Domanda | Risposta | |||
---|---|---|---|---|
Nachdem ich geduscht habe, ziehe ich mir schnell saubere Kleidung an.
|
(Po umyciu się szybko zakładam czyste ubranie.)
|
|||
Bevor wir zum neuen Ort gehen, müssen wir uns umziehen und unsere Sachen packen.
|
(Zanim przeprowadzimy się do nowego miejsca, musimy się przeprowadzić i spakować nasze rzeczy.).
|
|||
Damit sich die Kinder gesund entwickeln können, ist es wichtig, sie in einer liebevollen und fördernden Umgebung zu erziehen.
|
(Żeby dzieci mogły się zdrowo rozwijać, ważne jest, aby je wychowywać w miłym i wspierającym otoczeniu.)
|
|||
Anstatt dass er sich über die Situation beschwert, zieht er nach und versucht, eine Lösung zu finden.
|
(Zamiast skarżyć się na sytuację, nadrobił i próbuje znaleźć rozwiązanie.)
|
|||
Damit das Kind genug Zeit zum Spielen hat, zieht die Mutter es vor, den Nachmittag im Park zu verbringen.
|
(Aby dziecko miało wystarczająco dużo czasu na zabawę, matka woli spędzać popołudnie w parku.)
|
|||
Damit die Schüler das Thema besser verstehen, bezieht die Lehrerin sich auf praktische Beispiele.
|
(Aby uczniowie lepiej zrozumieli temat, nauczycielka odnosi się do praktycznych przykładów.)
|
|||
Damit die Freundschaft erhalten bleibt, verziehen sich die beiden Freundinnen und versprechen, ehrlich miteinander umzugehen.
|
(Aby utrzymać przyjaźń, wybaczają sobie dwie przyjaciółki i obiecują być szczere wobec siebie.)
|
|||
Ich habe meine Bankkarte überzogen, damit ich die Rechnung bezahlen konnte, bevor ich mein Gehalt bekommen habe.
|
(Tłumaczenie: Przekroczyłem limit na swojej karcie bankowej, aby zapłacić rachunek przed otrzymaniem mojej wypłaty.)
|
|||
Wenn Sie mit gesundheitlichen Problemen kämpfen, ist es sinnvoll, einen Arzt hinzuziehen, der Ihnen angemessene Behandlungsmöglichkeiten oder Therapien vorschlagen kann.
|
Kiedy zmagasz się z problemem zdrowotnym, dobrze jest hinzuziehen lekarza, który może zaproponować odpowiednie leczenie lub terapię
|
|||
Die Firma manipuliert ihre Bilanz, damit sie Gewinne hinterziehen kann.
|
Tłumaczenie: Firma manipuluje swoim bilansem, aby móc zataić zyski
|
|||
er bezieht sich auf seine früheren Erfahrungen, um aus seinen Fehlern zu lernen und sich weiterzuentwickeln.
|
Tłumaczenie: Odwołuje się do swoich wcześniejszych doświadczeń, aby uczyć się na błędach i rozwijać się.
|
|||
Sie vollzieht eine gründliche Recherche, damit sie fundierte Entscheidungen treffen kann.
|
Tłumaczenie: Przeprowadza dokładne badania, aby podjąć dobrze uzasadnione decyzje.
|
|||
Przykryć lub pokryć zasłoną lub pokrowcem: "ein Möbelstück einer neuen Bezug unterziehen" - "przykryć mebel nową tapicerką".
|
||||
Pozbawiać kogoś czegoś: "Entziehen Sie ihm nicht die Möglichkeit, seine eigene Meinung zu äußern." - "Nie pozbawiaj mu możliwości wyrażania własnej opinii
|
||||
Ich ziehe meine Schuhe aus, anstatt dass ich den Dreck in die Wohnung bringe.
|
(Zdejmuję buty, zamiast wnosić brud do mieszkania.)
|
|||
Trotzdem, dass ich meine Familie liebe, möchte ich weit wegziehen, um neue Erfahrungen zu sammeln.
|
(Mimo że kocham swoją rodzinę, chcę się wyprowadzić daleko, aby zdobyć nowe doświadczenia.)
|
|||
Trotzdem, dass die Wohnung noch nicht vollständig möbliert ist, entscheide ich mich, einzuziehen und die Einrichtung nach und nach zu vervollständigen.
|
(Mimo że mieszkanie nie jest jeszcze w pełni umeblowane, decyduję się wprowadzić i stopniowo je uzupełniać.)
|
|||
Anstatt dass meine Eltern mich großziehen, habe ich beschlossen, mein eigenes Leben zu führen.
|
(Zamiast być wychowywanym przez moich rodziców, postanowiłem prowadzić własne życie.)
|
|||
3. "Die Schrauben zuziehen" - "dokręcić śruby" (dosłownie: "zaciągnąć śruby") 4. "Sich einen Schal zuziehen" - "owinąć się szalikiem" (dosłownie: "zacisnąć sobie szalik"
|
||||
W niektórych kontekstach "Mitziehen" może oznaczać "nadążać", "dotrzymywać kroku". Na przykład: "Ich konnte mit der Arbeit nicht mitziehen" - "Nie mogłem nadążyć z pracą
|
||||
Anstatt dass ich draußen warte, ziehe ich dich lieber ins Haus rein. -
|
Zamiast czekać na zewnątrz, wole cię wciągnąć do środka
|
|||
Anstatt dass wir auf den Aufzug warten, können wir die Treppe hochziehen.
|
Zamiast czekać na windę, możemy wspiąć się po schodach.
|
|||
Der Trainer forderte die Spieler auf, die Schnürsenkel ihrer Schuhe festzuziehen, um Verletzungen zu vermeiden.
|
(Trener poprosił zawodników, aby dokładnie zawiązali sznurówki w swoich butach, aby uniknąć kontuzji.)
|
|||
Sie musste ihre Handtasche aus der überfüllten Tasche hervorziehen, um ihr Portemonnaie zu finden.
|
Musiała wyciągnąć swoją torebkę zatłoczonej torby, żeby znaleźć swoją portmonetkę.
|
|||
Nach dem Abendessen entschieden sie sich, sich in ihr Zimmer zurückzuziehen, um sich auszuruhen.
|
Po kolacji postanowili się wycofać do swojego pokoju, aby odpocząć
|
|||
Anstatt dass er sich von der Party verabschiedete, zog er sich heimlich ab.
|
Zamiast żegnać się z imprezy, cichaczem się wycofał
|
|||
Anstatt dass sie einen anderen Weg einschlugen, zogen sie es vor, auf ihrem ursprünglichen Kurs weiterzuziehen.
|
Zamiast skręcić na inną drogę, woleli kontynuować podróż we wcześniej wyznaczonym kierunku.
|
|||
Die Tage zogen vorbei und langsam verblassten die Erinnerungen an unseren gemeinsamen Urlaub.
|
Dni mijały, a wspomnienia z naszych wspólnych wakacji powoli blakły.
|
|||
Die Jahreszeiten ziehen unaufhaltsam vorüber und bringen immer wieder neue Veränderungen.
|
Pory roku nieubłaganie mijają, przynosząc za sobą ciągłe zmiany
|