Słowa 83

 0    29 schede    adamwolak
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
wpadać (z wizytą, goście) / nadchodzić niespodziewanie (zjawić się) (list)
śnieg wpada do środka
inizia ad imparare
reinschneien, schneit rein, schneite rein, ist reingeschneit
es schneit rein / hat reingeschneit
Kein Problem. Ich bin ja bei dir reingeschneit.
wymarzyć sobie kogoś / coś
śnić o kimś/czymś
Od dawna o tym marzyłem.
inizia ad imparare
sich jemanden / etwas erträumen, erträumt, erträumte, hat erträumt
Das habe ich mir schon lange erträumt. (()) Ich hoffe, Paris ist so, wie du es dir erträumt hast
odcinać /// pozbywać się (kogoś) / usunąć (kogoś) (np. z historii, projektu, stanowiska).
Może po prostu pozbądź się Enid
inizia ad imparare
absäbeln, säbelt ab, säbelte ab, hat abgesäbelt
[in großen Stücken] ungeschickt, nicht säuberlich abschneiden
ich säb[e]le [mir] ein Stück von der Wurst ab (()) Vielleicht säbelst du Enid einfach mal ab.
przygotować, szykować (pokój / słać, ścielić (łóżko) / nakrywać do stołu // remontować (dom, kościół) //// szykować się
inizia ad imparare
herrichten, richtet her, richtete her, hat hergerichtet //// sich herrichten
und wir benutzen das Geld, um die Pension herzurichten.
Aber keiņe Sorge. Ich werde Lurch das'Gästezimmer herrichten lassen.
zbaczać (z tematu, z drogi) / odbiegać (myślami) (błądzić / krążyć myślami gdzieś indziej)
Odbiega od tematu.
inizia ad imparare
abschweifen, schweift ab, schweifte ab, hat abgeschweift
vom Thema abschweifen / vom Weg abschweifen
Er schweift vom Thema ab. // Wenn du mich von hinten nimmst, schweifen meine Gedanken manchmal ab.
olśniewać / zachwycać kogoś /// omamić (uwieść, zwieść) kupca (//) upajający (spojrzenie, zapach) / kuszący (oferta, piękność) / kusząco (śmiać się) / olśniewająco (ładny, piękny)
inizia ad imparare
jemanden betören, betört, betörte, hat betört (///) betörend
(entzücken) /// (verführen, täuschen)
Köstlich betörend. (()) wie betörend es ist, Leidenschaft und Mysterium kunstvoll zu verflechten
rozsadzać (w powietrze) // rozpędzać (zgromadzenie, wrogą armię)
inizia ad imparare
zersprengen, zersprengt, zersprengte, hat zersprengt
(in die Luft spregen)
Lass das nicht die Familie zersprengen, die du immer nur beschützen wolltest.
nie dawać sobie z czymś rady / nie potrafić czegoś zrobić / nie ogarniać czegoś
Bardzo go kochamy, ale, Boże, on po prost nie potrafi tego ogarnąć. // Bardzo go kochamy, ale, Boże, on sobie z tym kompletnie nie radzi.
inizia ad imparare
etwas nicht auf die Kette kriegen
Wir lieben ihn sehr, aber, Gott, er kriegt es einfach nicht auf die Kette.
dawać silny haj / mocno odurzać (ścinać z nóg)(narkotyki, alkohol) /// rozwalić (zastrzelić) / zniszczyć /// szybko pochłonąć
Gangster po prostu go zastrzelił / rozwalił. // Rozwaliłem wszystkich przeciwników. // Wciągnął całą pizzę.
inizia ad imparare
wegballern, ballert weg, ballerte weg, hat weggeballert
Der Gangster hat ihn einfach weggeballert. // Ich hab alle Gegner weggeballert. // Er hat die ganze Pizza weggeballert.
Die ballern euch richtig weg. - Ok, ich wäre gern richtig weggeballert. Ich nehme sechs.
odpychać / odtrącać kogoś (od siebie)(często emocjonalnie)
ktoś nie dopuszcza do siebie / odsuwa drugą osobę / rani chłodem / nie chce bliskości.
inizia ad imparare
jemanden fortstoßen, stößt fort, stieß fort, hat fortgestoßen
Du stöẞt mich immer wieder fort.
roztrąbić coś // rozpowiadać (wygadać) // puścić w świat (jakąś informację)
To słowo ma często lekko potoczny i negatywny wydźwięk — chodzi o mówienie o czymś zbyt głośno, publicznie albo niepotrzebnie.
Od razu to roztrąbił. // Nie musisz wszystkiego rozpowiadać.
inizia ad imparare
rausposaunen, posaunt raus, posaunte raus, hat rausgeposaunt
Er hat das sofort rausposaunt. // Du musst nicht alles rausposaunen. (()) Ich will, dass Sie rausgehen, ohne neue Infos rauszuposaunen.
pienić się / musować /// pienić się ze złości (//) piana, ślina / szumowiny
ubijać na pianę // mieć pianę na ustach
inizia ad imparare
schäumen, schäumt, schäumte, hat geschäumt /// vor Wut schäumen (//) der Schaum, die Schäume
zu Schaum schlagen // Schaum vor dem Mund haben
Aus irgendeinem Grund schäumen alle Wesen auf der Insel vor Wut.
sierota
inizia ad imparare
die Waise, die Waisen
Und du klingst allmählich genau wie die dreckige Waise.
odpowiednio wcześnie (w samą porę) / zawczasu / wcześnie (o porze dnia)
Musimy wyjść wcześnie. // Zajmij się tym zawczasu.
czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał (())
inizia ad imparare
beizeiten
Wir müssen beizeiten los. // Kümmer dich beizeiten darum.
was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten (()) Ich werde beizeiten alles erfahren.
zasyfić / zapaskudzić (//) (przymiotnik) zasyfiony
zasyfione mieszkanie // ubłocone / zasyfione buty
Zasyfił całą kuchnię. // Mieszkanie jest totalnie zasyfione.
inizia ad imparare
versiffen, versifft, versiffte, hat versifft (//) versifft sein
eine versiffte Wohnung // versiffte Schuhe
Er hat die ganze Küche versifft. // Die Wohnung ist total versifft. (()) Ist doch ganz witzig hier. Und versifft.
wiadro /// być do niczego (urządzenie, osoba) / diabli wzięli (plany, nastrój)
Zegarek jest do niczego. // tym samym moje plany diabli wzięli
inizia ad imparare
der Eimer, die Eimer /// im Eimer sein
Uhr ist im Eimer // damit sind meine ganzen Pläne im Eimer
Ich war im Eimer. Total im Arsch.
przykład /// zrobić coś ku przestrodze lub dla przykładu (//) ukarać kogoś dla przykładu
inizia ad imparare
das Exempel /// ein Exempel statuieren (//) ein Exempel an jemandem statuieren
um ein Exempel zu statuieren
nadgryzać // coś kogoś gryzie/ dręczy (//) ślicznie wyglądać
myszy nadgryzły słoninę // dziecko tylko nadgryzło chleb
inizia ad imparare
anknabbern, knabbert an, knabberte an, hat angeknabbert // etwas knabbert an jemandem (//) zum Anknabbern aussehen / sein
lch knabber dein Gesicht an. // Ich will ihr Gesicht anknabbern.
Mäuse haben den Speck angeknabbert // das Kind knabberte das Brot nur an
zapeszać / wykrakać
Nie wykrakuj! / Nie zapeszaj! // Normalnie wykrakał to nieszczęście
inizia ad imparare
beschreien, beschreit, beschrie, hat beschrien
Nur nichts beschreien.
Du sollst es nicht beschreien! // Er hat das Unglück regelrecht beschrien.
pomiatać / poniewierać kimś // popychać kogoś (na wszystkie strony) //// dawać / pozwalać sobą pomiatać
traktować kogoś jak popychadło / rządzić kimś
Popychał go na szkolnym boisku. // Pozwalasz, żeby wszyscy tobą pomiatali.
inizia ad imparare
jemanden rumschubsen, schubst rum, schubste rum, hat rumgeschubst //// sich rumschubsen lassen
Er hat ihn auf dem Schulhof rumgeschubst. // Du lässt dich von allen rumschubsen. (()) Weil ihr erlaubt, dass ich das mache. Ihr lasst immer zu, dass ich euch rumschubse.
nie pochwalać czegoś / potępiać / odnosić się z dezaprobatą (//) dezaprobata / nagana
inizia ad imparare
missbilligen, missbilligt, missbilligte, hat missbilligt (//) die Missbilligung
Auf so eine völlig missbilligende Art. (()) Ich missbillige die Missbilligung. -Wir schweifen ab.
wyrzec się (kogoś, czegoś) / zrezygnować (z czegoś)
inizia ad imparare
entsagen, entsagt, entsagte, hat entsagt
Also muss sie ihrem Herrn entsagen, damit du sie vögelst?
wybić (dosrodkowanie) / odkopać gdzieś daleko //// zaliczyć jedną (wyrwać laskę, zaliczyć kobietę)
Odkopnął / wybił piłkę daleko. // Obrońca wybił piłkę na bok.
inizia ad imparare
wegflanken, flankte weg, hat weggeflankt //// eine wegflanken
eine klarmachen // eine abschleppen
Er flankte den Ball weg. // Der Verteidiger flankte den Ball zur Seite weg. (()) Er sollte mal eine wegflanken.
wtryniać / wtrącać się komuś /// przeszkadzać / pokrzyżować coś komuś
Nie wtrącaj mi się w to!
Nie musisz się w to wtrącać. // Znowu mi się wtrącił / znowu mi przeszkodził
inizia ad imparare
jemandem reinfunken, funkt rein, funkte rein, hat reingefunkt
Funk mir da nicht rein!
Da musst du nicht reinfunken. // Er hat mir wieder reingefunkt. (()) Vielleicht, weil du in jede Beziehung reinfunkst, dielich jemals hatte.
fatalny / zgubny / tragiczny w skutkach
zgubna / fatalna decyzja
To miało fatalne / tragiczne skutki.
inizia ad imparare
verhängnisvoll
eine verhängnisvolle Entscheidung
Das hatte verhängnisvolle Folgen. (()) Was hier gerade abgeht, ist wie im Film Eine verhängnisvolle Affäre,
ślizgać się (osoba), krążek) / wpadać w poślizg (auto) /// wpakować się w coś
inizia ad imparare
schlittern, schlittert, schlitterte, ist geschlittert /// in etwas schlittern
Mila schlittert mit Vollgas in eine Dreiecksbeziehung.
zniesławiać / szkalować / oczerniać
👉 najczęściej w sensie: publicznie mówić o kimś źle / psuć komuś opinię
On ją oczernił / zniesławił w prasie.
inizia ad imparare
diffamieren, diffamiert, diffamierte, hat diffamiert
Er hat sie in der Presse diffamiert. (()) Ich will ihn nicht diffamieren, aber ich kenne Leichen, die Wertvoller sind.
spajać / upijać (się lub kogoś) (//) podchmielony
inizia ad imparare
beschwipsen, beschwipst, beschwipste, hat beschwipst (//) beschwipst sein
Am letzten Tag waren wir schon tagsüber beschwipst.
być (u kogoś) w dobrych/złych rękach
ewentualnie znaleźć się w dobrych rękach
inizia ad imparare
(bei jemandem) gut/schlecht aufgehoben sein
und ich fühle mich gut aufgehoben bei ihr.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.