Dizionario Tedesco - Polacco

Deutsch - język polski

davon in polacco:

1. z tego


to wynika z tego, że
Nie powinniśmy się z tego śmiać.
Krzesło jest właśnie z tego zrobione.

Polacco parola "davon"(z tego) si verifica in set:

Radfahren: die Grenze der Integrierbarkeit
Deutsch lernen mit Geschichten #6
Artykuł Listopad
fiszki trudne 2
Serial Dark 1

2. tego


Dość tego!
Szczęście zależy nie tyle od okoliczności, ale od tego, jak traktujemy swój los.
Pomimo tego że się starałem, nie będę miał gotowego raportu do piątku.
Zanieczyszczenie ma katastrofalne skutki dla ekologii tego regionu.
Z tego co słyszałem, ich małżeństwo przeżywa trudności.
Wyraz „esperanto” oznacza „mający nadzieję”. Był to pseudonim twórcy tego języka międzynarodowego.
Nie jesteś właścicielem tego zapisu stanu gry. Nie będziesz mógł zapisywać postępów własnej rozgrywki. Trofea zostaną zablokowane.
Tego typu tajemnice w końcu zawsze wychodzą na jaw.
Liczba pączków, jakie dostaniesz, będzie odwrotnie proporcjonalna do tego, ile razy będziesz przesiadywać na IRC-u.
Ogólnie rzecz biorąc, wolę ludzi, którzy załatwiają tego typu sprawy bezpośrednio z zainteresowanymi.
Kwestią kluczową dla zdrowia jest świadomość tego, co i ile jemy.
Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.
Jego sposób mówienia jest bezpośredni do tego stopnia, że aż niegrzeczny.
W iPadzie nie lubię tego, że nie da się łatwo zainstalować aplikacji, których nie ma w AppStore Apple'a.
Jeśli wstąpisz do tego klubu, będziesz miał prawo korzystać z całego klubowego sprzętu.

Polacco parola "davon"(tego) si verifica in set:

fiszki infos aktuell 1
500 najważniejszych słów

3. o tym


Nikt nie chce o tym mówić.
Rozmawialiśmy o tym.

Polacco parola "davon"(o tym) si verifica in set:

Dark. Episode 1

4. stąd


Pochodzę z rodziny detektywów, stąd tak wiele wiem o przestępstwach.
Idź stąd.
Może mi pan narysować, jak dojść stąd do restauracji?
Jak długo by to zajęło dojść stąd do twojego domu pieszo?
Dojście stąd do miasta zajmie co najmniej pół godziny.
Ona nie pochodzi stąd. Urodziła się za granicą.
Ta książka powstawała w pośpiechu, stąd wiele błędów.
Chcę łódź, która mnie zabierze stąd z dala.
Ona jest ruda, stąd przezwisko „Marchewa”.
Każdy mówi, że widok stąd jest piękny.
Ale trzymałem go na dystans, stąd jego wściekłość.
Żeby stąd wyjść, potrzeba wiele wysiłku.
Twoja gramatyka jest słaba, stąd nisko dałem Ci znak.
Tęsknie zawsze stąd, ale nigdy w domu.
Jeśli stąd odjedziesz, nie będzie powrotu.

5. od tego



Polacco parola "davon"(od tego) si verifica in set:

Pierwsza lekcja