|
Domanda |
Risposta |
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Dziesięć euro za kilogram, 90 km na godzine, sześć euro za litr inizia ad imparare
|
|
dix euros le kilo, 90 km à l'heure, six euros le litre
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Jaskółka zwiastuje wiosnę lub jesień. inizia ad imparare
|
|
L'hirondelle annonce soit le printemps soit l'automne.
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Sowa symbolizuje nieszczęście. inizia ad imparare
|
|
La Chouette symbolise le malheur.
|
|
|
Świerszcz zapewnia szczęście do domu. inizia ad imparare
|
|
Le grillon assure le bonheur dans la maison.
|
|
|
Baranek symbolizuje łagodność i niewinność. inizia ad imparare
|
|
L'agneau représente la douceur et l'innocence.
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
ciało niebieskie /ciała niebieskie inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Po „ani... ani” nie ma przedimka. Czy w ogrodzie jest sałata i pietruszka? Nie, niestety, nie ma ani sałaty, ani pietruszki. Ale: nie piję kawy ani herbaty. inizia ad imparare
|
|
Après " ni... ni" il n'as pas d'article. Il y a de la salade et du persil dans le jardin? Non, hélas, il n'y a ni salade ni persil. Mais: Je ne prends pas de café ni de thé.
|
|
|
Po negacjach „sans” i „ne... aucun/aucun” nie ma rodzajnika: To bezsensowna robota. Nie mam szans na powodzenie. inizia ad imparare
|
|
Après les négations "sans" et "ne... aucun/aucune", il n'y a pas d'article: C'est un travail sans intérêt. Je n'ai aucune chance de réussir "
|
|
|
Po zdaniu „Ce n'est pas” zawsze używa się rodzajnika. On nie jest przyjacielem, on jest kolegą z pracy. To nie są truskawki, to są maliny. inizia ad imparare
|
|
Après "Ce n'est pas ", ce ne sont pas", l'article est toujours utilisé. Ce n'est pas un ami, c'est un collègue de bureau. Ce ne sont pas des fraises, ce sont des framboises.
|
|
|
Rodzajnik określony zostaje zachowany w zdaniu przeczacym: Lubię to miasto, ale moja siostra go nie lubi. Nie lubi ani miasta, ani wsi. inizia ad imparare
|
|
L'article défini est conservé dans la phrase négative: J'aime la ville mais ma sœur n'aime pas la ville. Elle n'aime ni la ville ni la compagne, elle préfère le bord de mer.
|
|
|
Przedmiot nie jest używany na plakatach ani w reklamach: Zakaz palenia - Fryzjer damski - Pralnia chemiczna inizia ad imparare
|
|
l'article n'est pas utilisé dans les affiches, les annonces: Défense de fumeur, Coiffeuse pour dames, - Nettoyage à sec
|
|
|
zakaz + bezokolicznik: - zakaz czegoś zakaz parkowania / zakaz wstępu / zakaz palenia inizia ad imparare
|
|
défense de + infinitif défense de stationner/ défense d'entrer/ défense de fumer
|
|
|
Rodzajnik nie jest używany w wyliczeniach: Rodzice, dzieci, wszyscy śmiali się z przed tym zabawnym spektaklem inizia ad imparare
|
|
l'article n'est pas utilisé dans les énumérations: Parents, enfants, tous riaient devant ce spectacle drôle.
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
brzoskwinia (drzewo)/ brzoskwinia owoc inizia ad imparare
|
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
około/ Było około stu osób. inizia ad imparare
|
|
à peu près/ Il y avait à peu près une centaine de personnes.
|
|
|
W przypadku słów „większość”, „większość” i „przez połowe” używamy rodzajnika. Przez większość czasu bawią się w ogrodzie. Większość populacji była przeciwna projektowi. Przez połowę roku pada deszcz. inizia ad imparare
|
|
Avec "la plupart ", " la majorité ", "la minorité ", on utilise l'article. La plupart du temps, ils jouent dans le jardin. La majorité de la population était contre le projet. La moitié de l'année, il pleut.
|
|
|
Rodzajnik nie jest używany w niektórych konstrukcjach z przyimkiem „de”; czasownik + de + rzeczownik. Przykłady: ozdabiać, wypełniać, pokrywać, być pełnym, otaczać, towarzyszyć... inizia ad imparare
|
|
L'article n'est pas utilisé dans certaines constructions avec préposition "de"; verb+de+ nom. orner de, remplir de, couvrir de, être plein de, entourer de, accompagner de...
|
|
|
Pola były pokryte rosą. Gdy rzeczownik jest modyfikowany przez przymiotnik, dopełnienie rzeczownika lub zdanie względne, należy użyć rodzajnika nieokreślonego. Stół był nakryty białym obrusem. inizia ad imparare
|
|
Les champs étaient couverts de rosée. Quand le nom est caracterisé par un adjectif, un compliment de nom ou une proposition relative, il faut utiliser l'article indéfini. La table était couverte d'une nappe blanche.
|
|
|