My lesson

 0    299 schede    maxitalianpal
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Che tu faccia una buona vacanza!
inizia ad imparare
Puissiez-vous passer de bonnes vacances!
Come sarebbe bello vederci!
inizia ad imparare
Comme ce serait sympa de nous voir!
Magari ci fosse una soluzione!
inizia ad imparare
Vivement qu'il y ait une solution!
Se l'inferno non esistesse!
inizia ad imparare
Si l'enfer n'existait pas!
Mi sarebbe piaciuto arrivare qualche minuto prima!
inizia ad imparare
J'aurais aimé pouvoir arriver quelques minutes plus tôt!
Oh, se fossimo anche noi la luna di qualcuno!
inizia ad imparare
Oh, si nous étions aussi la lune de quelqu'un!
Che tu cucia un bellissimo vestito!
inizia ad imparare
Que tu as cousu une belle robe!
Speriamo che io sia promosso!
inizia ad imparare
Espérons que je sois promu!
Ti piacerebbe senz’altro venire al cinema con me!
inizia ad imparare
Tu aimerais vraiment aller au cinéma avec moi!
Ti sia leggera la terra.
inizia ad imparare
Que la terre vous soit légère.
Chissà se verrà.
inizia ad imparare
Qui sait si ça viendra.
Ci sono poche possibilità che venga.
inizia ad imparare
Il y a peu de chance que ça vienne.
Cosa posso fare?
inizia ad imparare
Que puis-je faire?
Da chi potrei farmi aiutare?
inizia ad imparare
De qui puis-je obtenir de l'aide?
Direi quasi che ci siamo.
inizia ad imparare
Je dirais presque que nous y sommes.
Dovrebbe venire.
inizia ad imparare
Ça devrait venir.
La gente dubita che la tua idea sia efficace.
inizia ad imparare
Les gens doutent que votre idée soit efficace.
Dubito che venga.
inizia ad imparare
Je doute que ça vienne.
È possibile che venga.
inizia ad imparare
Il est possible que cela vienne.
Magari verrà domani.
inizia ad imparare
Peut-être viendra-t-il demain.
Non è sicuro che venga.
inizia ad imparare
Pas sûr que ça vienne.
Pare che non venga.
inizia ad imparare
Il paraît qu'il ne vient pas.
Il menu dell'isola conteneva solo frutta fresca e insalata!
inizia ad imparare
Le menu de l'île ne contenait que des fruits frais et de la salade!
Il postino ha consegnato un pacco per Angela.
inizia ad imparare
Le facteur a livré un colis à Angela.
La nuova vicina è molto simpatica.
inizia ad imparare
Le nouveau voisin est très gentil.
I tuoi baffi e capelli sono troppo lunghi!
inizia ad imparare
Votre moustache et vos cheveux sont trop longs!
Io ho 27 anni.
inizia ad imparare
J'ai 27 ans.
La stagione è stata formidabile!
inizia ad imparare
La saison a été formidable!
Lunedì ci sarà un fiume di automobili per le strade.
inizia ad imparare
Il y aura un flot de voitures dans les rues lundi.
Ai musicisti piacerà la birra di quella birreria!
inizia ad imparare
Les musiciens aimeront la bière de cette brasserie!
Lo sport è questo: tanto sudore e poca saliva!
inizia ad imparare
Le sport c'est ça: beaucoup de sueur et peu de salive!
Non ho comperato il pane.
inizia ad imparare
Je n'ai pas acheté de pain.
Non ho fame.
inizia ad imparare
Je n'ai pas faim.
Non vedo bene senza occhiali.
inizia ad imparare
Je ne vois pas bien sans lunettes.
Sul suolo c'erano solo le ciotole del cane e del gatto!
inizia ad imparare
Par terre il n'y avait que les gamelles du chien et du chat!
Vado in città ogni sabato.
inizia ad imparare
Je vais en ville tous les samedis.
Vorrei giocare tutto il giorno alla playstation.
inizia ad imparare
Je voudrais jouer à la playstation toute la journée.
Bene!
inizia ad imparare
Bien!
Che bella settimana!
inizia ad imparare
Quelle belle semaine!
Fatemi passare!
inizia ad imparare
Laissez-moi passer!
Utilizza le tue ore al meglio!
inizia ad imparare
Profitez au maximum de vos heures!
Ho forato, ho una gomma sgonfia!
inizia ad imparare
J'ai crevé, j'ai un pneu crevé!
Ma che cosa dici!
inizia ad imparare
Qu'est-ce que tu dis!
Smettila!
inizia ad imparare
Arrête ça!
Ma non mi dire!
inizia ad imparare
Vous ne dites pas!
Ma va’ all’inferno!
inizia ad imparare
Mais allez au diable!
Non farlo in quel modo!
inizia ad imparare
Ne fais pas ça comme ça!
Portatemelo vivo o morto!
inizia ad imparare
Amenez-le mort ou vif!
Vedessi con i tuoi occhi!
inizia ad imparare
Voyez de vos propres yeux!
Allora?
inizia ad imparare
Donc?
Chi c’è?
inizia ad imparare
Qui est là?
Come va?
inizia ad imparare
Comment ça va?
Com'è andata?
inizia ad imparare
Comment c'était?
Cosa vuoi?
inizia ad imparare
Qu'est-ce que tu veux?
Dov’è andato Mario?
inizia ad imparare
Où est passé Mario?
Hai finito di mangiare?
inizia ad imparare
As-tu fini de manger?
Mi daresti quel libro, per favore?
inizia ad imparare
Pourriez-vous me donner ce livre, s'il vous plaît?
Mi vuoi bene, vero?
inizia ad imparare
Tu m'aimes, n'est-ce pas?
Qunati centimetri è lunga la tua lingua?
inizia ad imparare
Combien de centimètres mesure ta langue?
Perché non rispondi?
inizia ad imparare
Pourquoi ne répondez-vous pas?
Quale film preferisci?
inizia ad imparare
Quel film préférez-vous?
Quando arriverà Claudio?
inizia ad imparare
Quand Claudio arrivera-t-il?
Quanto costa?
inizia ad imparare
Combien ça coûte?
Sei tu?
inizia ad imparare
C'est toi?
La finisca!
inizia ad imparare
Arrête ça!
Prendi il biglietto anche per la tua famiglia!
inizia ad imparare
Obtenez le billet pour votre famille aussi!
Dai da mangiare e da bere al tuo amico!
inizia ad imparare
Nourrissez et buvez votre ami!
Andate via di qui!
inizia ad imparare
Sors d'ici!
Che Dio ti aiuti!
inizia ad imparare
Que Dieu t'aide!
Ci pensino bene.
inizia ad imparare
Pensez-y.
Parla pure.
inizia ad imparare
Poursuivre.
La prego di non insistere.
inizia ad imparare
S'il vous plaît, n'insistez pas.
Lasciami passare subito!
inizia ad imparare
Laissez-moi passer tout de suite!
Si accomodi.
inizia ad imparare
Entrez.
Oltre a comprare un chilo di pane, ricordati di 200 grammi di formaggio.
inizia ad imparare
En plus d'acheter un kilo de pain, n'oubliez pas 200 grammes de fromage.
Oltre che essere un vero artista, è capace anche di un sincero amore.
inizia ad imparare
En plus d'être un véritable artiste, il est aussi capable d'amour sincère.
Oltre ad avere una buona professione, ha anche molti uffici.
inizia ad imparare
En plus d'avoir une bonne profession, il a également de nombreux bureaux.
Oltre a rendere la carne un pò amara, l'aceto le dà anche un buon profumo.
inizia ad imparare
En plus de rendre la viande un peu amère, le vinaigre lui donne aussi une bonne odeur.
Oltre a essere venuto, mi ha portato anche un bel regalo.
inizia ad imparare
En plus de venir, il m'a aussi apporté un joli cadeau.
Oltre ad avere un bellissimo mare questa spiaggia ha una sabbia bianchissima.
inizia ad imparare
En plus d'avoir une belle mer, cette plage a du sable très blanc.
Oltre a essere il sindaco, è anche il presidente del teatro.
inizia ad imparare
En plus d'être le maire, il est aussi le président du théâtre.
Oltre a essere un bravo calciatore, è un’ottima persona.
inizia ad imparare
En plus d'être un bon footballeur, c'est une personne formidable.
Oltre a essere un chitarrista, è stato anche un istruttore di calcio, pallavolo e tennis.
inizia ad imparare
En plus d'être guitariste, il a également été entraîneur de soccer, de volley-ball et de tennis.
Oltre a essere un negoziante, è uno sportivo nel gruppo pattini dello stadio.
inizia ad imparare
En plus d'être commerçant, il est sportif dans le groupe skate du stade.
Oltre a fare l’attrice, è anche un’ottima cantante.
inizia ad imparare
En plus d'être comédienne, elle est aussi une excellente chanteuse.
Anziché scusarsi, è scappato via.
inizia ad imparare
Au lieu de s'excuser, il s'enfuit.
Panetteria e macelleria sono sempre aperti nel supermercato, ma l’ufficio postale è chiuso la sera.
inizia ad imparare
La boulangerie et la boucherie sont toujours ouvertes dans le supermarché, mais la poste est fermée le soir.
Bisogna parlare invece di urlare.
inizia ad imparare
Nous devons parler au lieu de crier.
Pensi di avere ragione, quando invece hai torto.
inizia ad imparare
Vous pensez que vous avez raison alors que vous avez tort.
Dice di vivere in una casa luminosa, pulita e silenziosa, quando invece è scura e sporca.
inizia ad imparare
Il dit qu'il vit dans une maison lumineuse, propre et calme, alors qu'en fait elle est sombre et sale.
Giovanni è piuttosto basso, ma gioca bene a pallacanestro.
inizia ad imparare
Giovanni est assez petit, mais joue bien au basket.
Anziché sistemare il prato, ha cancellato il balcone sul giardino.
inizia ad imparare
Au lieu de réparer la pelouse, il a supprimé le balcon donnant sur le jardin.
La testa e le zampe della tigre sono ovviamente molto più grandi, ma il cervello del topo è molto sviluppato.
inizia ad imparare
La tête et les pattes du tigre sont évidemment beaucoup plus grandes, mais le cerveau de la souris est très développé.
Marco ha studiato molto, tuttavia non ha superato l’esame.
inizia ad imparare
Marco a beaucoup étudié, mais il n'a pas réussi l'examen.
Mi sono addormentata, invece sarei dovuta andare a lavorare.
inizia ad imparare
Je me suis endormi, j'aurais dû aller travailler à la place.
Avendo abitato a lungo li, ho scelto di non tornare.
inizia ad imparare
Ayant vécu là-bas pendant longtemps, j'ai choisi de ne pas y retourner.
Dato che lo conosco, so che si comporterà bene.
inizia ad imparare
Depuis que je le connais, je sais qu'il s'en sortira bien.
Ecco in che situazione sono, per essere stato troppo buono.
inizia ad imparare
C'est là que j'en suis, pour être trop bon.
Avendo già sentito la radio, ho scelto di spegnere il telegiornale.
inizia ad imparare
Ayant déjà entendu la radio, j'ai choisi d'éteindre les infos.
Non supera quel problema solo perché non vuole.
inizia ad imparare
Il ne surmonte pas ce problème simplement parce qu'il ne le veut pas.
Poiché nevica, non prendo l’automobile.
inizia ad imparare
Comme il neige, je ne prends pas la voiture.
Poiché la pompa di benzina era chiusa, l'automobile è senza benzina.
inizia ad imparare
Depuis que la pompe à essence a été fermée, la voiture est en panne d'essence.
Svegliato da un forte rumore, si spaventò molto.
inizia ad imparare
Réveillé par un grand bruit, il eut très peur.
Ti chiamerò più tardi, perché vorrei parlarti.
inizia ad imparare
Je t'appellerai plus tard, parce que j'aimerais te parler.
È andata meglio di quanto sperassi.
inizia ad imparare
Ça s'est mieux passé que je ne l'espérais.
Fa caldo quasi fosse primavera.
inizia ad imparare
Il fait chaud comme si c'était le printemps.
Farei qualunque cosa piuttosto che dimostrarti che ti sbagli.
inizia ad imparare
Je ferais n'importe quoi plutôt que de te prouver le contraire.
Il giovane vicino di casa era più alto di qualsiasi adulto venuto alla festa.
inizia ad imparare
Le jeune voisin était plus grand que n'importe quel adulte venu à la fête.
La punizione era meno dura di come mi avevi detto.
inizia ad imparare
La punition était moins sévère que vous ne me l'aviez dit.
Il libro è più interessante di come lo descrivi.
inizia ad imparare
Le livre est plus intéressant que la façon dont vous le décrivez.
L’albergo era peggio di quello che avrei pensato.
inizia ad imparare
L'hôtel était pire que ce que j'aurais pensé.
L’ho costruito nel modo in cui s’è detto.
inizia ad imparare
Je l'ai construit comme il a été dit.
Luca è uguale a come l’avevo visto in foto.
inizia ad imparare
Luca est le même que je l'ai vu sur la photo.
Più che cantare, parlava.
inizia ad imparare
Plus que de chanter, il parlait.
Tanto è bravo Gaetano quanto è pigra Luisa.
inizia ad imparare
Gaetano est aussi doué que Luisa est paresseuse.
Seppure sia capace di guidare il camion, preferisce riposare quando ci sono nebbia, neve e nuvole.
inizia ad imparare
Bien qu'il soit capable de conduire le camion, il préfère se reposer lorsqu'il y a du brouillard, de la neige et des nuages.
Benché mio zio sia un uomo di 62 anni, è padre di un neonato di qualche settimana.
inizia ad imparare
Bien que mon oncle soit un homme de 62 ans, il est père d'un bébé de quelques semaines.
Seppure un po' piccolo, questo stadio è il paradiso della musica!
inizia ad imparare
Bien qu'un peu petit, ce stade est le paradis de la musique!
Benché tu abbia ragione, non posso sostenerti.
inizia ad imparare
Bien que vous ayez raison, je ne peux pas vous soutenir.
Sebbene tu ami il cibo dolce, a cena dovrai accettare il salato.
inizia ad imparare
Bien que vous aimiez les aliments sucrés, vous devrez accepter les aliments salés pour le dîner.
Checché se ne dica, è una bella canzone.
inizia ad imparare
Quoi qu'on en dise, c'est une bonne chanson.
Era ancora forte, benché non fosse più un giovane.
inizia ad imparare
Il était encore fort, même s'il n'était plus un jeune homme.
Nonostante fosse molto carina con i suoi occhi profondi, la sua pelle liscia, il suo vestito corto e il suo viso rotondo, al mio amico non piaceva.
inizia ad imparare
Bien qu'elle soit très jolie avec ses yeux profonds, sa peau lisse, sa robe courte et son visage rond, mon amie ne l'aimait pas.
Per essere così costoso, non è un gran ristorante.
inizia ad imparare
Pour être si cher, ce n'est pas un grand restaurant.
Pur essendo molto timido, è un giovane piacevole.
inizia ad imparare
Malgré sa grande timidité, c'est un jeune homme agréable.
Sebbene entri luce da quella finestra, è ancora troppo buio.
inizia ad imparare
Bien que la lumière pénètre par cette fenêtre, il fait encore trop sombre.
Sebbene malato, è andato al lavoro.
inizia ad imparare
Bien que malade, il est allé travailler.
Ad ascoltarlo, farai una brutta fine.
inizia ad imparare
En l'écoutant, vous aurez une mauvaise fin.
Qualora lo desiderassi, fai una pausa.
inizia ad imparare
Si vous le souhaitez, faites une pause.
Se avessi conosciuto Alessandro Magno, gli avrei chiesto un selfie.
inizia ad imparare
Si j'avais connu Alexandre le Grand, je lui aurais demandé un selfie.
Se facesse bel tempo con una giusta temperatura, andrei al mare.
inizia ad imparare
S'il faisait beau avec la bonne température, j'irais à la plage.
Nel caso in cui ti farò visita, dovrai darmi il numero della tua porta di casa!
inizia ad imparare
Au cas où je vous rendrai visite, vous devrez me donner votre numéro de porte d'entrée!
Se ci fosse stata anche tua nonna, tuo nonno le avrebbe portato una rosa.
inizia ad imparare
Si ta grand-mère avait été là, ton grand-père lui aurait apporté une rose.
Se non avesse quella pancia, noteresti di più il suo bel torace.
inizia ad imparare
S'il n'avait pas ce ventre, on remarquerait davantage sa belle poitrine.
Se fossi tornato subito, non sarebbe successo niente.
inizia ad imparare
Si je revenais tout de suite, rien ne se serait passé.
Se fossi un pittore, ti porterei un quadro.
inizia ad imparare
Si j'étais peintre, je t'apporterais un tableau.
Se l’avessi conosciuto prima, non gli avrei prestato il mio appartamento.
inizia ad imparare
Si je l'avais connu avant, je ne lui aurais pas prêté mon appartement.
Se l’edicola fosse aperta, potrei comprare il giornale.
inizia ad imparare
Si le kiosque à journaux était ouvert, je pourrais acheter le journal.
Se sarai promosso, ti regalerò una bici nuova.
inizia ad imparare
Si tu es promu, je te donnerai un nouveau vélo.
Corri così veloce che chiunque si arrenderebbe.
inizia ad imparare
Courir si vite que n'importe qui abandonnerait.
L'attacco all'ambasciata fu così superficiale da finire velocemente.
inizia ad imparare
L'attaque contre l'ambassade était si superficielle qu'elle s'est terminée rapidement.
Era tanto timido da non poter parlare.
inizia ad imparare
Il était si timide qu'il ne pouvait pas parler.
È troppo piccolo per viaggiare da solo.
inizia ad imparare
Il est trop petit pour voyager seul.
Mi sono svegliato talmente presto che ho gli occhi gonfi.
inizia ad imparare
Je me suis réveillé si tôt que mes yeux sont enflés.
Non è tanto freddo da indossare anche il cappotto.
inizia ad imparare
Il ne fait pas assez froid pour porter un manteau aussi.
Non era così lontano che non potesse sentire i nostri discorsi.
inizia ad imparare
Ce n'était pas si loin qu'il ne pouvait pas entendre notre conversation.
Sono stanco al punto di piangere per nulla.
inizia ad imparare
Je suis fatigué au point de pleurer pour rien.
Aspettavamo solo questo, che il concerto iniziasse.
inizia ad imparare
Nous n'attendions que ça, que le concert commence.
Continua a dire cose strane: in altre parole, è diventato pazzo.
inizia ad imparare
Il n'arrête pas de dire des choses bizarres: en d'autres termes, il est devenu fou.
Da tempo mi ero accorto di questo: che eri cresciuto davvero bene.
inizia ad imparare
Je l'avais remarqué depuis un certain temps: que tu avais vraiment bien grandi.
Di questo mi pento, di non averlo installato sul mio computer portatile.
inizia ad imparare
Je regrette cela, que je ne l'ai pas installé sur mon ordinateur portable.
Ho sottolineato questo: che sei distratto.
inizia ad imparare
J'ai insisté sur ceci: que vous êtes distrait.
Questo ha ottenuto: che lo ignorassero tutti.
inizia ad imparare
C'est ce qu'il a réalisé: que tout le monde l'ignore.
Questo sarebbe giusto: aiutare i meno fortunati.
inizia ad imparare
Ce serait juste: aider les moins fortunés.
Questo vorrei, cioè che fossi più attento.
inizia ad imparare
Ce que j'aimerais, c'est que vous fassiez plus attention.
Sarebbe successo questo: che ti saresti ferito.
inizia ad imparare
Cela serait arrivé: que vous auriez été blessé.
Vado da mio padre, cioè vado a rilassarmi.
inizia ad imparare
Je vais chez mon père, c'est-à-dire que je vais me détendre.
Andiamo via oppure torniamo a casa.
inizia ad imparare
On s'en va ou on rentre à la maison.
Riuscirò ad aprire il conto online o verrò in banca.
inizia ad imparare
Vais-je pouvoir ouvrir le compte en ligne ou vais-je venir à la banque.
Mi indichi un idraulico o blocchi tu la perdita d'acqua?
inizia ad imparare
Pouvez-vous me référer à un plombier ou arrêter la fuite d'eau?
Puoi provare a sollevare quel peso così pesante o lasciarlo trasportare a tuo fratello.
inizia ad imparare
Vous pouvez essayer de soulever ce poids lourd ou laisser votre frère le porter.
Hai notato la camicia troppo stretta o ti è stata descritta così?
inizia ad imparare
Avez-vous remarqué que la chemise était trop serrée ou vous a-t-elle été décrite comme ça?
Ami tua moglie o non hai bisogno di lei?
inizia ad imparare
Aimez-vous votre femme ou n'avez-vous pas besoin d'elle?
Bisogna scegliere se restare a casa oppure andare a Roma.
inizia ad imparare
Vous devez choisir de rester à la maison ou d'aller à Rome.
Mangia questa minestra o salta dalla finestra.
inizia ad imparare
Mange cette soupe ou saute par la fenêtre.
Studi o vai a nuotare?
inizia ad imparare
Étudiez-vous ou allez-vous nager?
Gira a destra oppure torna indietro.
inizia ad imparare
Tourner à droite ou revenir en arrière.
A meno di ammalarmi, verrò sicuramente.
inizia ad imparare
Sauf si je tombe malade, je viendrai certainement.
Accetterei volentieri, a meno che tu non mi consigli altro.
inizia ad imparare
J'accepterais avec plaisir, sauf avis contraire de votre part.
Approfitterebbe della situazione a meno che non fosse mia sorella.
inizia ad imparare
Il profiterait de la situation à moins que ce ne soit ma sœur.
Chiedimi tutto fuorché lavare i piatti.
inizia ad imparare
Demandez-moi tout sauf faire la vaisselle.
Cosa possiamo fare, se non riderne?
inizia ad imparare
Que pouvons-nous faire d'autre que d'en rire?
Devi arrivare in un secondo, a meno che tu non voglia farmi diventare cattivo.
inizia ad imparare
Tu dois être là dans une seconde, à moins que tu ne veuilles que je sois méchant.
Devi studiare, a meno che tu non abbia una giustificazione.
inizia ad imparare
Vous devez étudier, sauf si vous avez une justification.
Eravamo già partiti, se non che si è rotta l'automobile.
inizia ad imparare
Nous étions déjà partis, sauf que la voiture est tombée en panne.
Le leggi iniziano dal quindicesimo giorno dalla pubblicazione, salvo che non stabiliscano un termine diverso.
inizia ad imparare
Les lois commencent à partir du quinzième jour après leur publication, à moins qu'elles n'établissent un délai différent.
Ho sognato di aver vinto il premio senza che sapessi nemmeno ballare.
inizia ad imparare
J'ai rêvé que je gagnais le prix sans même savoir danser.
Mi è stato indicato il giorno senza dirmi però il mese.
inizia ad imparare
On m'a donné le jour sans me dire le mois.
In questo paese non succede niente, senza che quell'uomo lo sappia.
inizia ad imparare
Rien ne se passe dans ce pays sans que cet homme le sache.
Sono venuto nella libreria del museo senza sapere dell'offerta.
inizia ad imparare
Je suis venu à la librairie du musée sans connaître l'offre.
Il ladro è entrato in casa senza che nessuno se ne accorgesse.
inizia ad imparare
Le voleur est entré dans la maison sans que personne ne s'en aperçoive.
Ruppe quella bottiglia senza capire come.
inizia ad imparare
Il a cassé cette bouteille sans comprendre comment.
Giocò tutta la sera col cane senza accorgersi dell'ora.
inizia ad imparare
Il a joué avec le chien toute la soirée sans faire attention à l'heure.
Senza che lo notassi, se n’è andato a letto.
inizia ad imparare
Sans que je m'en aperçoive, il est allé se coucher.
Senza che lui si lamentasse lo spinsero fuori dalla stanza.
inizia ad imparare
Sans qu'il se plaigne, ils l'ont poussé hors de la pièce.
Allo scopo di ottenere la revisione dell’auto, ho dovuto cambiare l'olio per il motore, due ruote e il volante.
inizia ad imparare
Afin de faire réviser la voiture, j'ai dû changer l'huile du moteur, des deux roues et du volant.
Era salito in bagno al fine di riparare il lavandino.
inizia ad imparare
Il était monté à la salle de bains pour réparer le lavabo.
Era stato chiamato perché insegnasse la matematica al bambino.
inizia ad imparare
Il avait été appelé pour enseigner les mathématiques à l'enfant.
Per andare in salone devi salire la scala.
inizia ad imparare
Pour aller au salon, il faut gravir l'échelle.
Ho comprato sapone e carta igienica da mettere in bagno.
inizia ad imparare
J'ai acheté du savon et du papier toilette pour mettre dans la salle de bain.
Luca ha convinto Claudia a cucinare il pranzo.
inizia ad imparare
Luca a convaincu Claudia de préparer le déjeuner.
Per combattere quei brutti dolori cammino nel sentiero.
inizia ad imparare
Pour lutter contre ces vilaines douleurs, je marche sur le chemin.
Per controllare il muro e il soffitto devi telefonare questo pomeriggio.
inizia ad imparare
Pour vérifier le mur et le plafond, vous devez téléphoner cet après-midi.
Per fare l’albero ci vuole il seme.
inizia ad imparare
La graine est nécessaire pour faire l'arbre.
Devo passare in farmacia per prendere spazzolino e dentifricio.
inizia ad imparare
Je dois aller à la pharmacie pour obtenir une brosse à dents et du dentifrice.
Pur di dare a quel debole e povero uomo un posto asciutto e sano, quella generosa persona lo portò a casa sua.
inizia ad imparare
Afin de donner à cet homme faible et pauvre une place sèche et saine, cette personne généreuse l'a emmené chez lui.
Ti interrogo sugli appunti di lingue straniere affinché tu possa memorizzarli.
inizia ad imparare
Je vous pose des questions sur les notes en langue étrangère afin que vous puissiez les mémoriser.
Carla - se non mi sbaglio - è di Venezia.
inizia ad imparare
Carla - si je ne me trompe pas - est de Venise.
I due - secondo quello che ricordo - si sono seduti vicino all’avvocato.
inizia ad imparare
Les deux - d'après mes souvenirs - étaient assis à côté de l'avocat.
I loro telefoni - avendo osservato i prezzi - non sono economici.
inizia ad imparare
Leurs téléphones - après avoir regardé les prix - ne sont pas bon marché.
Il più anziano e il più giovane - e non mento - eravamo rispettivamente Luigi ed io.
inizia ad imparare
L'aîné et le plus jeune - et je ne mens pas - étaient respectivement Luigi et moi.
Il treno ha già lasciato la stazione, guarda là.
inizia ad imparare
Le train a déjà quitté la gare, regardez là-bas.
L’aereo è già arrivato in aeroporto, vuoi perderlo?
inizia ad imparare
L'avion est déjà arrivé à l'aéroport, vous voulez le perdre?
L’altezza di quella montagna – da quello che ho letto – è tra le maggiori d’Europa.
inizia ad imparare
La hauteur de cette montagne - d'après ce que j'ai lu - est parmi les plus grandes d'Europe.
Luca - mi ha ripetuto più volte - guadagnerà molti soldi vendendo quella fabbrica.
inizia ad imparare
Luca - me l'a-t-il répété plusieurs fois - gagnera beaucoup d'argent en vendant cette usine.
Tra poco – voglia il cielo! – Mauro avrà finito di lavorare.
inizia ad imparare
Bientôt - souhait du ciel! - Mauro aura fini de travailler.
Tu ed io – sembrerebbe – siamo molto simili.
inizia ad imparare
Vous et moi - semble-t-il - sommes très similaires.
Dimmi chi guiderà sull’autostrada.
inizia ad imparare
Dites-moi qui conduira sur l'autoroute.
È antipatica la domanda su quanto beva tuo marito.
inizia ad imparare
La question de savoir combien votre mari boit est odieuse.
Gli chiesi cosa avesse scritto a quella donna.
inizia ad imparare
Je lui ai demandé ce qu'il avait écrit à cette femme.
Mi chiedevo chi stesse baciando Luigi.
inizia ad imparare
Je me demandais qui Luigi embrassait.
Non so quanti soldi ha nel portafoglio.
inizia ad imparare
Je ne sais pas combien d'argent il a dans son portefeuille.
Mi chiedo a che età siano morti i suoi genitori.
inizia ad imparare
Je me demande à quel âge ses parents sont morts.
Mi chiedevo cosa stesse cercando.
inizia ad imparare
Je me demandais ce qu'il cherchait.
Non sapevo se allattasse ancora la bambina.
inizia ad imparare
Je ne savais pas si elle allaitait encore le bébé.
Non si capisce in che modo sia bruciata quella biblioteca.
inizia ad imparare
On ne sait pas comment cette bibliothèque a été brûlée.
Ora so perché l’imprenditore abbia difeso il suo impiegato in quella lavanderia.
inizia ad imparare
Maintenant, je sais pourquoi l'entrepreneur a défendu son employé dans cette blanchisserie.
Si chiedeva come avrebbe potuto calmarsi.
inizia ad imparare
Il se demandait comment il pourrait se calmer.
In quanto a combattere, Marco è troppo lento.
inizia ad imparare
Quant au combat, Marco est trop lent.
Le informazioni saranno trattate secondo quanto è stato stabilito.
inizia ad imparare
Les informations seront traitées conformément à ce qui a été établi.
Per quel che si vede dalle file dai dentisti, tanti devono avere problemi ai denti!
inizia ad imparare
D'après les files d'attente chez les dentistes, beaucoup doivent avoir des problèmes de dents!
Per discutere di ascensori, Luciano è l’ingegnere più famoso.
inizia ad imparare
Pour parler des ascenseurs, Luciano est l'ingénieur le plus célèbre.
Per quello che ho pagato, non ho imparato molto da quell'insegnante.
inizia ad imparare
Pour ce que j'ai payé, je n'ai pas appris grand-chose de ce professeur.
Per quanto avesse risparmiato, non era felice della televisione.
inizia ad imparare
Peu importe combien il avait économisé, il n'était pas content de la télévision.
Per quel che si sa, i giocatori di calcio della nostra città non hanno pareggiato.
inizia ad imparare
Pour autant que l'on sache, les footballeurs de notre ville n'ont pas tiré.
Per quello che gli avevano permesso, non avrebbero potuto spendere di più.
inizia ad imparare
Pour ce qu'ils avaient permis, ils n'auraient pas pu dépenser plus.
Da dove è nato Luca si scende al bar del paese in un attimo.
inizia ad imparare
De là où Luca est né, vous descendez au bar du village en un instant.
Da dove si trova quella chiesa sconosciuta si vede il mare.
inizia ad imparare
D'où se trouve cette église inconnue, vous pouvez voir la mer.
Da dove abito si vede la cima di una collina nella natura selvaggia.
inizia ad imparare
De là où j'habite, vous pouvez voir le sommet d'une colline dans le désert.
Dove c'è un diamante, in passato c'è stato anche il fuoco.
inizia ad imparare
Là où il y a un diamant, il y avait autrefois du feu.
Nella borsa dove hai messo le scarpe, devi aggiungere anche calze e mutande.
inizia ad imparare
Dans le sac où vous mettez vos chaussures, vous devez également ajouter des chaussettes et un slip.
E’ quello il barbiere dove mi sono tagliato la barba.
inizia ad imparare
C'est le coiffeur où j'ai coupé ma barbe.
La Costituzione italiana nasce da dove arriva il vento di libertà e giustizia.
inizia ad imparare
La Constitution italienne est née d'où vient le vent de la liberté et de la justice.
Nel largo letto e nel morbido piumino che sono nella mia stanza da letto starei anche mattina e pomeriggio.
inizia ad imparare
Dans le grand lit et dans la couette douillette qui se trouvent dans ma chambre, je resterais aussi le matin et l'après-midi.
Arrivò sorridendo.
inizia ad imparare
Il est venu souriant.
Alberto ha trascorso la sera a giocare con il cane.
inizia ad imparare
Alberto a passé la soirée à jouer avec le chien.
Mi salutò come avrebbe fatto un vecchio amico.
inizia ad imparare
Il m'a accueilli comme le ferait un vieil ami.
Camminava come se fosse ubriaca.
inizia ad imparare
Elle marchait comme si elle était ivre.
Ti ha aiutato proprio come avrebbe fatto tua madre.
inizia ad imparare
Cela vous a aidé comme votre mère l'aurait fait.
Cuciva facendo strani gesti.
inizia ad imparare
Elle cousait en faisant des gestes étranges.
Fa molto rumore pedalando quella vecchia bicicletta.
inizia ad imparare
Il fait beaucoup de bruit sur ce vieux vélo.
Mi toccava come se volesse picchiarmi.
inizia ad imparare
Il m'a touché comme s'il voulait me frapper.
Penso che dovresti scegliere prima la forma: quadrata, rettangolare o triangolare.
inizia ad imparare
Je pense qu'il faut d'abord choisir la forme: carrée, rectangulaire ou triangulaire.
Il poliziotto dichiarò che la droga era nel divano.
inizia ad imparare
Le policier a affirmé que la drogue était sur le canapé.
Si dice che l’aria è ancora umida, non secca.
inizia ad imparare
On dit que l'air est encore humide et non sec.
Ti garantisco che lui ama tutti gli animali, anche cavalli, galline, leoni, maiali, mucche, pesci, scimmie e uccelli.
inizia ad imparare
Je vous garantis qu'il aime tous les animaux, même les chevaux, les poulets, les lions, les cochons, les vaches, les poissons, les singes et les oiseaux.
Mi piacerebbe che tu indossassi anche giacca, guanti e sciarpa oltre a jeans, gonne, magliette e pantaloni con le tasche.
inizia ad imparare
J'aimerais que vous portiez également une veste, des gants et une écharpe ainsi que des jeans, des jupes, des t-shirts et des pantalons avec des poches.
Lo sportivo conosce bene
inizia ad imparare
Le sportif sait bien
Sento urlare contro la guerra, l’ingiustizia e l’odio, in favore della democrazia e della pace.
inizia ad imparare
J'entends des cris contre la guerre, l'injustice et la haine, en faveur de la démocratie et de la paix.
Ho visto che arrivava, triste, con la macchina fotografica rotta in una scatola di carta.
inizia ad imparare
Je l'ai vu arriver, triste, avec un appareil photo cassé dans une boîte en carton.
Abbiamo notato come tutti offrissero per merenda frutta colorata come arance, banane, fragole, mele, pere e uva.
inizia ad imparare
Nous avons remarqué que tout le monde offrait des fruits colorés tels que des oranges, des bananes, des fraises, des pommes, des poires et des raisins pour les collations.
Riflettete sul fatto che Luigi abbia le chiavi del negozio.
inizia ad imparare
Demandez-vous si Luigi a les clés de la boutique.
Ho chiesto di consumare caffè con zucchero e panini con aglio, cipolla, latte, olio, pepe, peperoncino, pomodoro, prosciutto, salame, pollo e uova.
inizia ad imparare
J'ai demandé à prendre du café avec du sucre et des sandwichs avec de l'ail, de l'oignon, du lait, de l'huile, du poivre, du piment, de la tomate, du jambon, du salami, du poulet et des œufs.
Supponiamo che tu uccida un essere umano.
inizia ad imparare
Supposons que vous tuiez un être humain.
Avevo paura di dover scavare ancora per molto.
inizia ad imparare
J'avais peur de devoir creuser plus longtemps.
Il sole, che è una stella, brilla su di noi.
inizia ad imparare
Le soleil, qui est une étoile, brille sur nous.
Non conosco la signora la cui figlia è stata arrestata ieri.
inizia ad imparare
Je ne connais pas la dame dont la fille a été arrêtée hier.
È un conoscente di cui non so nulla.
inizia ad imparare
C'est une connaissance dont je ne sais rien.
Mi ha tradito un amico della cui la fedeltà non avevo mai dubitato.
inizia ad imparare
Un ami dont je n'avais jamais douté de la fidélité m'a trahi.
Ho visto un cane che aveva riempito la bocca con un osso più grande del muso!
inizia ad imparare
J'ai vu un chien qui avait rempli sa gueule d'un os plus gros que son museau!
Chi ama è felice.
inizia ad imparare
Ceux qui aiment sont heureux.
Dai aiuto a chi te lo chiede.
inizia ad imparare
Aidez ceux qui le demandent.
Ho sentito la canzone che è attualmente la più venduta.
inizia ad imparare
J'ai entendu la chanson qui est actuellement la plus vendue.
In quel fiume rumoroso c’è una pianta sottile, che ha un fiore con foglie ruvide e spesse.
inizia ad imparare
Dans cette rivière bruyante, il y a une plante mince, qui a une fleur aux feuilles rugueuses et épaisses.
La stazione di polizia, che è all’ingresso della prigione, è a pochi metri dalla stazione dell’autobus.
inizia ad imparare
Le poste de police, qui se trouve à l'entrée de la prison, est à quelques mètres de la gare routière.
Bisogna che vada in ospedale per dei controlli su cuore, sangue e stomaco.
inizia ad imparare
Je dois aller à l'hôpital pour des contrôles cardiaques, sanguins et gastriques.
E’ chiaro che gli piace tutto di te: bocca, braccia, caviglie, collo, dita, gambe, ginocchia, guance, labbra, mani, naso, orecchie, piedi, schiena e spalle.
inizia ad imparare
Il aime clairement tout de vous: la bouche, les bras, les chevilles, le cou, les doigts, les jambes, les genoux, les joues, les lèvres, les mains, le nez, les oreilles, les pieds, le dos et les épaules.
E’ necessario che restituisca a Marta l'anello, la collana, gli orecchini e l'orologio.
inizia ad imparare
Il faut que vous rendiez la bague, le collier, les boucles d'oreilles et la montre à Marta.
Il fatto che tu voglia giocare è chiaro.
inizia ad imparare
Le fait que vous vouliez jouer est clair.
Mi dispiace che fosse così invidioso e tirchio.
inizia ad imparare
Je suis désolé qu'il ait été si envieux et avare.
E' falso che mio cognato è omosessuale, da poco divorziato e di nuovo single.
inizia ad imparare
Il est faux que mon beau-frère soit homosexuel, récemment divorcé et de nouveau célibataire.
Mi sembra che ho dimenticato la borsa dall’estetista.
inizia ad imparare
Il me semble que j'ai oublié le sac chez l'esthéticienne.
Mi stupisce che hai trascorso le vacanze con questi videogiochi.
inizia ad imparare
Cela m'étonne que vous ayez passé vos vacances avec ces jeux vidéo.
E' necessario che ci siano crocchette, gelato, pasta, riso, succhi di frutta, the, torta, vino e altre bevande.
inizia ad imparare
Il doit y avoir des croquettes, des glaces, des pâtes, du riz, des jus de fruits, du thé, des gâteaux, du vin et d'autres boissons.
Si pensa che il turista vedesse poco dal ponte della nave.
inizia ad imparare
On pense que le touriste a peu vu du pont du navire.
Si dice che sembrino molto esperti in scienze e tecnologia.
inizia ad imparare
On dit qu'ils semblent très bien informés en science et technologie.
Stupisce come conosca bene la filosofia, la politica, la religione e la storia.
inizia ad imparare
Il est surprenant de voir à quel point il connaît la philosophie, la politique, la religion et l'histoire.
E' strano che tra i tavoli non si veda nessun cameriere.
inizia ad imparare
Il est étrange qu'aucun serveur ne soit vu parmi les tables.
Lo convinse piangendo.
inizia ad imparare
Elle l'a convaincu en pleurant.
Mentendo sempre a tutti, si renda antipatica.
inizia ad imparare
Toujours mentir à tout le monde, se rendre désagréable.
Si è sentito meglio facendo colazione.
inizia ad imparare
Il se sentait mieux en prenant son petit-déjeuner.
Conosciamo le ultime informazioni leggendo il giornale.
inizia ad imparare
Nous apprenons les dernières informations en lisant le journal.
Angela è diventata forte facendo sport.
inizia ad imparare
Angela est devenue forte en faisant du sport.
Sparando sui deputati ostacolarono le votazioni contro le persone responsabili della tirannia.
inizia ad imparare
En tirant sur les députés, ils ont gêné le vote contre les responsables de la tyrannie.
Rubando al mercato non si sentì più ricco ma sbagliato.
inizia ad imparare
Volant le marché, il ne se sentait plus riche mais mal.
Cadendo sotto l'onda fu totalmente bagnato.
inizia ad imparare
Tombant sous la vague, il était totalement mouillé.
Appena seduto sulla sedia dello studio sono stato attaccato dal medico.
inizia ad imparare
Dès que je me suis assis sur la chaise d'étude, j'ai été attaqué par le médecin.
È la stessa sensazione che si sente dopo aver tagliato peli e unghie.
inizia ad imparare
C'est la même sensation que vous ressentez après avoir coupé vos cheveux et vos ongles.
Lo studente controlla di avere matita, penna e quaderno prima di andare verso la scuola.
inizia ad imparare
L'élève vérifie qu'il a un crayon, un stylo et un cahier avant d'aller à l'école.
Il prezzo può essere stabilito dopo aver scelto se costruirlo d’acciaio, d’argento, di ceramica, di ferro, di legno, di metallo, d’oro, di pietra, di plastica o di vetro.
inizia ad imparare
Le prix peut être établi après avoir choisi de le construire en acier, argent, céramique, fer, bois, métal, or, pierre, plastique ou verre.
L’importante è che il cane esca al guinzaglio prima che arrivi sera.
inizia ad imparare
L'important est que le chien sorte en laisse avant le soir.
Con l’arrivare della pioggia non abbiamo più avuto la corrente elettrica la notte scorsa.
inizia ad imparare
Avec la pluie qui est arrivée, nous n'avions plus d'électricité la nuit dernière.
Mentre eravamo al lago, i ladri hanno rubato sotto l'ombrellone sulla spiaggia.
inizia ad imparare
Pendant que nous étions au bord du lac, des voleurs ont volé sous un parapluie sur la plage.
Nel salutare i panettieri, a volte confondo i loro nomi.
inizia ad imparare
En saluant les boulangers, je confonds parfois leurs noms.
Dopo essermi fermato alla pompa di benzina ho guidato solo pochi chilometri.
inizia ad imparare
Après m'être arrêté à la station-service, je n'ai parcouru que quelques kilomètres.
Potrai andare sulla poltrona solo dopo che avrai portato in cucina bicchiere, coltello, cucchiaio, forchetta e tovagliolo.
inizia ad imparare
Vous ne pourrez vous rendre au fauteuil qu'après avoir apporté un verre, un couteau, une cuillère, une fourchette et une serviette dans la cuisine.
Prima di scegliere un lavoro prova a immaginarti un giudice, un macellaio, un maestro, un manager, un pilota, un politico, un prete, un ricercatore, un segretario, uno scrittore, uno scultore, un soldato o un trader!
inizia ad imparare
Avant de choisir un métier, essayez de vous imaginer juge, boucher, enseignant, cadre, pilote, homme politique, prêtre, chercheur, secrétaire, écrivain, sculpteur, militaire ou commerçant!
Quando andavo all’università di medicina, utilizzavo spesso l’opportunità di trascorrere tempo nel museo.
inizia ad imparare
Quand j'étais à la faculté de médecine, j'ai souvent profité de l'occasion pour passer du temps au musée.
Una volta arrivati in ufficio, buttammo nella spazzatura numerosi fogli caduti sul pavimento.
inizia ad imparare
Une fois arrivés au bureau, nous avons jeté à la poubelle plusieurs papiers tombés par terre.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.