My lesson

 0    299 schede    maxitalianpal
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Che tu faccia una buona vacanza!
inizia ad imparare
Mögen Sie einen schönen Urlaub haben!
Come sarebbe bello vederci!
inizia ad imparare
Wie schön wäre es, uns zu sehen!
Magari ci fosse una soluzione!
inizia ad imparare
Wünschte, es gäbe eine Lösung!
Se l'inferno non esistesse!
inizia ad imparare
Wenn es die Hölle nicht gäbe!
Mi sarebbe piaciuto arrivare qualche minuto prima!
inizia ad imparare
Ich wünschte, ich hätte ein paar Minuten früher ankommen können!
Oh, se fossimo anche noi la luna di qualcuno!
inizia ad imparare
Ach, wenn wir auch jemandes Mond wären!
Che tu cucia un bellissimo vestito!
inizia ad imparare
Dass du ein wunderschönes Kleid nähst!
Speriamo che io sia promosso!
inizia ad imparare
Hoffen wir, dass ich befördert werde!
Ti piacerebbe senz’altro venire al cinema con me!
inizia ad imparare
Du würdest auf jeden Fall gerne mit mir ins Kino gehen!
Ti sia leggera la terra.
inizia ad imparare
Möge die Erde dir leicht sein.
Chissà se verrà.
inizia ad imparare
Wer weiß, ob es kommt.
Ci sono poche possibilità che venga.
inizia ad imparare
Die Chance, dass es kommt, ist gering.
Cosa posso fare?
inizia ad imparare
Was kann ich machen?
Da chi potrei farmi aiutare?
inizia ad imparare
Von wem könnte ich Hilfe bekommen?
Direi quasi che ci siamo.
inizia ad imparare
Ich würde fast sagen, dass wir da sind.
Dovrebbe venire.
inizia ad imparare
Es sollte kommen.
La gente dubita che la tua idea sia efficace.
inizia ad imparare
Die Leute bezweifeln, dass Ihre Idee effektiv ist.
Dubito che venga.
inizia ad imparare
Ich bezweifle, dass es kommen wird.
È possibile che venga.
inizia ad imparare
Es ist möglich, dass es kommt.
Magari verrà domani.
inizia ad imparare
Vielleicht kommt er morgen.
Non è sicuro che venga.
inizia ad imparare
Nicht sicher, dass es kommen wird.
Pare che non venga.
inizia ad imparare
Es scheint, dass er nicht kommt.
Il menu dell'isola conteneva solo frutta fresca e insalata!
inizia ad imparare
Das Inselmenü enthielt nur frisches Obst und Salat!
Il postino ha consegnato un pacco per Angela.
inizia ad imparare
Der Postbote überbrachte ein Paket für Angela.
La nuova vicina è molto simpatica.
inizia ad imparare
Die neue Nachbarin ist sehr nett.
I tuoi baffi e capelli sono troppo lunghi!
inizia ad imparare
Dein Schnurrbart und deine Haare sind zu lang!
Io ho 27 anni.
inizia ad imparare
Ich bin 27 Jahre alt.
La stagione è stata formidabile!
inizia ad imparare
Die Saison war großartig!
Lunedì ci sarà un fiume di automobili per le strade.
inizia ad imparare
Am Montag wird es eine Flut von Autos auf den Straßen geben.
Ai musicisti piacerà la birra di quella birreria!
inizia ad imparare
Musiker werden das Bier dieser Brauerei mögen!
Lo sport è questo: tanto sudore e poca saliva!
inizia ad imparare
Sport ist das: viel Schweiß und wenig Speichel!
Non ho comperato il pane.
inizia ad imparare
Ich habe kein Brot gekauft.
Non ho fame.
inizia ad imparare
Ich bin nicht hungrig.
Non vedo bene senza occhiali.
inizia ad imparare
Ich kann ohne Brille nicht gut sehen.
Sul suolo c'erano solo le ciotole del cane e del gatto!
inizia ad imparare
Auf dem Boden standen nur die Schüsseln des Hundes und der Katze!
Vado in città ogni sabato.
inizia ad imparare
Ich fahre jeden Samstag in die Stadt.
Vorrei giocare tutto il giorno alla playstation.
inizia ad imparare
Am liebsten würde ich den ganzen Tag Playstation spielen.
Bene!
inizia ad imparare
Gut!
Che bella settimana!
inizia ad imparare
Was für eine schöne Woche!
Fatemi passare!
inizia ad imparare
Lass mich vorbei!
Utilizza le tue ore al meglio!
inizia ad imparare
Machen Sie das Beste aus Ihren Stunden!
Ho forato, ho una gomma sgonfia!
inizia ad imparare
Ich habe eine Reifenpanne, ich habe einen platten Reifen!
Ma che cosa dici!
inizia ad imparare
Was sagst du!
Smettila!
inizia ad imparare
Hör auf damit!
Ma non mi dire!
inizia ad imparare
Sie sagen nicht!
Ma va’ all’inferno!
inizia ad imparare
Aber fahr zur Hölle!
Non farlo in quel modo!
inizia ad imparare
Mach das nicht so!
Portatemelo vivo o morto!
inizia ad imparare
Bring ihn tot oder lebendig!
Vedessi con i tuoi occhi!
inizia ad imparare
Sehen Sie mit eigenen Augen!
Allora?
inizia ad imparare
So?
Chi c’è?
inizia ad imparare
Wer ist da?
Come va?
inizia ad imparare
Wie geht es dir?
Com'è andata?
inizia ad imparare
Wie ist es gelaufen?
Cosa vuoi?
inizia ad imparare
Was willst du?
Dov’è andato Mario?
inizia ad imparare
Wo ist Mario hingegangen?
Hai finito di mangiare?
inizia ad imparare
Bist du fertig mit Essen?
Mi daresti quel libro, per favore?
inizia ad imparare
Würden Sie mir bitte dieses Buch geben?
Mi vuoi bene, vero?
inizia ad imparare
Du liebst mich, nicht wahr?
Qunati centimetri è lunga la tua lingua?
inizia ad imparare
Wie viele Zentimeter ist deine Zunge lang?
Perché non rispondi?
inizia ad imparare
Warum antwortest du nicht?
Quale film preferisci?
inizia ad imparare
Welchen Film bevorzugst du?
Quando arriverà Claudio?
inizia ad imparare
Wann kommt Claudio?
Quanto costa?
inizia ad imparare
Wie viel?
Sei tu?
inizia ad imparare
Du bist es?
La finisca!
inizia ad imparare
Hör auf!
Prendi il biglietto anche per la tua famiglia!
inizia ad imparare
Sichern Sie sich auch das Ticket für Ihre Familie!
Dai da mangiare e da bere al tuo amico!
inizia ad imparare
Füttere und trinke deinen Freund!
Andate via di qui!
inizia ad imparare
Raus hier!
Che Dio ti aiuti!
inizia ad imparare
Möge Gott dir helfen!
Ci pensino bene.
inizia ad imparare
Denk darüber nach.
Parla pure.
inizia ad imparare
Fortfahren.
La prego di non insistere.
inizia ad imparare
Bitte bestehen Sie nicht darauf.
Lasciami passare subito!
inizia ad imparare
Lassen Sie mich gleich passieren!
Si accomodi.
inizia ad imparare
Komm herein!
Oltre a comprare un chilo di pane, ricordati di 200 grammi di formaggio.
inizia ad imparare
Denken Sie neben dem Kauf von einem Kilo Brot auch an 200 Gramm Käse.
Oltre che essere un vero artista, è capace anche di un sincero amore.
inizia ad imparare
Er ist nicht nur ein wahrer Künstler, sondern auch zu aufrichtiger Liebe fähig.
Oltre ad avere una buona professione, ha anche molti uffici.
inizia ad imparare
Er hat nicht nur einen guten Beruf, sondern auch viele Ämter.
Oltre a rendere la carne un pò amara, l'aceto le dà anche un buon profumo.
inizia ad imparare
Der Essig macht das Fleisch nicht nur leicht bitter, sondern verleiht ihm auch einen angenehmen Geruch.
Oltre a essere venuto, mi ha portato anche un bel regalo.
inizia ad imparare
Er kam nicht nur, sondern brachte mir auch ein schönes Geschenk mit.
Oltre ad avere un bellissimo mare questa spiaggia ha una sabbia bianchissima.
inizia ad imparare
Dieser Strand hat nicht nur ein wunderschönes Meer, sondern auch sehr weißen Sand.
Oltre a essere il sindaco, è anche il presidente del teatro.
inizia ad imparare
Er ist nicht nur Bürgermeister, sondern auch Präsident des Theaters.
Oltre a essere un bravo calciatore, è un’ottima persona.
inizia ad imparare
Er ist nicht nur ein guter Fußballer, sondern auch ein großartiger Mensch.
Oltre a essere un chitarrista, è stato anche un istruttore di calcio, pallavolo e tennis.
inizia ad imparare
Er war nicht nur Gitarrist, sondern auch Fußball-, Volleyball- und Tennistrainer.
Oltre a essere un negoziante, è uno sportivo nel gruppo pattini dello stadio.
inizia ad imparare
Er ist nicht nur Ladenbesitzer, sondern auch Sportler in der Skate-Gruppe des Stadions.
Oltre a fare l’attrice, è anche un’ottima cantante.
inizia ad imparare
Sie ist nicht nur Schauspielerin, sondern auch eine hervorragende Sängerin.
Anziché scusarsi, è scappato via.
inizia ad imparare
Anstatt sich zu entschuldigen, rannte er weg.
Panetteria e macelleria sono sempre aperti nel supermercato, ma l’ufficio postale è chiuso la sera.
inizia ad imparare
Bäcker und Metzger haben im Supermarkt immer geöffnet, die Post ist jedoch abends geschlossen.
Bisogna parlare invece di urlare.
inizia ad imparare
Wir müssen reden, statt zu schreien.
Pensi di avere ragione, quando invece hai torto.
inizia ad imparare
Du denkst, du hast Recht, wenn du falsch liegst.
Dice di vivere in una casa luminosa, pulita e silenziosa, quando invece è scura e sporca.
inizia ad imparare
Er sagt, er wohne in einem hellen, sauberen und ruhigen Haus, obwohl es in Wirklichkeit dunkel und schmutzig ist.
Giovanni è piuttosto basso, ma gioca bene a pallacanestro.
inizia ad imparare
Giovanni ist recht klein, spielt aber gut Basketball.
Anziché sistemare il prato, ha cancellato il balcone sul giardino.
inizia ad imparare
Anstatt den Rasen zu reparieren, strich er den Balkon mit Blick auf den Garten.
La testa e le zampe della tigre sono ovviamente molto più grandi, ma il cervello del topo è molto sviluppato.
inizia ad imparare
Der Kopf und die Pfoten des Tigers sind offensichtlich viel größer, aber das Gehirn der Maus ist hoch entwickelt.
Marco ha studiato molto, tuttavia non ha superato l’esame.
inizia ad imparare
Marco hat viel gelernt, aber die Prüfung nicht bestanden.
Mi sono addormentata, invece sarei dovuta andare a lavorare.
inizia ad imparare
Ich bin eingeschlafen, ich hätte stattdessen zur Arbeit gehen sollen.
Avendo abitato a lungo li, ho scelto di non tornare.
inizia ad imparare
Da ich schon lange dort lebe, habe ich beschlossen, nicht zurückzukehren.
Dato che lo conosco, so che si comporterà bene.
inizia ad imparare
Da ich ihn kenne, weiß ich, dass er gut abschneiden wird.
Ecco in che situazione sono, per essere stato troppo buono.
inizia ad imparare
Da bin ich, weil ich zu gut bin.
Avendo già sentito la radio, ho scelto di spegnere il telegiornale.
inizia ad imparare
Da ich bereits das Radio gehört hatte, beschloss ich, die Nachrichten auszuschalten.
Non supera quel problema solo perché non vuole.
inizia ad imparare
Er kommt nicht über dieses Problem hinweg, nur weil er es nicht will.
Poiché nevica, non prendo l’automobile.
inizia ad imparare
Da es schneit, fahre ich nicht mit dem Auto.
Poiché la pompa di benzina era chiusa, l'automobile è senza benzina.
inizia ad imparare
Da die Zapfsäule geschlossen war, hat das Auto kein Benzin mehr.
Svegliato da un forte rumore, si spaventò molto.
inizia ad imparare
Durch ein lautes Geräusch geweckt, erschrak er sehr.
Ti chiamerò più tardi, perché vorrei parlarti.
inizia ad imparare
Ich rufe Sie später an, weil ich gerne mit Ihnen sprechen möchte.
È andata meglio di quanto sperassi.
inizia ad imparare
Es lief besser als ich gehofft hatte.
Fa caldo quasi fosse primavera.
inizia ad imparare
Es ist heiß wie im Frühling.
Farei qualunque cosa piuttosto che dimostrarti che ti sbagli.
inizia ad imparare
Ich würde alles tun, anstatt dir das Gegenteil zu beweisen.
Il giovane vicino di casa era più alto di qualsiasi adulto venuto alla festa.
inizia ad imparare
Der junge Nachbar war größer als alle Erwachsenen, die zur Party kamen.
La punizione era meno dura di come mi avevi detto.
inizia ad imparare
Die Strafe war weniger hart, als Sie mir gesagt haben.
Il libro è più interessante di come lo descrivi.
inizia ad imparare
Das Buch ist interessanter, als Sie es beschreiben.
L’albergo era peggio di quello che avrei pensato.
inizia ad imparare
Das Hotel war schlimmer als ich gedacht hätte.
L’ho costruito nel modo in cui s’è detto.
inizia ad imparare
Ich habe es so gebaut, wie es gesagt wurde.
Luca è uguale a come l’avevo visto in foto.
inizia ad imparare
Luca ist genauso, wie ich ihn auf dem Bild gesehen habe.
Più che cantare, parlava.
inizia ad imparare
Er sprach mehr als nur zu singen.
Tanto è bravo Gaetano quanto è pigra Luisa.
inizia ad imparare
Gaetano ist so gut wie Luisa faul ist.
Seppure sia capace di guidare il camion, preferisce riposare quando ci sono nebbia, neve e nuvole.
inizia ad imparare
Obwohl er in der Lage ist, den LKW zu fahren, ruht er sich lieber bei Nebel, Schnee und Wolken aus.
Benché mio zio sia un uomo di 62 anni, è padre di un neonato di qualche settimana.
inizia ad imparare
Obwohl mein Onkel ein 62-jähriger Mann ist, ist er Vater eines wenige Wochen alten Babys.
Seppure un po' piccolo, questo stadio è il paradiso della musica!
inizia ad imparare
Obwohl es etwas klein ist, ist dieses Stadion ein Musikparadies!
Benché tu abbia ragione, non posso sostenerti.
inizia ad imparare
Obwohl Sie Recht haben, kann ich Sie nicht unterstützen.
Sebbene tu ami il cibo dolce, a cena dovrai accettare il salato.
inizia ad imparare
Obwohl Sie süßes Essen lieben, müssen Sie zum Abendessen salzige Speisen akzeptieren.
Checché se ne dica, è una bella canzone.
inizia ad imparare
Was auch immer die Leute sagen, es ist ein guter Song.
Era ancora forte, benché non fosse più un giovane.
inizia ad imparare
Er war immer noch stark, obwohl er kein junger Mann mehr war.
Nonostante fosse molto carina con i suoi occhi profondi, la sua pelle liscia, il suo vestito corto e il suo viso rotondo, al mio amico non piaceva.
inizia ad imparare
Obwohl sie mit ihren tiefen Augen, der glatten Haut, dem kurzen Kleid und dem runden Gesicht sehr hübsch war, mochte meine Freundin sie nicht.
Per essere così costoso, non è un gran ristorante.
inizia ad imparare
Da es so teuer ist, ist es kein tolles Restaurant.
Pur essendo molto timido, è un giovane piacevole.
inizia ad imparare
Obwohl er sehr schüchtern ist, ist er ein angenehmer junger Mann.
Sebbene entri luce da quella finestra, è ancora troppo buio.
inizia ad imparare
Obwohl Licht durch dieses Fenster eindringt, ist es immer noch zu dunkel.
Sebbene malato, è andato al lavoro.
inizia ad imparare
Obwohl er krank war, ging er zur Arbeit.
Ad ascoltarlo, farai una brutta fine.
inizia ad imparare
Wenn du ihm zuhörst, wirst du ein böses Ende haben.
Qualora lo desiderassi, fai una pausa.
inizia ad imparare
Wenn Sie möchten, machen Sie eine Pause.
Se avessi conosciuto Alessandro Magno, gli avrei chiesto un selfie.
inizia ad imparare
Wenn ich Alexander den Großen gekannt hätte, hätte ich ihn um ein Selfie gebeten.
Se facesse bel tempo con una giusta temperatura, andrei al mare.
inizia ad imparare
Wenn das Wetter mit der richtigen Temperatur gut wäre, würde ich an den Strand gehen.
Nel caso in cui ti farò visita, dovrai darmi il numero della tua porta di casa!
inizia ad imparare
Falls ich Sie besuche, müssen Sie mir Ihre Haustürnummer mitteilen!
Se ci fosse stata anche tua nonna, tuo nonno le avrebbe portato una rosa.
inizia ad imparare
Wenn Ihre Großmutter dort gewesen wäre, hätte Ihr Großvater ihr eine Rose mitgebracht.
Se non avesse quella pancia, noteresti di più il suo bel torace.
inizia ad imparare
Wenn er diesen Bauch nicht hätte, würden Sie seine schöne Brust mehr bemerken.
Se fossi tornato subito, non sarebbe successo niente.
inizia ad imparare
Wenn ich sofort zurückgekommen wäre, wäre nichts passiert.
Se fossi un pittore, ti porterei un quadro.
inizia ad imparare
Wenn ich Maler wäre, würde ich dir ein Bild bringen.
Se l’avessi conosciuto prima, non gli avrei prestato il mio appartamento.
inizia ad imparare
Wenn ich ihn vorher gekannt hätte, hätte ich ihm meine Wohnung nicht geliehen.
Se l’edicola fosse aperta, potrei comprare il giornale.
inizia ad imparare
Wenn der Kiosk geöffnet war, konnte ich die Zeitung kaufen.
Se sarai promosso, ti regalerò una bici nuova.
inizia ad imparare
Wenn du befördert wirst, schenke ich dir ein neues Fahrrad.
Corri così veloce che chiunque si arrenderebbe.
inizia ad imparare
Renne so schnell, dass jeder aufgeben würde.
L'attacco all'ambasciata fu così superficiale da finire velocemente.
inizia ad imparare
Der Angriff auf die Botschaft war so oberflächlich, dass er schnell endete.
Era tanto timido da non poter parlare.
inizia ad imparare
Er war so schüchtern, dass er nicht sprechen konnte.
È troppo piccolo per viaggiare da solo.
inizia ad imparare
Es ist zu klein, um alleine zu reisen.
Mi sono svegliato talmente presto che ho gli occhi gonfi.
inizia ad imparare
Ich bin so früh aufgewacht, dass meine Augen geschwollen sind.
Non è tanto freddo da indossare anche il cappotto.
inizia ad imparare
Es ist nicht kalt genug, um auch einen Mantel zu tragen.
Non era così lontano che non potesse sentire i nostri discorsi.
inizia ad imparare
Es war nicht so weit weg, dass er unser Gespräch nicht hören konnte.
Sono stanco al punto di piangere per nulla.
inizia ad imparare
Ich bin so müde, dass ich wegen nichts weinen kann.
Aspettavamo solo questo, che il concerto iniziasse.
inizia ad imparare
Wir haben nur darauf gewartet, dass das Konzert beginnt.
Continua a dire cose strane: in altre parole, è diventato pazzo.
inizia ad imparare
Er sagt immer wieder seltsame Dinge: Mit anderen Worten, er ist verrückt geworden.
Da tempo mi ero accorto di questo: che eri cresciuto davvero bene.
inizia ad imparare
Das habe ich schon seit einiger Zeit gemerkt: dass du wirklich gut erwachsen geworden bist.
Di questo mi pento, di non averlo installato sul mio computer portatile.
inizia ad imparare
Ich bereue es, dass ich es nicht auf meinem Laptop installiert habe.
Ho sottolineato questo: che sei distratto.
inizia ad imparare
Ich habe das betont: dass du abgelenkt bist.
Questo ha ottenuto: che lo ignorassero tutti.
inizia ad imparare
Das hat er erreicht: dass alle ihn ignoriert haben.
Questo sarebbe giusto: aiutare i meno fortunati.
inizia ad imparare
Das wäre richtig: den weniger Glücklichen zu helfen.
Questo vorrei, cioè che fossi più attento.
inizia ad imparare
Das würde ich mir wünschen, das heißt, dass du vorsichtiger warst.
Sarebbe successo questo: che ti saresti ferito.
inizia ad imparare
Das wäre passiert: dass Sie verletzt worden wären.
Vado da mio padre, cioè vado a rilassarmi.
inizia ad imparare
Ich gehe zu meinem Vater, das heißt, ich gehe, um mich zu entspannen.
Andiamo via oppure torniamo a casa.
inizia ad imparare
Wir gehen weg oder wir gehen nach Hause.
Riuscirò ad aprire il conto online o verrò in banca.
inizia ad imparare
Kann ich das Konto online eröffnen oder komme ich zur Bank?
Mi indichi un idraulico o blocchi tu la perdita d'acqua?
inizia ad imparare
Können Sie mich an einen Klempner verweisen oder können Sie das Wasserleck stoppen?
Puoi provare a sollevare quel peso così pesante o lasciarlo trasportare a tuo fratello.
inizia ad imparare
Sie können versuchen, dieses schwere Gewicht zu heben, oder es Ihrem Bruder überlassen, es zu tragen.
Hai notato la camicia troppo stretta o ti è stata descritta così?
inizia ad imparare
Ist dir aufgefallen, dass das Shirt zu eng ist oder wurde dir das so beschrieben?
Ami tua moglie o non hai bisogno di lei?
inizia ad imparare
Liebst du deine Frau oder brauchst du sie nicht?
Bisogna scegliere se restare a casa oppure andare a Roma.
inizia ad imparare
Sie müssen sich entscheiden, ob Sie zu Hause bleiben oder nach Rom gehen möchten.
Mangia questa minestra o salta dalla finestra.
inizia ad imparare
Iss diese Suppe oder spring aus dem Fenster.
Studi o vai a nuotare?
inizia ad imparare
Studierst du oder gehst du schwimmen?
Gira a destra oppure torna indietro.
inizia ad imparare
Biegen Sie rechts ab oder gehen Sie zurück.
A meno di ammalarmi, verrò sicuramente.
inizia ad imparare
Wenn ich nicht krank werde, werde ich auf jeden Fall kommen.
Accetterei volentieri, a meno che tu non mi consigli altro.
inizia ad imparare
Ich würde gerne annehmen, sofern Sie mir nichts anderes mitteilen.
Approfitterebbe della situazione a meno che non fosse mia sorella.
inizia ad imparare
Er würde die Situation ausnutzen, es sei denn, es wäre meine Schwester.
Chiedimi tutto fuorché lavare i piatti.
inizia ad imparare
Frag mich alles, außer den Abwasch machen.
Cosa possiamo fare, se non riderne?
inizia ad imparare
Was können wir tun, außer darüber zu lachen?
Devi arrivare in un secondo, a meno che tu non voglia farmi diventare cattivo.
inizia ad imparare
Du musst sofort da sein, es sei denn, du willst, dass ich böse bin.
Devi studiare, a meno che tu non abbia una giustificazione.
inizia ad imparare
Sie müssen studieren, es sei denn, Sie haben eine Begründung.
Eravamo già partiti, se non che si è rotta l'automobile.
inizia ad imparare
Wir waren bereits abgereist, nur dass das Auto eine Panne hatte.
Le leggi iniziano dal quindicesimo giorno dalla pubblicazione, salvo che non stabiliscano un termine diverso.
inizia ad imparare
Die Gesetze treten am fünfzehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft, sofern sie keine andere Frist festlegen.
Ho sognato di aver vinto il premio senza che sapessi nemmeno ballare.
inizia ad imparare
Ich träumte, ich hätte den Preis gewonnen, ohne überhaupt tanzen zu können.
Mi è stato indicato il giorno senza dirmi però il mese.
inizia ad imparare
Mir wurde der Tag gegeben, ohne mir den Monat zu nennen.
In questo paese non succede niente, senza che quell'uomo lo sappia.
inizia ad imparare
In diesem Land passiert nichts, ohne dass dieser Mann es weiß.
Sono venuto nella libreria del museo senza sapere dell'offerta.
inizia ad imparare
Ich kam in die Buchhandlung des Museums, ohne von dem Angebot zu wissen.
Il ladro è entrato in casa senza che nessuno se ne accorgesse.
inizia ad imparare
Der Dieb betrat das Haus, ohne dass es jemand bemerkte.
Ruppe quella bottiglia senza capire come.
inizia ad imparare
Er zerbrach diese Flasche, ohne zu verstehen, wie.
Giocò tutta la sera col cane senza accorgersi dell'ora.
inizia ad imparare
Er spielte den ganzen Abend mit dem Hund, ohne auf die Zeit zu achten.
Senza che lo notassi, se n’è andato a letto.
inizia ad imparare
Ohne dass ich es merkte, ging er ins Bett.
Senza che lui si lamentasse lo spinsero fuori dalla stanza.
inizia ad imparare
Ohne dass er sich beschwerte, stießen sie ihn aus dem Zimmer.
Allo scopo di ottenere la revisione dell’auto, ho dovuto cambiare l'olio per il motore, due ruote e il volante.
inizia ad imparare
Um das Auto überholen zu lassen, musste ich das Öl für den Motor, zwei Räder und das Lenkrad wechseln.
Era salito in bagno al fine di riparare il lavandino.
inizia ad imparare
Er war ins Bad gegangen, um das Waschbecken zu reparieren.
Era stato chiamato perché insegnasse la matematica al bambino.
inizia ad imparare
Er war berufen worden, dem Kind Mathematik beizubringen.
Per andare in salone devi salire la scala.
inizia ad imparare
Um zum Salon zu gelangen, muss man die Leiter hinaufsteigen.
Ho comprato sapone e carta igienica da mettere in bagno.
inizia ad imparare
Ich kaufte Seife und Toilettenpapier, um sie ins Badezimmer zu stellen.
Luca ha convinto Claudia a cucinare il pranzo.
inizia ad imparare
Luca überzeugte Claudia, das Mittagessen zu kochen.
Per combattere quei brutti dolori cammino nel sentiero.
inizia ad imparare
Um diese bösen Schmerzen zu bekämpfen, gehe ich den Weg.
Per controllare il muro e il soffitto devi telefonare questo pomeriggio.
inizia ad imparare
Um die Wand und Decke zu überprüfen, müssen Sie heute Nachmittag anrufen.
Per fare l’albero ci vuole il seme.
inizia ad imparare
Der Samen wird benötigt, um den Baum zu machen.
Devo passare in farmacia per prendere spazzolino e dentifricio.
inizia ad imparare
Ich muss in die Apotheke gehen, um eine Zahnbürste und Zahnpasta zu holen.
Pur di dare a quel debole e povero uomo un posto asciutto e sano, quella generosa persona lo portò a casa sua.
inizia ad imparare
Um diesem schwachen und armen Mann einen trockenen und gesunden Ort zu geben, nahm ihn dieser großzügige Mensch mit nach Hause.
Ti interrogo sugli appunti di lingue straniere affinché tu possa memorizzarli.
inizia ad imparare
Ich frage Sie nach fremdsprachigen Notizen, damit Sie diese auswendig lernen können.
Carla - se non mi sbaglio - è di Venezia.
inizia ad imparare
Carla kommt – wenn ich mich nicht irre – aus Venedig.
I due - secondo quello che ricordo - si sono seduti vicino all’avvocato.
inizia ad imparare
Die beiden saßen – soweit ich mich erinnere – neben dem Anwalt.
I loro telefoni - avendo osservato i prezzi - non sono economici.
inizia ad imparare
Ihre Telefone sind – wenn man sich die Preise ansieht – nicht billig.
Il più anziano e il più giovane - e non mento - eravamo rispettivamente Luigi ed io.
inizia ad imparare
Der Älteste und der Jüngste – und ich lüge nicht – waren jeweils Luigi und ich.
Il treno ha già lasciato la stazione, guarda là.
inizia ad imparare
Der Zug hat den Bahnhof schon verlassen, schau dort hin.
L’aereo è già arrivato in aeroporto, vuoi perderlo?
inizia ad imparare
Das Flugzeug ist bereits am Flughafen angekommen, wollen Sie es verlieren?
L’altezza di quella montagna – da quello che ho letto – è tra le maggiori d’Europa.
inizia ad imparare
Die Höhe dieses Berges gehört - soweit ich gelesen habe - zu den größten in Europa.
Luca - mi ha ripetuto più volte - guadagnerà molti soldi vendendo quella fabbrica.
inizia ad imparare
Luca – wiederholte er mir mehrmals – wird mit dem Verkauf dieser Fabrik viel Geld verdienen.
Tra poco – voglia il cielo! – Mauro avrà finito di lavorare.
inizia ad imparare
Bald - Himmelswunsch! - Mauro wird mit der Arbeit fertig sein.
Tu ed io – sembrerebbe – siamo molto simili.
inizia ad imparare
Sie und ich - so scheint es - sind uns sehr ähnlich.
Dimmi chi guiderà sull’autostrada.
inizia ad imparare
Sag mir, wer auf der Autobahn fahren wird.
È antipatica la domanda su quanto beva tuo marito.
inizia ad imparare
Die Frage, wie viel Ihr Mann trinkt, ist unausstehlich.
Gli chiesi cosa avesse scritto a quella donna.
inizia ad imparare
Ich fragte ihn, was er dieser Frau geschrieben hatte.
Mi chiedevo chi stesse baciando Luigi.
inizia ad imparare
Ich habe mich gefragt, wen Luigi küsst.
Non so quanti soldi ha nel portafoglio.
inizia ad imparare
Ich weiß nicht, wie viel Geld er in seiner Brieftasche hat.
Mi chiedo a che età siano morti i suoi genitori.
inizia ad imparare
Ich frage mich, in welchem Alter seine Eltern starben.
Mi chiedevo cosa stesse cercando.
inizia ad imparare
Ich fragte mich, wonach er suchte.
Non sapevo se allattasse ancora la bambina.
inizia ad imparare
Ich wusste nicht, ob sie das Baby noch stillte.
Non si capisce in che modo sia bruciata quella biblioteca.
inizia ad imparare
Es ist nicht klar, wie diese Bibliothek verbrannt wurde.
Ora so perché l’imprenditore abbia difeso il suo impiegato in quella lavanderia.
inizia ad imparare
Jetzt weiß ich, warum der Auftragnehmer seinen Angestellten in dieser Wäscherei verteidigt hat.
Si chiedeva come avrebbe potuto calmarsi.
inizia ad imparare
Er fragte sich, wie er sich beruhigen konnte.
In quanto a combattere, Marco è troppo lento.
inizia ad imparare
Was das Kämpfen angeht, ist Marco zu langsam.
Le informazioni saranno trattate secondo quanto è stato stabilito.
inizia ad imparare
Die Informationen werden entsprechend den Feststellungen behandelt.
Per quel che si vede dalle file dai dentisti, tanti devono avere problemi ai denti!
inizia ad imparare
Soweit die Schlangen beim Zahnarzt zeigen, müssen viele Probleme mit den Zähnen haben!
Per discutere di ascensori, Luciano è l’ingegnere più famoso.
inizia ad imparare
Wenn es um Aufzüge geht, ist Luciano der berühmteste Ingenieur.
Per quello che ho pagato, non ho imparato molto da quell'insegnante.
inizia ad imparare
Für das, was ich bezahlt habe, habe ich von diesem Lehrer nicht viel gelernt.
Per quanto avesse risparmiato, non era felice della televisione.
inizia ad imparare
Egal wie viel er gespart hatte, er war mit dem Fernseher nicht zufrieden.
Per quel che si sa, i giocatori di calcio della nostra città non hanno pareggiato.
inizia ad imparare
Soweit bekannt, haben die Fußballer unserer Stadt nicht unentschieden gespielt.
Per quello che gli avevano permesso, non avrebbero potuto spendere di più.
inizia ad imparare
Für das, was sie erlaubt hatten, hätten sie nicht mehr ausgeben können.
Da dove è nato Luca si scende al bar del paese in un attimo.
inizia ad imparare
Von dort, wo Luca geboren wurde, gehen Sie gleich zur Dorfbar hinunter.
Da dove si trova quella chiesa sconosciuta si vede il mare.
inizia ad imparare
Von der Stelle, an der sich diese unbekannte Kirche befindet, können Sie das Meer sehen.
Da dove abito si vede la cima di una collina nella natura selvaggia.
inizia ad imparare
Von meinem Wohnort aus kann man die Spitze eines Hügels in der Wildnis sehen.
Dove c'è un diamante, in passato c'è stato anche il fuoco.
inizia ad imparare
Wo ein Diamant ist, war einst Feuer.
Nella borsa dove hai messo le scarpe, devi aggiungere anche calze e mutande.
inizia ad imparare
In die Tasche, in die Sie Ihre Schuhe stecken, müssen Sie auch Socken und Unterhosen packen.
E’ quello il barbiere dove mi sono tagliato la barba.
inizia ad imparare
Das ist der Friseur, wo ich meinen Bart geschnitten habe.
La Costituzione italiana nasce da dove arriva il vento di libertà e giustizia.
inizia ad imparare
Die italienische Verfassung wurde dort geboren, wo der Wind der Freiheit und Gerechtigkeit weht.
Nel largo letto e nel morbido piumino che sono nella mia stanza da letto starei anche mattina e pomeriggio.
inizia ad imparare
In dem großen Bett und der weichen Bettdecke, die in meinem Schlafzimmer liegen, würde ich mich auch morgens und nachmittags aufhalten.
Arrivò sorridendo.
inizia ad imparare
Er kam lächelnd.
Alberto ha trascorso la sera a giocare con il cane.
inizia ad imparare
Alberto verbrachte den Abend damit, mit dem Hund zu spielen.
Mi salutò come avrebbe fatto un vecchio amico.
inizia ad imparare
Er begrüßte mich wie ein alter Freund.
Camminava come se fosse ubriaca.
inizia ad imparare
Sie ging, als wäre sie betrunken.
Ti ha aiutato proprio come avrebbe fatto tua madre.
inizia ad imparare
Es hat dir genauso geholfen, wie es deine Mutter getan hätte.
Cuciva facendo strani gesti.
inizia ad imparare
Sie nähte mit seltsamen Gesten.
Fa molto rumore pedalando quella vecchia bicicletta.
inizia ad imparare
Er macht eine Menge Lärm auf diesem alten Fahrrad.
Mi toccava come se volesse picchiarmi.
inizia ad imparare
Er berührte mich, als wollte er mich schlagen.
Penso che dovresti scegliere prima la forma: quadrata, rettangolare o triangolare.
inizia ad imparare
Ich denke, man sollte sich zuerst für die Form entscheiden: quadratisch, rechteckig oder dreieckig.
Il poliziotto dichiarò che la droga era nel divano.
inizia ad imparare
Der Polizist behauptete, die Drogen seien auf dem Sofa gewesen.
Si dice che l’aria è ancora umida, non secca.
inizia ad imparare
Die Luft soll noch feucht und nicht trocken sein.
Ti garantisco che lui ama tutti gli animali, anche cavalli, galline, leoni, maiali, mucche, pesci, scimmie e uccelli.
inizia ad imparare
Ich garantiere Ihnen, dass er alle Tiere liebt, sogar Pferde, Hühner, Löwen, Schweine, Kühe, Fische, Affen und Vögel.
Mi piacerebbe che tu indossassi anche giacca, guanti e sciarpa oltre a jeans, gonne, magliette e pantaloni con le tasche.
inizia ad imparare
Ich möchte, dass du auch eine Jacke, Handschuhe und einen Schal trägst sowie Jeans, Röcke, T-Shirts und Hosen mit Taschen.
Lo sportivo conosce bene
inizia ad imparare
Der Sportler weiß es gut
Sento urlare contro la guerra, l’ingiustizia e l’odio, in favore della democrazia e della pace.
inizia ad imparare
Ich höre Schreie gegen Krieg, Ungerechtigkeit und Hass, für Demokratie und Frieden.
Ho visto che arrivava, triste, con la macchina fotografica rotta in una scatola di carta.
inizia ad imparare
Ich sah ihn traurig ankommen, mit einer kaputten Kamera in einer Pappschachtel.
Abbiamo notato come tutti offrissero per merenda frutta colorata come arance, banane, fragole, mele, pere e uva.
inizia ad imparare
Uns ist aufgefallen, dass alle buntes Obst wie Orangen, Bananen, Erdbeeren, Äpfel, Birnen und Weintrauben als Snacks angeboten haben.
Riflettete sul fatto che Luigi abbia le chiavi del negozio.
inizia ad imparare
Denke darüber nach, ob Luigi die Schlüssel zum Laden hat.
Ho chiesto di consumare caffè con zucchero e panini con aglio, cipolla, latte, olio, pepe, peperoncino, pomodoro, prosciutto, salame, pollo e uova.
inizia ad imparare
Ich bat um Kaffee mit Zucker und Sandwiches mit Knoblauch, Zwiebeln, Milch, Öl, Pfeffer, Chili, Tomate, Schinken, Salami, Huhn und Ei.
Supponiamo che tu uccida un essere umano.
inizia ad imparare
Angenommen, Sie töten einen Menschen.
Avevo paura di dover scavare ancora per molto.
inizia ad imparare
Ich hatte Angst, dass ich noch viel länger graben müsste.
Il sole, che è una stella, brilla su di noi.
inizia ad imparare
Die Sonne, die ein Stern ist, scheint auf uns.
Non conosco la signora la cui figlia è stata arrestata ieri.
inizia ad imparare
Ich kenne die Dame nicht, deren Tochter gestern verhaftet wurde.
È un conoscente di cui non so nulla.
inizia ad imparare
Er ist ein Bekannter, von dem ich nichts weiß.
Mi ha tradito un amico della cui la fedeltà non avevo mai dubitato.
inizia ad imparare
Ein Freund, an dessen Treue ich nie gezweifelt hatte, hat mich betrogen.
Ho visto un cane che aveva riempito la bocca con un osso più grande del muso!
inizia ad imparare
Ich habe einen Hund gesehen, dessen Maul mit einem Knochen gefüllt war, der größer als seine Schnauze war!
Chi ama è felice.
inizia ad imparare
Wer liebt, ist glücklich.
Dai aiuto a chi te lo chiede.
inizia ad imparare
Helfen Sie denen, die darum bitten.
Ho sentito la canzone che è attualmente la più venduta.
inizia ad imparare
Ich habe das Lied gehört, das derzeit am meisten verkauft wird.
In quel fiume rumoroso c’è una pianta sottile, che ha un fiore con foglie ruvide e spesse.
inizia ad imparare
In diesem rauschenden Fluss gibt es eine dünne Pflanze, deren Blüte raue und dicke Blätter hat.
La stazione di polizia, che è all’ingresso della prigione, è a pochi metri dalla stazione dell’autobus.
inizia ad imparare
Die Polizeistation, die sich am Eingang des Gefängnisses befindet, ist nur wenige Meter von der Bushaltestelle entfernt.
Bisogna che vada in ospedale per dei controlli su cuore, sangue e stomaco.
inizia ad imparare
Ich muss zur Herz-, Blut- und Magenuntersuchung ins Krankenhaus.
E’ chiaro che gli piace tutto di te: bocca, braccia, caviglie, collo, dita, gambe, ginocchia, guance, labbra, mani, naso, orecchie, piedi, schiena e spalle.
inizia ad imparare
Er mag offensichtlich alles an dir: Mund, Arme, Knöchel, Hals, Finger, Beine, Knie, Wangen, Lippen, Hände, Nase, Ohren, Füße, Rücken und Schultern.
E’ necessario che restituisca a Marta l'anello, la collana, gli orecchini e l'orologio.
inizia ad imparare
Es ist notwendig, dass Sie den Ring, die Halskette, die Ohrringe und die Uhr an Marta zurücksenden.
Il fatto che tu voglia giocare è chiaro.
inizia ad imparare
Dass man spielen will, ist klar.
Mi dispiace che fosse così invidioso e tirchio.
inizia ad imparare
Es tut mir leid, dass er so neidisch und geizig war.
E' falso che mio cognato è omosessuale, da poco divorziato e di nuovo single.
inizia ad imparare
Es ist falsch, dass mein Schwager homosexuell, kürzlich geschieden und wieder Single ist.
Mi sembra che ho dimenticato la borsa dall’estetista.
inizia ad imparare
Mir scheint, ich habe die Tasche bei der Kosmetikerin vergessen.
Mi stupisce che hai trascorso le vacanze con questi videogiochi.
inizia ad imparare
Es erstaunt mich, dass Sie Ihre Ferien mit diesen Videospielen verbracht haben.
E' necessario che ci siano crocchette, gelato, pasta, riso, succhi di frutta, the, torta, vino e altre bevande.
inizia ad imparare
Es müssen Kroketten, Eis, Nudeln, Reis, Fruchtsäfte, Tee, Kuchen, Wein und andere Getränke vorhanden sein.
Si pensa che il turista vedesse poco dal ponte della nave.
inizia ad imparare
Es wird vermutet, dass der Tourist vom Deck des Schiffes aus wenig sah.
Si dice che sembrino molto esperti in scienze e tecnologia.
inizia ad imparare
Es wird gesagt, dass sie sich in Wissenschaft und Technik sehr gut auskennen.
Stupisce come conosca bene la filosofia, la politica, la religione e la storia.
inizia ad imparare
Es ist überraschend, wie gut er sich mit Philosophie, Politik, Religion und Geschichte auskennt.
E' strano che tra i tavoli non si veda nessun cameriere.
inizia ad imparare
Es ist seltsam, dass zwischen den Tischen kein Kellner zu sehen ist.
Lo convinse piangendo.
inizia ad imparare
Sie überzeugte ihn, indem sie weinte.
Mentendo sempre a tutti, si renda antipatica.
inizia ad imparare
Lügen Sie immer alle an, machen Sie sich unwohl.
Si è sentito meglio facendo colazione.
inizia ad imparare
Beim Frühstück fühlte er sich besser.
Conosciamo le ultime informazioni leggendo il giornale.
inizia ad imparare
Die neuesten Informationen erfahren wir durch die Lektüre der Zeitung.
Angela è diventata forte facendo sport.
inizia ad imparare
Angela wurde beim Sport stark.
Sparando sui deputati ostacolarono le votazioni contro le persone responsabili della tirannia.
inizia ad imparare
Indem sie auf Abgeordnete schossen, behinderten sie die Abstimmung gegen die Verantwortlichen der Tyrannei.
Rubando al mercato non si sentì più ricco ma sbagliato.
inizia ad imparare
Als er vom Markt stahl, fühlte er sich nicht mehr reich, sondern im Unrecht.
Cadendo sotto l'onda fu totalmente bagnato.
inizia ad imparare
Als er unter die Welle fiel, war er völlig nass.
Appena seduto sulla sedia dello studio sono stato attaccato dal medico.
inizia ad imparare
Sobald ich im Studienstuhl saß, wurde ich vom Arzt angegriffen.
È la stessa sensazione che si sente dopo aver tagliato peli e unghie.
inizia ad imparare
Es ist das gleiche Gefühl, das Sie nach dem Schneiden Ihrer Haare und Nägel verspüren.
Lo studente controlla di avere matita, penna e quaderno prima di andare verso la scuola.
inizia ad imparare
Der Schüler überprüft, ob er einen Bleistift, einen Kugelschreiber und ein Notizbuch hat, bevor er zur Schule geht.
Il prezzo può essere stabilito dopo aver scelto se costruirlo d’acciaio, d’argento, di ceramica, di ferro, di legno, di metallo, d’oro, di pietra, di plastica o di vetro.
inizia ad imparare
Der Preis kann festgelegt werden, nachdem man sich entschieden hat, ob man es aus Stahl, Silber, Keramik, Eisen, Holz, Metall, Gold, Stein, Kunststoff oder Glas bauen möchte.
L’importante è che il cane esca al guinzaglio prima che arrivi sera.
inizia ad imparare
Wichtig ist, dass der Hund vor Abend an der Leine geht.
Con l’arrivare della pioggia non abbiamo più avuto la corrente elettrica la notte scorsa.
inizia ad imparare
Da der Regen aufkam, hatten wir letzte Nacht keinen Strom mehr.
Mentre eravamo al lago, i ladri hanno rubato sotto l'ombrellone sulla spiaggia.
inizia ad imparare
Während wir am See waren, haben Diebe am Strand unter einem Sonnenschirm geklaut.
Nel salutare i panettieri, a volte confondo i loro nomi.
inizia ad imparare
Bei der Begrüßung von Bäckern verwechsle ich manchmal ihre Namen.
Dopo essermi fermato alla pompa di benzina ho guidato solo pochi chilometri.
inizia ad imparare
Nach dem Stopp an der Tankstelle bin ich nur noch ein paar Kilometer gefahren.
Potrai andare sulla poltrona solo dopo che avrai portato in cucina bicchiere, coltello, cucchiaio, forchetta e tovagliolo.
inizia ad imparare
Sie können den Sessel erst betreten, wenn Sie ein Glas, ein Messer, einen Löffel, eine Gabel und eine Serviette in die Küche gebracht haben.
Prima di scegliere un lavoro prova a immaginarti un giudice, un macellaio, un maestro, un manager, un pilota, un politico, un prete, un ricercatore, un segretario, uno scrittore, uno scultore, un soldato o un trader!
inizia ad imparare
Versuchen Sie sich vor der Berufswahl als Richter, Metzger, Meister, Manager, Pilot, Politiker, Priester, Forscher, Sekretär, Schriftsteller, Bildhauer, Soldat oder Händler vorzustellen!
Quando andavo all’università di medicina, utilizzavo spesso l’opportunità di trascorrere tempo nel museo.
inizia ad imparare
Während meines Medizinstudiums habe ich oft die Gelegenheit genutzt, Zeit im Museum zu verbringen.
Una volta arrivati in ufficio, buttammo nella spazzatura numerosi fogli caduti sul pavimento.
inizia ad imparare
Als wir im Büro ankamen, warfen wir mehrere Papiere, die auf den Boden gefallen waren, in den Müll.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.