Domanda |
Risposta |
Przestępca wyrywał paznokcie swoich ofiar i zaostrzał to cierpienie, robiąc to powoli. inizia ad imparare
|
|
Le criminel arrachait les ongles de ses victimes et exacerbait cette tourmente en s'exécutant lentement.
|
|
|
Carole ma czułe uczucia do Raphaëla, jest w nim naprawdę zakochana. inizia ad imparare
|
|
Carole éprouve de tendres sentiments pour Raphaël, elle est vraiment très amoureuse de lui.
|
|
|
Kawałek wołowiny był tak delikatny, że Romain nie musiał go żuć. inizia ad imparare
|
|
La pièce de bœuf était si tendre que Romain n'avait presque pas besoin de la mâcher.
|
|
|
Krowy spokojnie obserwują przyjazdy i odjazdy pociągów na torach kolejowych. inizia ad imparare
|
|
Les vaches regarde paisiblement le va-et-vient des trains sur la voie ferrée.
|
|
|
Fasola Jacquesa była zaczarowana, ponieważ mogła bardzo szybko urosnąć i dotrzeć do chmur. inizia ad imparare
|
|
Le haricot de Jacques était enchanté puisqu'il pouvait grandir très vite et atteindre les nuages.
|
|
|
Mnisi buddyjscy składają śluby ubóstwa, posłuszeństwa i czystości. inizia ad imparare
|
|
Les moines bouddhistes font vœux de pauvreté, d'obéissance et de chasteté.
|
|
|
Ogrodnik posadził kwiaty na skraju trawnika. inizia ad imparare
|
|
Le jardinier a planté des fleurs sur le pourtour de la pelouse.
|
|
|
Nie mogę odczytać bazgrołów, które napisałeś na tym arkuszu. inizia ad imparare
|
|
Je n'arrive pas à déchiffrer les gribouillages que tu as écrit sur cette feuille.
|
|
|
Nieoczekiwane porozumienie między obiema stronami oznaczało rozwiązanie kryzysu. inizia ad imparare
|
|
L'accord inattendu entre les deux parties a marqué un dénouement de la crise.
|
|
|
Zakończenie sztuki jest tragiczny, ponieważ dwoje kochanków popełnia samobójstwo. inizia ad imparare
|
|
Le dénouement de la pièce est tragique car les deux amoureux se suicident.
|
|
|
Mówi się, że hiszpańscy rolnicy stracili 200 milionów euro i liczą na rekompensatę. inizia ad imparare
|
|
Les agriculteurs espagnols auraient perdu 200 millions d'euros et comptent sur un dédommagement.
|
|
|
Mówi się, że nie ma rzeczy niemożliwych dla tych, którzy mają dzielne serce. inizia ad imparare
|
|
On dit que rien n'est impossible à ceux qui ont le cœur vaillant.
|
|
|
Chcę zaprzeczyć plotkom i oszczerstwom na temat mojej córki. inizia ad imparare
|
|
Je veux démentir les potins et les calomnies concernant ma fille.
|
|
|
Drzewa sponiewierane wiatrem i silną burzą muszą zostać ścięte. inizia ad imparare
|
|
Les arbres malmené par le vent et par l'orage violent doivent être abattus.
|
|
|
Kawałek mięsa na moim talerzu jest twardy, nie mogę go dobrze przeżuć. inizia ad imparare
|
|
La tranche de viande sur mon assiette est coriace, je n'arrive pas à bien la mâcher.
|
|
|
Turyści przybyli tłumnie, ulice są zatłoczone i wszyscy się potrącają. inizia ad imparare
|
|
Les touristes ont afflué, les rues sont bondées et tout le monde se bouscule.
|
|
|
Podczas wykonywania majsterkowania szczypce mogą być bardzo przydatne do wyrywania gwoździ. inizia ad imparare
|
|
Quand on fait du bricolage, la tenaille peut-être très utile pour arracher des clous.
|
|
|
oh przepraszam za to opóźnienie, ale miałam przeszkodę i nie miałam jak cię uprzedzić. inizia ad imparare
|
|
oh là là excuse-moi de ce retard mais, j'ai eu un empêchement et je n'avais aucun moyen de te prévenir.
|
|
|
Fale rozbijały się o skały, powierzchnia morza pieniła się. inizia ad imparare
|
|
Les flots se brisaient sur les rochers, la surface de la mer écumait.
|
|
|
Naprawdę martwi mnie, że mówisz w ten sposób do tej biednej kelnerki, ona nie może nic zrobić dla twojego zmęczenia. inizia ad imparare
|
|
Cela m'a vraiment contrarié que tu parles de cette façon à cette pauvre serveuse, elle n'y peut rien pour ta fatigue.
|
|
|
W tym przepisie musisz dodać płaską łyżkę cukru, a nie czubatą łyżkę. inizia ad imparare
|
|
Dans cette recette, il faut mettre une cuillère à soupe rase de sucre et non une cuillère bombée.
|
|
|
To była prawdziwa harówka dla niej asystować na wszystkich spotkaniach towarzyskich i pokazach, nie podobało jej się to. inizia ad imparare
|
|
c'était pour elle une vraie corvée d'assister à tous ces réunions et spectacles mondaine, elle n'aimait pas ça.
|
|
|