Domanda |
Risposta |
Che tu faccia una buona vacanza! inizia ad imparare
|
|
Mögen Sie einen schönen Urlaub haben!
|
|
|
Come sarebbe bello vederci! inizia ad imparare
|
|
Wie schön wäre es, uns zu sehen!
|
|
|
Magari ci fosse una soluzione! inizia ad imparare
|
|
Wünschte, es gäbe eine Lösung!
|
|
|
Se l'inferno non esistesse! inizia ad imparare
|
|
Wenn es die Hölle nicht gäbe!
|
|
|
Mi sarebbe piaciuto arrivare qualche minuto prima! inizia ad imparare
|
|
Ich wünschte, ich hätte ein paar Minuten früher ankommen können!
|
|
|
Oh, se fossimo anche noi la luna di qualcuno! inizia ad imparare
|
|
Ach, wenn wir auch jemandes Mond wären!
|
|
|
Che tu cucia un bellissimo vestito! inizia ad imparare
|
|
Dass du ein wunderschönes Kleid nähst!
|
|
|
Speriamo che io sia promosso! inizia ad imparare
|
|
Hoffen wir, dass ich befördert werde!
|
|
|
Ti piacerebbe senz’altro venire al cinema con me! inizia ad imparare
|
|
Du würdest auf jeden Fall gerne mit mir ins Kino gehen!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Möge die Erde dir leicht sein.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ci sono poche possibilità che venga. inizia ad imparare
|
|
Die Chance, dass es kommt, ist gering.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Da chi potrei farmi aiutare? inizia ad imparare
|
|
Von wem könnte ich Hilfe bekommen?
|
|
|
Direi quasi che ci siamo. inizia ad imparare
|
|
Ich würde fast sagen, dass wir da sind.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
La gente dubita che la tua idea sia efficace. inizia ad imparare
|
|
Die Leute bezweifeln, dass Ihre Idee effektiv ist.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Ich bezweifle, dass es kommen wird.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Es ist möglich, dass es kommt.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Vielleicht kommt er morgen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Nicht sicher, dass es kommen wird.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Es scheint, dass er nicht kommt.
|
|
|
Il menu dell'isola conteneva solo frutta fresca e insalata! inizia ad imparare
|
|
Das Inselmenü enthielt nur frisches Obst und Salat!
|
|
|
Il postino ha consegnato un pacco per Angela. inizia ad imparare
|
|
Der Postbote überbrachte ein Paket für Angela.
|
|
|
La nuova vicina è molto simpatica. inizia ad imparare
|
|
Die neue Nachbarin ist sehr nett.
|
|
|
I tuoi baffi e capelli sono troppo lunghi! inizia ad imparare
|
|
Dein Schnurrbart und deine Haare sind zu lang!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
La stagione è stata formidabile! inizia ad imparare
|
|
Die Saison war großartig!
|
|
|
Lunedì ci sarà un fiume di automobili per le strade. inizia ad imparare
|
|
Am Montag wird es eine Flut von Autos auf den Straßen geben.
|
|
|
Ai musicisti piacerà la birra di quella birreria! inizia ad imparare
|
|
Musiker werden das Bier dieser Brauerei mögen!
|
|
|
Lo sport è questo: tanto sudore e poca saliva! inizia ad imparare
|
|
Sport ist das: viel Schweiß und wenig Speichel!
|
|
|
Non ho comperato il pane. inizia ad imparare
|
|
Ich habe kein Brot gekauft.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Non vedo bene senza occhiali. inizia ad imparare
|
|
Ich kann ohne Brille nicht gut sehen.
|
|
|
Sul suolo c'erano solo le ciotole del cane e del gatto! inizia ad imparare
|
|
Auf dem Boden standen nur die Schüsseln des Hundes und der Katze!
|
|
|
Vado in città ogni sabato. inizia ad imparare
|
|
Ich fahre jeden Samstag in die Stadt.
|
|
|
Vorrei giocare tutto il giorno alla playstation. inizia ad imparare
|
|
Am liebsten würde ich den ganzen Tag Playstation spielen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Was für eine schöne Woche!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Utilizza le tue ore al meglio! inizia ad imparare
|
|
Machen Sie das Beste aus Ihren Stunden!
|
|
|
Ho forato, ho una gomma sgonfia! inizia ad imparare
|
|
Ich habe eine Reifenpanne, ich habe einen platten Reifen!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Portatemelo vivo o morto! inizia ad imparare
|
|
Bring ihn tot oder lebendig!
|
|
|
Vedessi con i tuoi occhi! inizia ad imparare
|
|
Sehen Sie mit eigenen Augen!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Wo ist Mario hingegangen?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Bist du fertig mit Essen?
|
|
|
Mi daresti quel libro, per favore? inizia ad imparare
|
|
Würden Sie mir bitte dieses Buch geben?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Du liebst mich, nicht wahr?
|
|
|
Qunati centimetri è lunga la tua lingua? inizia ad imparare
|
|
Wie viele Zentimeter ist deine Zunge lang?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Warum antwortest du nicht?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Welchen Film bevorzugst du?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Prendi il biglietto anche per la tua famiglia! inizia ad imparare
|
|
Sichern Sie sich auch das Ticket für Ihre Familie!
|
|
|
Dai da mangiare e da bere al tuo amico! inizia ad imparare
|
|
Füttere und trinke deinen Freund!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
La prego di non insistere. inizia ad imparare
|
|
Bitte bestehen Sie nicht darauf.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Lassen Sie mich gleich passieren!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Oltre a comprare un chilo di pane, ricordati di 200 grammi di formaggio. inizia ad imparare
|
|
Denken Sie neben dem Kauf von einem Kilo Brot auch an 200 Gramm Käse.
|
|
|
Oltre che essere un vero artista, è capace anche di un sincero amore. inizia ad imparare
|
|
Er ist nicht nur ein wahrer Künstler, sondern auch zu aufrichtiger Liebe fähig.
|
|
|
Oltre ad avere una buona professione, ha anche molti uffici. inizia ad imparare
|
|
Er hat nicht nur einen guten Beruf, sondern auch viele Ämter.
|
|
|
Oltre a rendere la carne un pò amara, l'aceto le dà anche un buon profumo. inizia ad imparare
|
|
Der Essig macht das Fleisch nicht nur leicht bitter, sondern verleiht ihm auch einen angenehmen Geruch.
|
|
|
Oltre a essere venuto, mi ha portato anche un bel regalo. inizia ad imparare
|
|
Er kam nicht nur, sondern brachte mir auch ein schönes Geschenk mit.
|
|
|
Oltre ad avere un bellissimo mare questa spiaggia ha una sabbia bianchissima. inizia ad imparare
|
|
Dieser Strand hat nicht nur ein wunderschönes Meer, sondern auch sehr weißen Sand.
|
|
|
Oltre a essere il sindaco, è anche il presidente del teatro. inizia ad imparare
|
|
Er ist nicht nur Bürgermeister, sondern auch Präsident des Theaters.
|
|
|
Oltre a essere un bravo calciatore, è un’ottima persona. inizia ad imparare
|
|
Er ist nicht nur ein guter Fußballer, sondern auch ein großartiger Mensch.
|
|
|
Oltre a essere un chitarrista, è stato anche un istruttore di calcio, pallavolo e tennis. inizia ad imparare
|
|
Er war nicht nur Gitarrist, sondern auch Fußball-, Volleyball- und Tennistrainer.
|
|
|
Oltre a essere un negoziante, è uno sportivo nel gruppo pattini dello stadio. inizia ad imparare
|
|
Er ist nicht nur Ladenbesitzer, sondern auch Sportler in der Skate-Gruppe des Stadions.
|
|
|
Oltre a fare l’attrice, è anche un’ottima cantante. inizia ad imparare
|
|
Sie ist nicht nur Schauspielerin, sondern auch eine hervorragende Sängerin.
|
|
|
Anziché scusarsi, è scappato via. inizia ad imparare
|
|
Anstatt sich zu entschuldigen, rannte er weg.
|
|
|
Panetteria e macelleria sono sempre aperti nel supermercato, ma l’ufficio postale è chiuso la sera. inizia ad imparare
|
|
Bäcker und Metzger haben im Supermarkt immer geöffnet, die Post ist jedoch abends geschlossen.
|
|
|
Bisogna parlare invece di urlare. inizia ad imparare
|
|
Wir müssen reden, statt zu schreien.
|
|
|
Pensi di avere ragione, quando invece hai torto. inizia ad imparare
|
|
Du denkst, du hast Recht, wenn du falsch liegst.
|
|
|
Dice di vivere in una casa luminosa, pulita e silenziosa, quando invece è scura e sporca. inizia ad imparare
|
|
Er sagt, er wohne in einem hellen, sauberen und ruhigen Haus, obwohl es in Wirklichkeit dunkel und schmutzig ist.
|
|
|
Giovanni è piuttosto basso, ma gioca bene a pallacanestro. inizia ad imparare
|
|
Giovanni ist recht klein, spielt aber gut Basketball.
|
|
|
Anziché sistemare il prato, ha cancellato il balcone sul giardino. inizia ad imparare
|
|
Anstatt den Rasen zu reparieren, strich er den Balkon mit Blick auf den Garten.
|
|
|
La testa e le zampe della tigre sono ovviamente molto più grandi, ma il cervello del topo è molto sviluppato. inizia ad imparare
|
|
Der Kopf und die Pfoten des Tigers sind offensichtlich viel größer, aber das Gehirn der Maus ist hoch entwickelt.
|
|
|
Marco ha studiato molto, tuttavia non ha superato l’esame. inizia ad imparare
|
|
Marco hat viel gelernt, aber die Prüfung nicht bestanden.
|
|
|
Mi sono addormentata, invece sarei dovuta andare a lavorare. inizia ad imparare
|
|
Ich bin eingeschlafen, ich hätte stattdessen zur Arbeit gehen sollen.
|
|
|
Avendo abitato a lungo li, ho scelto di non tornare. inizia ad imparare
|
|
Da ich schon lange dort lebe, habe ich beschlossen, nicht zurückzukehren.
|
|
|
Dato che lo conosco, so che si comporterà bene. inizia ad imparare
|
|
Da ich ihn kenne, weiß ich, dass er gut abschneiden wird.
|
|
|
Ecco in che situazione sono, per essere stato troppo buono. inizia ad imparare
|
|
Da bin ich, weil ich zu gut bin.
|
|
|
Avendo già sentito la radio, ho scelto di spegnere il telegiornale. inizia ad imparare
|
|
Da ich bereits das Radio gehört hatte, beschloss ich, die Nachrichten auszuschalten.
|
|
|
Non supera quel problema solo perché non vuole. inizia ad imparare
|
|
Er kommt nicht über dieses Problem hinweg, nur weil er es nicht will.
|
|
|
Poiché nevica, non prendo l’automobile. inizia ad imparare
|
|
Da es schneit, fahre ich nicht mit dem Auto.
|
|
|
Poiché la pompa di benzina era chiusa, l'automobile è senza benzina. inizia ad imparare
|
|
Da die Zapfsäule geschlossen war, hat das Auto kein Benzin mehr.
|
|
|
Svegliato da un forte rumore, si spaventò molto. inizia ad imparare
|
|
Durch ein lautes Geräusch geweckt, erschrak er sehr.
|
|
|
Ti chiamerò più tardi, perché vorrei parlarti. inizia ad imparare
|
|
Ich rufe Sie später an, weil ich gerne mit Ihnen sprechen möchte.
|
|
|
È andata meglio di quanto sperassi. inizia ad imparare
|
|
Es lief besser als ich gehofft hatte.
|
|
|
Fa caldo quasi fosse primavera. inizia ad imparare
|
|
Es ist heiß wie im Frühling.
|
|
|
Farei qualunque cosa piuttosto che dimostrarti che ti sbagli. inizia ad imparare
|
|
Ich würde alles tun, anstatt dir das Gegenteil zu beweisen.
|
|
|
Il giovane vicino di casa era più alto di qualsiasi adulto venuto alla festa. inizia ad imparare
|
|
Der junge Nachbar war größer als alle Erwachsenen, die zur Party kamen.
|
|
|
La punizione era meno dura di come mi avevi detto. inizia ad imparare
|
|
Die Strafe war weniger hart, als Sie mir gesagt haben.
|
|
|
Il libro è più interessante di come lo descrivi. inizia ad imparare
|
|
Das Buch ist interessanter, als Sie es beschreiben.
|
|
|
L’albergo era peggio di quello che avrei pensato. inizia ad imparare
|
|
Das Hotel war schlimmer als ich gedacht hätte.
|
|
|
L’ho costruito nel modo in cui s’è detto. inizia ad imparare
|
|
Ich habe es so gebaut, wie es gesagt wurde.
|
|
|
Luca è uguale a come l’avevo visto in foto. inizia ad imparare
|
|
Luca ist genauso, wie ich ihn auf dem Bild gesehen habe.
|
|
|
Più che cantare, parlava. inizia ad imparare
|
|
Er sprach mehr als nur zu singen.
|
|
|
Tanto è bravo Gaetano quanto è pigra Luisa. inizia ad imparare
|
|
Gaetano ist so gut wie Luisa faul ist.
|
|
|
Seppure sia capace di guidare il camion, preferisce riposare quando ci sono nebbia, neve e nuvole. inizia ad imparare
|
|
Obwohl er in der Lage ist, den LKW zu fahren, ruht er sich lieber bei Nebel, Schnee und Wolken aus.
|
|
|
Benché mio zio sia un uomo di 62 anni, è padre di un neonato di qualche settimana. inizia ad imparare
|
|
Obwohl mein Onkel ein 62-jähriger Mann ist, ist er Vater eines wenige Wochen alten Babys.
|
|
|
Seppure un po' piccolo, questo stadio è il paradiso della musica! inizia ad imparare
|
|
Obwohl es etwas klein ist, ist dieses Stadion ein Musikparadies!
|
|
|
Benché tu abbia ragione, non posso sostenerti. inizia ad imparare
|
|
Obwohl Sie Recht haben, kann ich Sie nicht unterstützen.
|
|
|
Sebbene tu ami il cibo dolce, a cena dovrai accettare il salato. inizia ad imparare
|
|
Obwohl Sie süßes Essen lieben, müssen Sie zum Abendessen salzige Speisen akzeptieren.
|
|
|
Checché se ne dica, è una bella canzone. inizia ad imparare
|
|
Was auch immer die Leute sagen, es ist ein guter Song.
|
|
|
Era ancora forte, benché non fosse più un giovane. inizia ad imparare
|
|
Er war immer noch stark, obwohl er kein junger Mann mehr war.
|
|
|
Nonostante fosse molto carina con i suoi occhi profondi, la sua pelle liscia, il suo vestito corto e il suo viso rotondo, al mio amico non piaceva. inizia ad imparare
|
|
Obwohl sie mit ihren tiefen Augen, der glatten Haut, dem kurzen Kleid und dem runden Gesicht sehr hübsch war, mochte meine Freundin sie nicht.
|
|
|
Per essere così costoso, non è un gran ristorante. inizia ad imparare
|
|
Da es so teuer ist, ist es kein tolles Restaurant.
|
|
|
Pur essendo molto timido, è un giovane piacevole. inizia ad imparare
|
|
Obwohl er sehr schüchtern ist, ist er ein angenehmer junger Mann.
|
|
|
Sebbene entri luce da quella finestra, è ancora troppo buio. inizia ad imparare
|
|
Obwohl Licht durch dieses Fenster eindringt, ist es immer noch zu dunkel.
|
|
|
Sebbene malato, è andato al lavoro. inizia ad imparare
|
|
Obwohl er krank war, ging er zur Arbeit.
|
|
|
Ad ascoltarlo, farai una brutta fine. inizia ad imparare
|
|
Wenn du ihm zuhörst, wirst du ein böses Ende haben.
|
|
|
Qualora lo desiderassi, fai una pausa. inizia ad imparare
|
|
Wenn Sie möchten, machen Sie eine Pause.
|
|
|
Se avessi conosciuto Alessandro Magno, gli avrei chiesto un selfie. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich Alexander den Großen gekannt hätte, hätte ich ihn um ein Selfie gebeten.
|
|
|
Se facesse bel tempo con una giusta temperatura, andrei al mare. inizia ad imparare
|
|
Wenn das Wetter mit der richtigen Temperatur gut wäre, würde ich an den Strand gehen.
|
|
|
Nel caso in cui ti farò visita, dovrai darmi il numero della tua porta di casa! inizia ad imparare
|
|
Falls ich Sie besuche, müssen Sie mir Ihre Haustürnummer mitteilen!
|
|
|
Se ci fosse stata anche tua nonna, tuo nonno le avrebbe portato una rosa. inizia ad imparare
|
|
Wenn Ihre Großmutter dort gewesen wäre, hätte Ihr Großvater ihr eine Rose mitgebracht.
|
|
|
Se non avesse quella pancia, noteresti di più il suo bel torace. inizia ad imparare
|
|
Wenn er diesen Bauch nicht hätte, würden Sie seine schöne Brust mehr bemerken.
|
|
|
Se fossi tornato subito, non sarebbe successo niente. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich sofort zurückgekommen wäre, wäre nichts passiert.
|
|
|
Se fossi un pittore, ti porterei un quadro. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich Maler wäre, würde ich dir ein Bild bringen.
|
|
|
Se l’avessi conosciuto prima, non gli avrei prestato il mio appartamento. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich ihn vorher gekannt hätte, hätte ich ihm meine Wohnung nicht geliehen.
|
|
|
Se l’edicola fosse aperta, potrei comprare il giornale. inizia ad imparare
|
|
Wenn der Kiosk geöffnet war, konnte ich die Zeitung kaufen.
|
|
|
Se sarai promosso, ti regalerò una bici nuova. inizia ad imparare
|
|
Wenn du befördert wirst, schenke ich dir ein neues Fahrrad.
|
|
|
Corri così veloce che chiunque si arrenderebbe. inizia ad imparare
|
|
Renne so schnell, dass jeder aufgeben würde.
|
|
|
L'attacco all'ambasciata fu così superficiale da finire velocemente. inizia ad imparare
|
|
Der Angriff auf die Botschaft war so oberflächlich, dass er schnell endete.
|
|
|
Era tanto timido da non poter parlare. inizia ad imparare
|
|
Er war so schüchtern, dass er nicht sprechen konnte.
|
|
|
È troppo piccolo per viaggiare da solo. inizia ad imparare
|
|
Es ist zu klein, um alleine zu reisen.
|
|
|
Mi sono svegliato talmente presto che ho gli occhi gonfi. inizia ad imparare
|
|
Ich bin so früh aufgewacht, dass meine Augen geschwollen sind.
|
|
|
Non è tanto freddo da indossare anche il cappotto. inizia ad imparare
|
|
Es ist nicht kalt genug, um auch einen Mantel zu tragen.
|
|
|
Non era così lontano che non potesse sentire i nostri discorsi. inizia ad imparare
|
|
Es war nicht so weit weg, dass er unser Gespräch nicht hören konnte.
|
|
|
Sono stanco al punto di piangere per nulla. inizia ad imparare
|
|
Ich bin so müde, dass ich wegen nichts weinen kann.
|
|
|
Aspettavamo solo questo, che il concerto iniziasse. inizia ad imparare
|
|
Wir haben nur darauf gewartet, dass das Konzert beginnt.
|
|
|
Continua a dire cose strane: in altre parole, è diventato pazzo. inizia ad imparare
|
|
Er sagt immer wieder seltsame Dinge: Mit anderen Worten, er ist verrückt geworden.
|
|
|
Da tempo mi ero accorto di questo: che eri cresciuto davvero bene. inizia ad imparare
|
|
Das habe ich schon seit einiger Zeit gemerkt: dass du wirklich gut erwachsen geworden bist.
|
|
|
Di questo mi pento, di non averlo installato sul mio computer portatile. inizia ad imparare
|
|
Ich bereue es, dass ich es nicht auf meinem Laptop installiert habe.
|
|
|
Ho sottolineato questo: che sei distratto. inizia ad imparare
|
|
Ich habe das betont: dass du abgelenkt bist.
|
|
|
Questo ha ottenuto: che lo ignorassero tutti. inizia ad imparare
|
|
Das hat er erreicht: dass alle ihn ignoriert haben.
|
|
|
Questo sarebbe giusto: aiutare i meno fortunati. inizia ad imparare
|
|
Das wäre richtig: den weniger Glücklichen zu helfen.
|
|
|
Questo vorrei, cioè che fossi più attento. inizia ad imparare
|
|
Das würde ich mir wünschen, das heißt, dass du vorsichtiger warst.
|
|
|
Sarebbe successo questo: che ti saresti ferito. inizia ad imparare
|
|
Das wäre passiert: dass Sie verletzt worden wären.
|
|
|
Vado da mio padre, cioè vado a rilassarmi. inizia ad imparare
|
|
Ich gehe zu meinem Vater, das heißt, ich gehe, um mich zu entspannen.
|
|
|
Andiamo via oppure torniamo a casa. inizia ad imparare
|
|
Wir gehen weg oder wir gehen nach Hause.
|
|
|
Riuscirò ad aprire il conto online o verrò in banca. inizia ad imparare
|
|
Kann ich das Konto online eröffnen oder komme ich zur Bank?
|
|
|
Mi indichi un idraulico o blocchi tu la perdita d'acqua? inizia ad imparare
|
|
Können Sie mich an einen Klempner verweisen oder können Sie das Wasserleck stoppen?
|
|
|
Puoi provare a sollevare quel peso così pesante o lasciarlo trasportare a tuo fratello. inizia ad imparare
|
|
Sie können versuchen, dieses schwere Gewicht zu heben, oder es Ihrem Bruder überlassen, es zu tragen.
|
|
|
Hai notato la camicia troppo stretta o ti è stata descritta così? inizia ad imparare
|
|
Ist dir aufgefallen, dass das Shirt zu eng ist oder wurde dir das so beschrieben?
|
|
|
Ami tua moglie o non hai bisogno di lei? inizia ad imparare
|
|
Liebst du deine Frau oder brauchst du sie nicht?
|
|
|
Bisogna scegliere se restare a casa oppure andare a Roma. inizia ad imparare
|
|
Sie müssen sich entscheiden, ob Sie zu Hause bleiben oder nach Rom gehen möchten.
|
|
|
Mangia questa minestra o salta dalla finestra. inizia ad imparare
|
|
Iss diese Suppe oder spring aus dem Fenster.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Studierst du oder gehst du schwimmen?
|
|
|
Gira a destra oppure torna indietro. inizia ad imparare
|
|
Biegen Sie rechts ab oder gehen Sie zurück.
|
|
|
A meno di ammalarmi, verrò sicuramente. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich nicht krank werde, werde ich auf jeden Fall kommen.
|
|
|
Accetterei volentieri, a meno che tu non mi consigli altro. inizia ad imparare
|
|
Ich würde gerne annehmen, sofern Sie mir nichts anderes mitteilen.
|
|
|
Approfitterebbe della situazione a meno che non fosse mia sorella. inizia ad imparare
|
|
Er würde die Situation ausnutzen, es sei denn, es wäre meine Schwester.
|
|
|
Chiedimi tutto fuorché lavare i piatti. inizia ad imparare
|
|
Frag mich alles, außer den Abwasch machen.
|
|
|
Cosa possiamo fare, se non riderne? inizia ad imparare
|
|
Was können wir tun, außer darüber zu lachen?
|
|
|
Devi arrivare in un secondo, a meno che tu non voglia farmi diventare cattivo. inizia ad imparare
|
|
Du musst sofort da sein, es sei denn, du willst, dass ich böse bin.
|
|
|
Devi studiare, a meno che tu non abbia una giustificazione. inizia ad imparare
|
|
Sie müssen studieren, es sei denn, Sie haben eine Begründung.
|
|
|
Eravamo già partiti, se non che si è rotta l'automobile. inizia ad imparare
|
|
Wir waren bereits abgereist, nur dass das Auto eine Panne hatte.
|
|
|
Le leggi iniziano dal quindicesimo giorno dalla pubblicazione, salvo che non stabiliscano un termine diverso. inizia ad imparare
|
|
Die Gesetze treten am fünfzehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft, sofern sie keine andere Frist festlegen.
|
|
|
Ho sognato di aver vinto il premio senza che sapessi nemmeno ballare. inizia ad imparare
|
|
Ich träumte, ich hätte den Preis gewonnen, ohne überhaupt tanzen zu können.
|
|
|
Mi è stato indicato il giorno senza dirmi però il mese. inizia ad imparare
|
|
Mir wurde der Tag gegeben, ohne mir den Monat zu nennen.
|
|
|
In questo paese non succede niente, senza che quell'uomo lo sappia. inizia ad imparare
|
|
In diesem Land passiert nichts, ohne dass dieser Mann es weiß.
|
|
|
Sono venuto nella libreria del museo senza sapere dell'offerta. inizia ad imparare
|
|
Ich kam in die Buchhandlung des Museums, ohne von dem Angebot zu wissen.
|
|
|
Il ladro è entrato in casa senza che nessuno se ne accorgesse. inizia ad imparare
|
|
Der Dieb betrat das Haus, ohne dass es jemand bemerkte.
|
|
|
Ruppe quella bottiglia senza capire come. inizia ad imparare
|
|
Er zerbrach diese Flasche, ohne zu verstehen, wie.
|
|
|
Giocò tutta la sera col cane senza accorgersi dell'ora. inizia ad imparare
|
|
Er spielte den ganzen Abend mit dem Hund, ohne auf die Zeit zu achten.
|
|
|
Senza che lo notassi, se n’è andato a letto. inizia ad imparare
|
|
Ohne dass ich es merkte, ging er ins Bett.
|
|
|
Senza che lui si lamentasse lo spinsero fuori dalla stanza. inizia ad imparare
|
|
Ohne dass er sich beschwerte, stießen sie ihn aus dem Zimmer.
|
|
|
Allo scopo di ottenere la revisione dell’auto, ho dovuto cambiare l'olio per il motore, due ruote e il volante. inizia ad imparare
|
|
Um das Auto überholen zu lassen, musste ich das Öl für den Motor, zwei Räder und das Lenkrad wechseln.
|
|
|
Era salito in bagno al fine di riparare il lavandino. inizia ad imparare
|
|
Er war ins Bad gegangen, um das Waschbecken zu reparieren.
|
|
|
Era stato chiamato perché insegnasse la matematica al bambino. inizia ad imparare
|
|
Er war berufen worden, dem Kind Mathematik beizubringen.
|
|
|
Per andare in salone devi salire la scala. inizia ad imparare
|
|
Um zum Salon zu gelangen, muss man die Leiter hinaufsteigen.
|
|
|
Ho comprato sapone e carta igienica da mettere in bagno. inizia ad imparare
|
|
Ich kaufte Seife und Toilettenpapier, um sie ins Badezimmer zu stellen.
|
|
|
Luca ha convinto Claudia a cucinare il pranzo. inizia ad imparare
|
|
Luca überzeugte Claudia, das Mittagessen zu kochen.
|
|
|
Per combattere quei brutti dolori cammino nel sentiero. inizia ad imparare
|
|
Um diese bösen Schmerzen zu bekämpfen, gehe ich den Weg.
|
|
|
Per controllare il muro e il soffitto devi telefonare questo pomeriggio. inizia ad imparare
|
|
Um die Wand und Decke zu überprüfen, müssen Sie heute Nachmittag anrufen.
|
|
|
Per fare l’albero ci vuole il seme. inizia ad imparare
|
|
Der Samen wird benötigt, um den Baum zu machen.
|
|
|
Devo passare in farmacia per prendere spazzolino e dentifricio. inizia ad imparare
|
|
Ich muss in die Apotheke gehen, um eine Zahnbürste und Zahnpasta zu holen.
|
|
|
Pur di dare a quel debole e povero uomo un posto asciutto e sano, quella generosa persona lo portò a casa sua. inizia ad imparare
|
|
Um diesem schwachen und armen Mann einen trockenen und gesunden Ort zu geben, nahm ihn dieser großzügige Mensch mit nach Hause.
|
|
|
Ti interrogo sugli appunti di lingue straniere affinché tu possa memorizzarli. inizia ad imparare
|
|
Ich frage Sie nach fremdsprachigen Notizen, damit Sie diese auswendig lernen können.
|
|
|
Carla - se non mi sbaglio - è di Venezia. inizia ad imparare
|
|
Carla kommt – wenn ich mich nicht irre – aus Venedig.
|
|
|
I due - secondo quello che ricordo - si sono seduti vicino all’avvocato. inizia ad imparare
|
|
Die beiden saßen – soweit ich mich erinnere – neben dem Anwalt.
|
|
|
I loro telefoni - avendo osservato i prezzi - non sono economici. inizia ad imparare
|
|
Ihre Telefone sind – wenn man sich die Preise ansieht – nicht billig.
|
|
|
Il più anziano e il più giovane - e non mento - eravamo rispettivamente Luigi ed io. inizia ad imparare
|
|
Der Älteste und der Jüngste – und ich lüge nicht – waren jeweils Luigi und ich.
|
|
|
Il treno ha già lasciato la stazione, guarda là. inizia ad imparare
|
|
Der Zug hat den Bahnhof schon verlassen, schau dort hin.
|
|
|
L’aereo è già arrivato in aeroporto, vuoi perderlo? inizia ad imparare
|
|
Das Flugzeug ist bereits am Flughafen angekommen, wollen Sie es verlieren?
|
|
|
L’altezza di quella montagna – da quello che ho letto – è tra le maggiori d’Europa. inizia ad imparare
|
|
Die Höhe dieses Berges gehört - soweit ich gelesen habe - zu den größten in Europa.
|
|
|
Luca - mi ha ripetuto più volte - guadagnerà molti soldi vendendo quella fabbrica. inizia ad imparare
|
|
Luca – wiederholte er mir mehrmals – wird mit dem Verkauf dieser Fabrik viel Geld verdienen.
|
|
|
Tra poco – voglia il cielo! – Mauro avrà finito di lavorare. inizia ad imparare
|
|
Bald - Himmelswunsch! - Mauro wird mit der Arbeit fertig sein.
|
|
|
Tu ed io – sembrerebbe – siamo molto simili. inizia ad imparare
|
|
Sie und ich - so scheint es - sind uns sehr ähnlich.
|
|
|
Dimmi chi guiderà sull’autostrada. inizia ad imparare
|
|
Sag mir, wer auf der Autobahn fahren wird.
|
|
|
È antipatica la domanda su quanto beva tuo marito. inizia ad imparare
|
|
Die Frage, wie viel Ihr Mann trinkt, ist unausstehlich.
|
|
|
Gli chiesi cosa avesse scritto a quella donna. inizia ad imparare
|
|
Ich fragte ihn, was er dieser Frau geschrieben hatte.
|
|
|
Mi chiedevo chi stesse baciando Luigi. inizia ad imparare
|
|
Ich habe mich gefragt, wen Luigi küsst.
|
|
|
Non so quanti soldi ha nel portafoglio. inizia ad imparare
|
|
Ich weiß nicht, wie viel Geld er in seiner Brieftasche hat.
|
|
|
Mi chiedo a che età siano morti i suoi genitori. inizia ad imparare
|
|
Ich frage mich, in welchem Alter seine Eltern starben.
|
|
|
Mi chiedevo cosa stesse cercando. inizia ad imparare
|
|
Ich fragte mich, wonach er suchte.
|
|
|
Non sapevo se allattasse ancora la bambina. inizia ad imparare
|
|
Ich wusste nicht, ob sie das Baby noch stillte.
|
|
|
Non si capisce in che modo sia bruciata quella biblioteca. inizia ad imparare
|
|
Es ist nicht klar, wie diese Bibliothek verbrannt wurde.
|
|
|
Ora so perché l’imprenditore abbia difeso il suo impiegato in quella lavanderia. inizia ad imparare
|
|
Jetzt weiß ich, warum der Auftragnehmer seinen Angestellten in dieser Wäscherei verteidigt hat.
|
|
|
Si chiedeva come avrebbe potuto calmarsi. inizia ad imparare
|
|
Er fragte sich, wie er sich beruhigen konnte.
|
|
|
In quanto a combattere, Marco è troppo lento. inizia ad imparare
|
|
Was das Kämpfen angeht, ist Marco zu langsam.
|
|
|
Le informazioni saranno trattate secondo quanto è stato stabilito. inizia ad imparare
|
|
Die Informationen werden entsprechend den Feststellungen behandelt.
|
|
|
Per quel che si vede dalle file dai dentisti, tanti devono avere problemi ai denti! inizia ad imparare
|
|
Soweit die Schlangen beim Zahnarzt zeigen, müssen viele Probleme mit den Zähnen haben!
|
|
|
Per discutere di ascensori, Luciano è l’ingegnere più famoso. inizia ad imparare
|
|
Wenn es um Aufzüge geht, ist Luciano der berühmteste Ingenieur.
|
|
|
Per quello che ho pagato, non ho imparato molto da quell'insegnante. inizia ad imparare
|
|
Für das, was ich bezahlt habe, habe ich von diesem Lehrer nicht viel gelernt.
|
|
|
Per quanto avesse risparmiato, non era felice della televisione. inizia ad imparare
|
|
Egal wie viel er gespart hatte, er war mit dem Fernseher nicht zufrieden.
|
|
|
Per quel che si sa, i giocatori di calcio della nostra città non hanno pareggiato. inizia ad imparare
|
|
Soweit bekannt, haben die Fußballer unserer Stadt nicht unentschieden gespielt.
|
|
|
Per quello che gli avevano permesso, non avrebbero potuto spendere di più. inizia ad imparare
|
|
Für das, was sie erlaubt hatten, hätten sie nicht mehr ausgeben können.
|
|
|
Da dove è nato Luca si scende al bar del paese in un attimo. inizia ad imparare
|
|
Von dort, wo Luca geboren wurde, gehen Sie gleich zur Dorfbar hinunter.
|
|
|
Da dove si trova quella chiesa sconosciuta si vede il mare. inizia ad imparare
|
|
Von der Stelle, an der sich diese unbekannte Kirche befindet, können Sie das Meer sehen.
|
|
|
Da dove abito si vede la cima di una collina nella natura selvaggia. inizia ad imparare
|
|
Von meinem Wohnort aus kann man die Spitze eines Hügels in der Wildnis sehen.
|
|
|
Dove c'è un diamante, in passato c'è stato anche il fuoco. inizia ad imparare
|
|
Wo ein Diamant ist, war einst Feuer.
|
|
|
Nella borsa dove hai messo le scarpe, devi aggiungere anche calze e mutande. inizia ad imparare
|
|
In die Tasche, in die Sie Ihre Schuhe stecken, müssen Sie auch Socken und Unterhosen packen.
|
|
|
E’ quello il barbiere dove mi sono tagliato la barba. inizia ad imparare
|
|
Das ist der Friseur, wo ich meinen Bart geschnitten habe.
|
|
|
La Costituzione italiana nasce da dove arriva il vento di libertà e giustizia. inizia ad imparare
|
|
Die italienische Verfassung wurde dort geboren, wo der Wind der Freiheit und Gerechtigkeit weht.
|
|
|
Nel largo letto e nel morbido piumino che sono nella mia stanza da letto starei anche mattina e pomeriggio. inizia ad imparare
|
|
In dem großen Bett und der weichen Bettdecke, die in meinem Schlafzimmer liegen, würde ich mich auch morgens und nachmittags aufhalten.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Alberto ha trascorso la sera a giocare con il cane. inizia ad imparare
|
|
Alberto verbrachte den Abend damit, mit dem Hund zu spielen.
|
|
|
Mi salutò come avrebbe fatto un vecchio amico. inizia ad imparare
|
|
Er begrüßte mich wie ein alter Freund.
|
|
|
Camminava come se fosse ubriaca. inizia ad imparare
|
|
Sie ging, als wäre sie betrunken.
|
|
|
Ti ha aiutato proprio come avrebbe fatto tua madre. inizia ad imparare
|
|
Es hat dir genauso geholfen, wie es deine Mutter getan hätte.
|
|
|
Cuciva facendo strani gesti. inizia ad imparare
|
|
Sie nähte mit seltsamen Gesten.
|
|
|
Fa molto rumore pedalando quella vecchia bicicletta. inizia ad imparare
|
|
Er macht eine Menge Lärm auf diesem alten Fahrrad.
|
|
|
Mi toccava come se volesse picchiarmi. inizia ad imparare
|
|
Er berührte mich, als wollte er mich schlagen.
|
|
|
Penso che dovresti scegliere prima la forma: quadrata, rettangolare o triangolare. inizia ad imparare
|
|
Ich denke, man sollte sich zuerst für die Form entscheiden: quadratisch, rechteckig oder dreieckig.
|
|
|
Il poliziotto dichiarò che la droga era nel divano. inizia ad imparare
|
|
Der Polizist behauptete, die Drogen seien auf dem Sofa gewesen.
|
|
|
Si dice che l’aria è ancora umida, non secca. inizia ad imparare
|
|
Die Luft soll noch feucht und nicht trocken sein.
|
|
|
Ti garantisco che lui ama tutti gli animali, anche cavalli, galline, leoni, maiali, mucche, pesci, scimmie e uccelli. inizia ad imparare
|
|
Ich garantiere Ihnen, dass er alle Tiere liebt, sogar Pferde, Hühner, Löwen, Schweine, Kühe, Fische, Affen und Vögel.
|
|
|
Mi piacerebbe che tu indossassi anche giacca, guanti e sciarpa oltre a jeans, gonne, magliette e pantaloni con le tasche. inizia ad imparare
|
|
Ich möchte, dass du auch eine Jacke, Handschuhe und einen Schal trägst sowie Jeans, Röcke, T-Shirts und Hosen mit Taschen.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Sento urlare contro la guerra, l’ingiustizia e l’odio, in favore della democrazia e della pace. inizia ad imparare
|
|
Ich höre Schreie gegen Krieg, Ungerechtigkeit und Hass, für Demokratie und Frieden.
|
|
|
Ho visto che arrivava, triste, con la macchina fotografica rotta in una scatola di carta. inizia ad imparare
|
|
Ich sah ihn traurig ankommen, mit einer kaputten Kamera in einer Pappschachtel.
|
|
|
Abbiamo notato come tutti offrissero per merenda frutta colorata come arance, banane, fragole, mele, pere e uva. inizia ad imparare
|
|
Uns ist aufgefallen, dass alle buntes Obst wie Orangen, Bananen, Erdbeeren, Äpfel, Birnen und Weintrauben als Snacks angeboten haben.
|
|
|
Riflettete sul fatto che Luigi abbia le chiavi del negozio. inizia ad imparare
|
|
Denke darüber nach, ob Luigi die Schlüssel zum Laden hat.
|
|
|
Ho chiesto di consumare caffè con zucchero e panini con aglio, cipolla, latte, olio, pepe, peperoncino, pomodoro, prosciutto, salame, pollo e uova. inizia ad imparare
|
|
Ich bat um Kaffee mit Zucker und Sandwiches mit Knoblauch, Zwiebeln, Milch, Öl, Pfeffer, Chili, Tomate, Schinken, Salami, Huhn und Ei.
|
|
|
Supponiamo che tu uccida un essere umano. inizia ad imparare
|
|
Angenommen, Sie töten einen Menschen.
|
|
|
Avevo paura di dover scavare ancora per molto. inizia ad imparare
|
|
Ich hatte Angst, dass ich noch viel länger graben müsste.
|
|
|
Il sole, che è una stella, brilla su di noi. inizia ad imparare
|
|
Die Sonne, die ein Stern ist, scheint auf uns.
|
|
|
Non conosco la signora la cui figlia è stata arrestata ieri. inizia ad imparare
|
|
Ich kenne die Dame nicht, deren Tochter gestern verhaftet wurde.
|
|
|
È un conoscente di cui non so nulla. inizia ad imparare
|
|
Er ist ein Bekannter, von dem ich nichts weiß.
|
|
|
Mi ha tradito un amico della cui la fedeltà non avevo mai dubitato. inizia ad imparare
|
|
Ein Freund, an dessen Treue ich nie gezweifelt hatte, hat mich betrogen.
|
|
|
Ho visto un cane che aveva riempito la bocca con un osso più grande del muso! inizia ad imparare
|
|
Ich habe einen Hund gesehen, dessen Maul mit einem Knochen gefüllt war, der größer als seine Schnauze war!
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Wer liebt, ist glücklich.
|
|
|
Dai aiuto a chi te lo chiede. inizia ad imparare
|
|
Helfen Sie denen, die darum bitten.
|
|
|
Ho sentito la canzone che è attualmente la più venduta. inizia ad imparare
|
|
Ich habe das Lied gehört, das derzeit am meisten verkauft wird.
|
|
|
In quel fiume rumoroso c’è una pianta sottile, che ha un fiore con foglie ruvide e spesse. inizia ad imparare
|
|
In diesem rauschenden Fluss gibt es eine dünne Pflanze, deren Blüte raue und dicke Blätter hat.
|
|
|
La stazione di polizia, che è all’ingresso della prigione, è a pochi metri dalla stazione dell’autobus. inizia ad imparare
|
|
Die Polizeistation, die sich am Eingang des Gefängnisses befindet, ist nur wenige Meter von der Bushaltestelle entfernt.
|
|
|
Bisogna che vada in ospedale per dei controlli su cuore, sangue e stomaco. inizia ad imparare
|
|
Ich muss zur Herz-, Blut- und Magenuntersuchung ins Krankenhaus.
|
|
|
E’ chiaro che gli piace tutto di te: bocca, braccia, caviglie, collo, dita, gambe, ginocchia, guance, labbra, mani, naso, orecchie, piedi, schiena e spalle. inizia ad imparare
|
|
Er mag offensichtlich alles an dir: Mund, Arme, Knöchel, Hals, Finger, Beine, Knie, Wangen, Lippen, Hände, Nase, Ohren, Füße, Rücken und Schultern.
|
|
|
E’ necessario che restituisca a Marta l'anello, la collana, gli orecchini e l'orologio. inizia ad imparare
|
|
Es ist notwendig, dass Sie den Ring, die Halskette, die Ohrringe und die Uhr an Marta zurücksenden.
|
|
|
Il fatto che tu voglia giocare è chiaro. inizia ad imparare
|
|
Dass man spielen will, ist klar.
|
|
|
Mi dispiace che fosse così invidioso e tirchio. inizia ad imparare
|
|
Es tut mir leid, dass er so neidisch und geizig war.
|
|
|
E' falso che mio cognato è omosessuale, da poco divorziato e di nuovo single. inizia ad imparare
|
|
Es ist falsch, dass mein Schwager homosexuell, kürzlich geschieden und wieder Single ist.
|
|
|
Mi sembra che ho dimenticato la borsa dall’estetista. inizia ad imparare
|
|
Mir scheint, ich habe die Tasche bei der Kosmetikerin vergessen.
|
|
|
Mi stupisce che hai trascorso le vacanze con questi videogiochi. inizia ad imparare
|
|
Es erstaunt mich, dass Sie Ihre Ferien mit diesen Videospielen verbracht haben.
|
|
|
E' necessario che ci siano crocchette, gelato, pasta, riso, succhi di frutta, the, torta, vino e altre bevande. inizia ad imparare
|
|
Es müssen Kroketten, Eis, Nudeln, Reis, Fruchtsäfte, Tee, Kuchen, Wein und andere Getränke vorhanden sein.
|
|
|
Si pensa che il turista vedesse poco dal ponte della nave. inizia ad imparare
|
|
Es wird vermutet, dass der Tourist vom Deck des Schiffes aus wenig sah.
|
|
|
Si dice che sembrino molto esperti in scienze e tecnologia. inizia ad imparare
|
|
Es wird gesagt, dass sie sich in Wissenschaft und Technik sehr gut auskennen.
|
|
|
Stupisce come conosca bene la filosofia, la politica, la religione e la storia. inizia ad imparare
|
|
Es ist überraschend, wie gut er sich mit Philosophie, Politik, Religion und Geschichte auskennt.
|
|
|
E' strano che tra i tavoli non si veda nessun cameriere. inizia ad imparare
|
|
Es ist seltsam, dass zwischen den Tischen kein Kellner zu sehen ist.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Sie überzeugte ihn, indem sie weinte.
|
|
|
Mentendo sempre a tutti, si renda antipatica. inizia ad imparare
|
|
Lügen Sie immer alle an, machen Sie sich unwohl.
|
|
|
Si è sentito meglio facendo colazione. inizia ad imparare
|
|
Beim Frühstück fühlte er sich besser.
|
|
|
Conosciamo le ultime informazioni leggendo il giornale. inizia ad imparare
|
|
Die neuesten Informationen erfahren wir durch die Lektüre der Zeitung.
|
|
|
Angela è diventata forte facendo sport. inizia ad imparare
|
|
Angela wurde beim Sport stark.
|
|
|
Sparando sui deputati ostacolarono le votazioni contro le persone responsabili della tirannia. inizia ad imparare
|
|
Indem sie auf Abgeordnete schossen, behinderten sie die Abstimmung gegen die Verantwortlichen der Tyrannei.
|
|
|
Rubando al mercato non si sentì più ricco ma sbagliato. inizia ad imparare
|
|
Als er vom Markt stahl, fühlte er sich nicht mehr reich, sondern im Unrecht.
|
|
|
Cadendo sotto l'onda fu totalmente bagnato. inizia ad imparare
|
|
Als er unter die Welle fiel, war er völlig nass.
|
|
|
Appena seduto sulla sedia dello studio sono stato attaccato dal medico. inizia ad imparare
|
|
Sobald ich im Studienstuhl saß, wurde ich vom Arzt angegriffen.
|
|
|
È la stessa sensazione che si sente dopo aver tagliato peli e unghie. inizia ad imparare
|
|
Es ist das gleiche Gefühl, das Sie nach dem Schneiden Ihrer Haare und Nägel verspüren.
|
|
|
Lo studente controlla di avere matita, penna e quaderno prima di andare verso la scuola. inizia ad imparare
|
|
Der Schüler überprüft, ob er einen Bleistift, einen Kugelschreiber und ein Notizbuch hat, bevor er zur Schule geht.
|
|
|
Il prezzo può essere stabilito dopo aver scelto se costruirlo d’acciaio, d’argento, di ceramica, di ferro, di legno, di metallo, d’oro, di pietra, di plastica o di vetro. inizia ad imparare
|
|
Der Preis kann festgelegt werden, nachdem man sich entschieden hat, ob man es aus Stahl, Silber, Keramik, Eisen, Holz, Metall, Gold, Stein, Kunststoff oder Glas bauen möchte.
|
|
|
L’importante è che il cane esca al guinzaglio prima che arrivi sera. inizia ad imparare
|
|
Wichtig ist, dass der Hund vor Abend an der Leine geht.
|
|
|
Con l’arrivare della pioggia non abbiamo più avuto la corrente elettrica la notte scorsa. inizia ad imparare
|
|
Da der Regen aufkam, hatten wir letzte Nacht keinen Strom mehr.
|
|
|
Mentre eravamo al lago, i ladri hanno rubato sotto l'ombrellone sulla spiaggia. inizia ad imparare
|
|
Während wir am See waren, haben Diebe am Strand unter einem Sonnenschirm geklaut.
|
|
|
Nel salutare i panettieri, a volte confondo i loro nomi. inizia ad imparare
|
|
Bei der Begrüßung von Bäckern verwechsle ich manchmal ihre Namen.
|
|
|
Dopo essermi fermato alla pompa di benzina ho guidato solo pochi chilometri. inizia ad imparare
|
|
Nach dem Stopp an der Tankstelle bin ich nur noch ein paar Kilometer gefahren.
|
|
|
Potrai andare sulla poltrona solo dopo che avrai portato in cucina bicchiere, coltello, cucchiaio, forchetta e tovagliolo. inizia ad imparare
|
|
Sie können den Sessel erst betreten, wenn Sie ein Glas, ein Messer, einen Löffel, eine Gabel und eine Serviette in die Küche gebracht haben.
|
|
|
Prima di scegliere un lavoro prova a immaginarti un giudice, un macellaio, un maestro, un manager, un pilota, un politico, un prete, un ricercatore, un segretario, uno scrittore, uno scultore, un soldato o un trader! inizia ad imparare
|
|
Versuchen Sie sich vor der Berufswahl als Richter, Metzger, Meister, Manager, Pilot, Politiker, Priester, Forscher, Sekretär, Schriftsteller, Bildhauer, Soldat oder Händler vorzustellen!
|
|
|
Quando andavo all’università di medicina, utilizzavo spesso l’opportunità di trascorrere tempo nel museo. inizia ad imparare
|
|
Während meines Medizinstudiums habe ich oft die Gelegenheit genutzt, Zeit im Museum zu verbringen.
|
|
|
Una volta arrivati in ufficio, buttammo nella spazzatura numerosi fogli caduti sul pavimento. inizia ad imparare
|
|
Als wir im Büro ankamen, warfen wir mehrere Papiere, die auf den Boden gefallen waren, in den Müll.
|
|
|