Domanda |
Risposta |
Além de estar cansado, não me apetece nada sair. Em francês, ALÉM não pode ser diretamente seguido dum infinitivo ou dum adjetivo. Nestes casos tem que se empregar a conjunção com o verbo no indicativo inizia ad imparare
|
|
Outre que je suis fatigué, je n'ai pas du tout envie de sortir.
|
|
|
Além de preguiçoso, não é nada inteligente. inizia ad imparare
|
|
Outre qu'il est paresseux, il n'est pas du tout intelligent.
|
|
|
Além desta caixa de chocolates, mandou-me também um ramo de flores. Mas esta expressão emprega-se diretamente sem de diante dum substantivo. inizia ad imparare
|
|
Outre cette boîte de chocolats, il m'a envoyé aussi un bouquet de fleurs.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Não posso ir contigo porque tenho muito trabalho; além disso não tenho dinheiro. inizia ad imparare
|
|
Je ne peux pas aller avec toi parce que j'ai beaucoup de travail; en outre, je n'ai pas d'argent.
|
|
|
Eles moram para além do rio. Além de, exprimindo, lugar ou tempo, traduz-se por inizia ad imparare
|
|
Ils habitent au-delà du fleuve.
|
|
|
Não penso viver além dos cem anos. inizia ad imparare
|
|
Je ne crois pas que je vivrai au-delà de cent ans.
|
|
|
Já encontrei este indivíduo algures. Algures, em parte alguma, em toda a parte inizia ad imparare
|
|
J'ai déjà rencontré cet individu quelque part. quelque part, nulle part, partout
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
J'ai déjà lu ça quelque part.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Não posso por agora comprar este fato de que, aliás, não gosto muito. inizia ad imparare
|
|
Je ne peux pas acheter ce complet pour le moment; d'ailleurs, il ne me plait pas beaucoup.
|
|
|
Um líquido (um alimento, um medicamento) alterado. Alterar, no sentido de estragar, deteriorar inizia ad imparare
|
|
Un liquide (un aliment, un médicament) altéré.
|
|
|
Tivemos que alterar o nosso programa. O mesmo vale para a palavra alteração inizia ad imparare
|
|
Nous avons changé (modifié) notre programme. 1) altération (détérioration) 2) modification, changement
|
|
|
A ordem ficou alterada pelos agitadores. inizia ad imparare
|
|
L'ordre a été troublé par les agitateurs.
|
|
|
Irei contigo à praia; a não ser que prefiras ir ao campo. inizia ad imparare
|
|
J'irai avec toi à la plage; à moins que tu ne préfères aller à la campagne. à moins que ... ne ... ne explétif plus que ... ne ... moins que ... ne...
|
|
|
Este fracasso não se explica; a não ser pela má compreensão do público. inizia ad imparare
|
|
Cet échec ne s'explique pas, sinon (si ce n'est) par l'incompréhension du public.
|
|
|
Não quero ver ninguém, a não ser o meu irmão. inizia ad imparare
|
|
Je ne veux voir personne, sauf mon frère.
|
|
|
andar, diante dum adjectivo inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ando a estudar a minha lição. inizia ad imparare
|
|
En ce moment, j'apprends ma leçon.
|
|
|
Andamos a aprender francês. inizia ad imparare
|
|
Nous apprenons le français.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ando com vontade de trabalhar. inizia ad imparare
|
|
J'ai envie de travailler.
|
|
|
A minha cabeça anda à roda. inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Andava tudo à roda à nossa volta (à volta de nós.) inizia ad imparare
|
|
Tout tournait autour de nous.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Tourner autour de quelqu'un.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
J'ai fait le tour de la maison.
|
|
|
Ela tem apenas vinte anos. inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Quase que nem tem vinte anos. quase que não ..., mal ... mal sabe escrever; quase que não sabe escrever inizia ad imparare
|
|
Elle a à peine vingt ans.
|
|
|
Ele é apenas rico; ele é rico, e mais nada; quase que nem é rico. inizia ad imparare
|
|
Il est seulement riche; il n'est que riche. il est à peine riche; c'est à peine s'il est riche.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Apetece-me dar-lhe uma bofetada. Não existe em francês um verbo simples que corresponda a apetecer. inizia ad imparare
|
|
J'ai envie de lui donner une gifle. J'ai envie de ..., j'aimerais ..., je voudrais bien...
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Il a été reçu à son examen.
|
|
|
É melhor não armar em esperto. inizia ad imparare
|
|
Il vaut mieux ne pas faire le malin.
|
|
|
Armou-se em defensor da liberdade. inizia ad imparare
|
|
Il s'est érigé en defenseur de la liberté.
|
|
|
Agradecia-lhe se pudesse arranjar um emprego a este rapaz. arranjar, no sentido de "proporcionar qualquer coisa a alguém" inizia ad imparare
|
|
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez procurer un emploi à ce garçon. procurer quelque chose à quelqu'un
|
|
|
Hei-de arranjar-lhe este livro. inizia ad imparare
|
|
Je vous procurerai ce livre.
|
|
|
Não pude arranjar o dinheiro para o meu negócio. inizia ad imparare
|
|
Je n'ai pas pu me procurer de l'argent pour mon affaire.
|
|
|
Mandei arranjar a casa para os novos inquilinos. no sentido de arrumar, consertar, pôr em condições inizia ad imparare
|
|
J'ai fait arranger la maison pour les nouveaux locataires.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Tens de arrumar o teu quarto antes de sair. inizia ad imparare
|
|
Il faut que tu ranges ta chambre avant de sortir.
|
|
|
Passei o dia a arrumar vários papeis e também a arrumar os meus livros na biblioteca. inizia ad imparare
|
|
J'ai passé ma journée à mettre en ordre divers papiers et aussi à ranger mes livres dans la bibliothèque.
|
|
|
Assim como gostamos que os outros nos ajudem, assim devemos ajudar os outros. inizia ad imparare
|
|
De même que nous aimons que les autres nous aident, de même nous devons aider les autres. de même que ... de même...
|
|
|
Tem de assinar este documento. inizia ad imparare
|
|
Vous devez signer ce document.
|
|
|
Esta assinatura é ilegível. inizia ad imparare
|
|
Cette signature est illisible.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Je vais m'abonner à ce journal.
|
|
|
Tenho uma assinatura na Ópera de São Carlos. inizia ad imparare
|
|
J'ai un abonnement à l'Ópera de São Carlos.
|
|
|
Sou assinante de várias revistas. inizia ad imparare
|
|
Je suis abonné à plusieurs revues.
|
|
|
Os assinantes devem participar-nos as suas novas moradas. inizia ad imparare
|
|
Les abonnés doivent nous faire part de leurs changements d'adresse. un abonné (à un journal, au téléphone).
|
|
|