||||
| חסה  khasa | ||||
| מלפפון  melafefon | ||||
| מסעדה  misada | ||||
| פלפל  pilpel | ||||
| שֶׁלֶג  sheleg | ||||
| תִינוֹק  tinok | ||||