Domanda |
Risposta |
Nie dałam rady/nie zdążyłam z braku czasu. inizia ad imparare
|
|
Ich habe es nicht geschafft/ich habe es aus Zeitmangel nicht geschafft.
|
|
|
Restauracja jest otwarta bez przerwy i oferuje 24/7 pyszne potrawy. inizia ad imparare
|
|
Das Restaurant ist durchgehend geöffnet und bietet rund um die Uhr leckeres Essen.
|
|
|
Odkryliśmy przytulną kawiarnię poza miastem. inizia ad imparare
|
|
Wir entdeckten ein gemütliches Café außerhalb der Stadt.
|
|
|
Nie było przypadkiem, że moją wielką miłość poznałem w klubie nocnym. Obydwoje tańczymy z pasją. Dlatego oświadczyłem się jej podczas imprezy tanecznej w Sylwestra. inizia ad imparare
|
|
Es war kein Zufall, dass ich meine große Liebe in einem Nachtklub kennen gelernt habe. Wir tanzen beide leidenschaftlich gern. Deswegen habe ich ihr während einer Tanzparty den Heiratsantrag gemacht.
|
|
|
Jakie atrakcje turystyczne (rzeczy warte zobaczenia) zrobiły na to tobie największe wrażenie podczas twojej ostatniej podróży po Azji? inizia ad imparare
|
|
Welche Sehenswürdigkeiten haben dich während deiner letzten Reise durch Asien am meisten beeindruckt? Welche Sehenswürdigkeiten haben auf dich während deiner letzten Reise durch Asien den größten Eindruck gemacht?
|
|
|
W dzisiejszych czasach wszyscy powinni posiadać umiejętności komputerowe na poziomie podstawowym. inizia ad imparare
|
|
Heutzutage sollen alle Grundcomputerkenntnisse / Grund-EDV-Kenntnisse / EDV-Kenntnisse auf dem Grundniveau besitzen/beherrschen.
|
|
|
Przypadkowo dowiedzieliśmy się, że dział marketingu jest w poszukiwaniu nowej lokalizacji/siedziby dla naszej firmy. inizia ad imparare
|
|
Wir haben zufällig erfahren, dass die Marketingabteilung auf der Suche nach einem neuen Standort/nach einer neuen Lage für unser Unternehmen ist.
|
|
|
To zaproszenie tyczy się nie tylko kierowników projektów, ale również wicedyrektorów. inizia ad imparare
|
|
Diese Einladung betriftt nicht nur Projektleiter, sondern auch stellvertretende Direktoren.
|
|
|
Wzieliśmy udział w interesującym oprowadzaniu po mieście. inizia ad imparare
|
|
Wir haben an einer interessanten/spannenden Stadtführung teilgenommen.
|
|
|
Robię zakupy z zamiłowaniem. Mogłabym godzinami łazić po mieście i oglądać witryny sklepowe. To jest tak jakby moje największe hobby. inizia ad imparare
|
|
Ich kaufe leidenschaftlich gern ein. Ich könnte stundenlang durch die Stadt bummeln und mir Schaufenster anschauen. Das ist sozusagen mein größtes Hobby.
|
|
|
W czasie kiedy jestem w drodze do klienta, omawiam z sekretarką harmonogram posiedzenia zarządu. inizia ad imparare
|
|
Während ich zum Kunden unterwegs bin, bespreche ich mit der/meiner Sekretärin den Zeitplan der Vorstandssitzung.
|
|
|
W następny poniedziałek podchodzę do ważnego egzaminu. Nie zdradź jednak tego nikomu. Dopiero kiedy zdam, dam znać mojemu przełożonemu. inizia ad imparare
|
|
Ich lege nächsten Montag eine wichtige Prüfung ab. Aber verrate das niemandem. Erst wenn ich bestehe, gebe ich meinem Vorgesetzten Bescheid.
|
|
|
Niektóre choroby uwarunkowane genetycznie nie dają się do dzisiaj jeszcze wyleczyć (heilen). inizia ad imparare
|
|
Manche genetischbedingte Krankheiten lassen sich bis heute noch nicht heilen.
|
|
|
Żeby wziąć udział w tym przetargu, trzeba się zgłosić online. inizia ad imparare
|
|
Um an dieser Ausschreibung teilzunehmen, muss man sich online anmelden.
|
|
|
Poza godzinami pracy jestem osiągalny tylko telefonicznie. inizia ad imparare
|
|
Außerhalb der Geschäftszeiten/Arbeitszeiten bin ich nur telefonisch erreichbar.
|
|
|
Impreza została odwołana z powodu awarii prądu. inizia ad imparare
|
|
Die Veranstaltung wurde aufgrund eines Stromausfalls abgesagt.
|
|
|
Naszemu kierownikowi zawsze się spieszy i pędzi z jednego spotkania na następne. inizia ad imparare
|
|
Unser Leiter hat es immer eilig und er hetzt von einer Besprechung zur nächsten.
|
|
|
Obcokrajowcy mają zainteresowania przede wszystkim tymi kierunkami studiów, gdzie wszystkie zajęcia obdywają się po angielsku. inizia ad imparare
|
|
Ausländer haben vor allem Interesse an diesen Studiengängen, wo der Unterricht / alle Lehrveranstaltungen auf Englisch stattfindet / stattfinden.
|
|
|
Podczas łażenia przez strefę dla pieszych zobaczyłam w witrynie sklepowej piękny płaszcz. inizia ad imparare
|
|
Beim Bummeln durch eine/die Fußgängerzone sah ich in einem Schaufenster einen schönen Mantel.
|
|
|
On wychowuje swoje dzieci tak jak sam został wychowany. inizia ad imparare
|
|
Er erzieht seine Kinder so wie er selbst erzogen wurde.
|
|
|
Muszę zapytać, ile wynosi mój okres wypowiedzenia. inizia ad imparare
|
|
Ich muss fragen, wie lange meine Kündigungsfrist beträgt.
|
|
|
Szanowny Panie Schmidt, chcielibyśmy z wyprzedzeniem przekazać Panu, że w następnych 2 tygodniach nasi stali klienci mogą używać miejsc parkingowych bezpłatnie. inizia ad imparare
|
|
Sehr geehrter Herr Schmidt, wir möchten Ihnen im Voraus Bescheid geben/mitteilen, dass in den nächsten 2 Wochen unsere Stammkunden die/unsere Parkplätze kostenlos nutzen können.
|
|
|
Nasza pralka wydaje (robi) dziwne dźwięki. inizia ad imparare
|
|
Unsere Waschmaschine macht komische Geräusche.
|
|
|
On powinien lepiej zarządzać swoją pensją. W przeciwnym wypadku nic nie zaoszczędzi. inizia ad imparare
|
|
Er soll/te sein Gehalt besser verwalten. Sonst wird er nichts sparen. / Sonst spart er nichts.
|
|
|
Jakie umiejętności trzeba posiąść, kiedy chce się pracować jako tłumacz (symultaniczny)? inizia ad imparare
|
|
Welche Kenntnisse/Fähigkeiten muss man erwerben, wenn man als Dolmetscher arbeiten will.
|
|
|
Każdego dnia przechodzę obok tego placu budowy i obserwuję jak prace postępują (fortschreiten). inizia ad imparare
|
|
Jeden Tag gehe ich an der Baustelle vorbei und beobachte, wie die Arbeiten fortschreiten.
|
|
|
Wsparcie całego zespołu było pomocne w rozwiązaniu problemu. inizia ad imparare
|
|
Die Unterstützung des ganzen Teams war bei der Lösung des Problems hilfreich.
|
|
|
W internecie mozna robić zakupy 24/7. inizia ad imparare
|
|
Im Internet ist es möglich, rund um die Uhr einzukaufen. Im Internet kann man rund um die Uhr einkaufen.
|
|
|
Nie martw się (=nie rób sobie zmartwień), mamy jeszcze wystarczająco czasu. Nie ma powodu, żebyśmy się tak spieszyli. inizia ad imparare
|
|
Mach dir keine Sorgen, wir haben noch genug Zeit. Es gibt keinen Grund, uns so zu beeilen.
|
|
|
Niektórzy ludzie sądzą, że ich kariera była przypadkiem. inizia ad imparare
|
|
Einige/Manche Leute denken, dass ihre Karriere ein Zufall war.
|
|
|
Oni twierdzą, że oni po prostu znali właściwe osoby. inizia ad imparare
|
|
Sie behaupten, dass sie einfach die richtigen Leute kannten.
|
|
|
On nie ma co prawda wykształcenia, ale nabył wiele dodatkowej wiedzy w licznych szkoleniach i okazał się kompetentnym pracownikiem w czasie ostatniego projektu. inizia ad imparare
|
|
Er hat zwar keine Ausbildung, aber hat viel zusätzliches Wissen in zahlreichen Schulungen erworben und hat sich während des letzten Projekts als kompetenter Mitarbeiter/Angestellte erwiesen.
|
|
|
Ponad to jest ceniony za swoją dokładność. inizia ad imparare
|
|
Darüber hinaus wird er für seine Genauigkeit geschätzt.
|
|
|
W czasie moich praktyk przebywałem 2 miesiące za granicą. inizia ad imparare
|
|
Während meines Praktikums habe ich mich 2 Monate lang im Ausland aufgehalten.
|
|
|
Tam obserwowałem rynek pracy, ponieważ poszukiwałem (byłem w poszukiwaniu) stałej posady (fester Job). inizia ad imparare
|
|
Dort habe ich den Arbeitsmarkt beobachtet, da/weil ich auf der Suche nach einem festen Job war.
|
|
|
Z powodu mojego pochodzenia nie mogłem się ubiegać o żadne stanowisko w instytucji publicznej. inizia ad imparare
|
|
Wegen/Aufgrund meiner Herkunft konnte ich mich um keine Stelle in einer öffentlichen Einrichtung bewerben.
|
|
|
Ponad to nie posiadam ukończonego wykształcenia, ponieważ przerwałem studia. inizia ad imparare
|
|
Darüber hinaus habe ich keine abgeschlossene Ausbildung, weil ich mein Studium abgebrochen habe.
|
|
|
Dzięki naszej przyjaciółce, która pracuje w TV zobaczyła to cała Polska. inizia ad imparare
|
|
Dank unserer Freundin, die beim Fernsehen arbeitet, hat es ganzes Polen gesehen.
|
|
|