| Domanda | Risposta | 
        
        | inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Не́которые иностра́нцы ду́мают, что в Росси́и медве́ди хо́дят по у́лицам.  |  |   Some foreigners think that in Russia bears walk the streets.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Коне́чно, э́то непра́вда!  |  |   Of course, this is not true!  |  |  | 
|  inizia ad imparare Медве́ди живу́т в лесу́ и не лю́бят люде́й.  |  |   Bears live in the forest and do not like people.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Встре́ча с медве́дем мо́жет быть о́чень опа́сна.  |  |   Meeting a bear can be very dangerous.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Ру́сские лю́ди лю́бят ходи́ть в лес и собира́ть грибы́ и я́годы.  |  |   Russian people love to go to the forest and pick mushrooms and berries.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Они́ де́лают э́то с осторо́жностью, так как медве́ди то́же о́чень лю́бят я́годы и мо́гут напа́сть на челове́ка.  |  |   They do this with caution, because bears also love berries very much and can attack a person.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Медве́дь ест всё: я́годы, ры́бу, мя́со и да́же насеко́мых.  |  |   The bear eats everything: berries, fish, meat, and even insects.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   He especially loves honey.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Зимо́й медве́ди обы́чно спят, потому́ что пого́да сли́шком холо́дная и нет еды́.  |  |   In winter, bears usually sleep, because the weather is too cold and there is no food.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Пока́ медве́дь спит, он мо́жет похуде́ть на 80 (во́семьдесят) килогра́мм!  |  |   While the bear sleeps, he can lose weight by 80 (seventy) kilograms!  |  |  | 
|  inizia ad imparare Ру́сские лю́ди о́чень похо́жи на медве́дей.  |  |   Russian people are very similar to bears.  |  |  | 
|  inizia ad imparare Зимо́й они́ то́же стано́вятся медли́тельными и мно́го спят, потому́ что на у́лице сли́шком хо́лодно и темно́  |  |   In winter, they also become slow and sleep a lot, because the street is too cold and dark  |  |  | 
|  inizia ad imparare Поэ́тому ру́сские лю́бят медве́дей и называ́ют их "ми́шки". Ми́ша - э́то талисма́н ле́тней олимпиа́ды 1980 (ты́сяча девятьсо́т восьмидеся́того) го́да в Москве́.  |  |   Therefore, Russian people love bears and call them "mice". Misha is the talisman of the 1980 Summer Olympics (one thousand nine hundred and eighty) in Moscow.  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
|  inizia ad imparare Холо́дная зима́. Медве́дь бро́дит по́ лесу, иногда́ остана́вливается, стучи́т голово́й о де́рево и кричи́т: "Ну заче́м, заче́м я пил сто́лько ко́фе!?"  |  |   Cold winter. The bear wanders through the forest, sometimes stops, knocks its head on a tree and shouts: "Well, why, why did I drink so much coffee!?"  |  |  | 
|  inizia ad imparare иностра́нец - иностра́нцы:  |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   to lose weight (худе́ть-imperfective, похуде́ть-perfective)  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |  |  |  | 
| inizia ad imparare |  |   to wander around (without any clear purpose).  |  |  |