Domanda |
Risposta |
NIE PRZESADZA SIE STARYCH DRZEW inizia ad imparare
|
|
Einen alten Baum verpflanzt man nicht
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Die Absicht ist die Seele der Tat
|
|
|
GÓRA Z GÓRA SIE NIE ZEJDZIE, ALE CZŁOWIEK Z CZŁOWIEKEM. inizia ad imparare
|
|
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber Menschen
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Das paßt wie die Faust aufs Auge
|
|
|
JAK SOBIE POŚCIELISZ TAK SIĘ WYŚPISZ. inizia ad imparare
|
|
Wie man sich bettet, so liegt man
|
|
|
TONĄCY BRZYTWY SIE CHWYTA. inizia ad imparare
|
|
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm
|
|
|
DZIELIĆ SKÓRĘ NA NIEDZWIEDZIU. inizia ad imparare
|
|
Das Fell des Bären verkaufen, bevor man ihn erlegt
|
|
|
ZGODA BUDUJE, NIEZGODA RUJNUJE inizia ad imparare
|
|
Frieden ernährt, Unfrieden verzehrt
|
|
|
KOCHAJMY SIE JAK BRACIA, LICZMY SIE JAK ŻYDZI inizia ad imparare
|
|
In Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf
|
|
|
BYĆ MIĘDZY MŁOTEM A KOWADŁEM. inizia ad imparare
|
|
Zwischen Hammer und Amboss sein
|
|
|
NIE KAŻDY WESÓŁ CO ŚPIEWA inizia ad imparare
|
|
Es ist nicht jeder fröhlich, der tanzt
|
|
|
DOBRYMI CHĘCIAMI JEST PIEKŁO WYBRUKOWANE inizia ad imparare
|
|
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
|
|
|
JESZCZE SIE TAKI NIE NARODZIŁ, CO BY WSZYSTKIM DOGODZIŁ. inizia ad imparare
|
|
Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst die niemand kann
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
In der Not frisst der Teufel Fliegen
|
|
|
NIE TAKI DIABEŁ STRASZNY, JAK GO MALUJĄ. inizia ad imparare
|
|
Man soll nicht gleich den Teufel an die Wand malen
|
|
|
CZEGO OCZY NIE WIDZĄ, TEGO SERCU NIE ŻAL inizia ad imparare
|
|
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
|
|
|
NIE WYWOŁUJ WILKA Z LASU. inizia ad imparare
|
|
Wenn man den Wolf nennt, da kommt er gleich gerent
|
|
|
KTO PÓŹNO PRZYCHODZI, SAM SOBIE SZKODZI. inizia ad imparare
|
|
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrig bleibt
|
|
|
KTO SIEDZI W SZKLANYM DOMU, NIECH NIE RZUCA KAMIENIAMI inizia ad imparare
|
|
Wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
|
|
|
DO ODWAŻNYCH ŚWIAT NALEŻY. inizia ad imparare
|
|
Dem Mutigen gehört die Welt
|
|
|
MIEĆ WIECEJ SZCZĘSCIA JAK ROZUMU. inizia ad imparare
|
|
Er hat mehr Glück als Verstand
|
|
|
KTO NIE CHCE SŁUCHAĆ, MUSI CIERPIEĆ inizia ad imparare
|
|
Wer nicht hören will, muss fühlen
|
|
|
CO BYŁO A NIE JEST, NIE PISZE SIĘ W REJESTR. inizia ad imparare
|
|
Was war, zählt nicht mehr
|
|
|
KSIĄDZ DWA RAZY KAZANIA NIE MÓWI inizia ad imparare
|
|
Der Pfarrer predigt nur einmal
|
|
|
CZŁOWIEK UCZY SIE PRZEZ CZAŁE ŻYCIE. inizia ad imparare
|
|
Man lernt sein Leben lang
|
|
|
JAJKO CHCE BYĆ MĄDRZEJSZE OD KURY inizia ad imparare
|
|
Das Ei will klüger sein als die Henne
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Aller guten Dinge sind drei
|
|
|
CZŁOWIEK STRZELA PAN BÓG KULE NOSI inizia ad imparare
|
|
Der Mensch denkt, Gott lenkt
|
|
|
NOWE MIOTŁY WIESZAJĄ, STARE W KĄT RZUCAJĄ inizia ad imparare
|
|
Alte Besen wirft man ins Feuer
|
|
|
GŁUPI ZAWSZE MA SZCZĘSCIE inizia ad imparare
|
|
Die Dummen haben das meiste Glück
|
|
|
PAJĄK Z RANA TO NIESZCZEŚCIE inizia ad imparare
|
|
Spinne am Morgen, macht Kummer und Sorgen
|
|
|
KIEDY W MARCU DESZCZU WIELE, NIEURODZAJ DESZCZU ŚCIELE inizia ad imparare
|
|
Märzen Regen bringt keinen Segen
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
NIE DZIEL SKÓRY NA NIEDŹWIEDZIU inizia ad imparare
|
|
Man soll die Äpfel erst zählen, bevor man sie aufteilt
|
|
|
KTO BRZUCH NAZBYT TUCZY, NIE BARDZO SIĘ UCZY inizia ad imparare
|
|
Voller Bauch studiert nicht gern
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier
|
|
|
GDY NOWE NADCHODZI, STARE ODCHODZI inizia ad imparare
|
|
Wenn Neues kommt, vergist man das Alte
|
|
|
CZEGO SIE JAŚ NIE NAUCZYŁ, TEGO JAN NIE BĘDZIE UMIAŁ. inizia ad imparare
|
|
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
|
|
|
KTO NIE SZANUJE GROSZA, NIE JEST WART ZŁOTÓWKI inizia ad imparare
|
|
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
|
|
|
JAK CIE WIDZA, TAK CIE PISZĄ inizia ad imparare
|
|
Wie man aussieht, so wird man angesehen
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Steter Tropfen höhlt den Stein
|
|
|
NIE PIŁUJE SIĘ GAŁĘZI, NA KTÓREJ SIĘ SIEDZI. inizia ad imparare
|
|
Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
DAROWANEMU KONIOWI NIE PATRZY SIE W ZĘBY inizia ad imparare
|
|
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
|
|
|
TRAFIŁO SIE ŚLEPEJ KURZE ZIARNO inizia ad imparare
|
|
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn
|
|
|
OCZY SA ZWIERCIADŁEM DUSZY inizia ad imparare
|
|
Das Auge ist ein Fenster in die Seele
|
|
|
GDY MRÓZ W LUTYM OSTRO TRZYMA, TEDY JEST NIEDŁUGA ZIMA inizia ad imparare
|
|
Ist der Februar trocken und kalt, kommt im Frühjahr Hitze bald
|
|
|
NIC SIE NIE DZIEJE BEZ PRZYCZYNY inizia ad imparare
|
|
Es geschieht nichts ohne Ursache
|
|
|
NIE MA LUDZI NIEZASTĄPIONYCH inizia ad imparare
|
|
Kein Mensch ist unersetzlich
|
|
|
WSZEDZIE DOBRZE ALE W DOMU NAJLEPIEJ inizia ad imparare
|
|
Ost und West daheim das Best
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
|
|
|