Słowa 68

 0    79 schede    adamwolak
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
uzbrajać // uzbrajać się, zbroić się /// wyposażać, rozbudowywać (komputer)
inizia ad imparare
aufrüsten, rüstet auf, rüstete auf, hat aufgerüstet
rozmieszczać coś (w samochodzie, w mieszkaniu) // pakować coś
inizia ad imparare
etwas verstauen, verstaut, verstaute, hat verstaut
etw [im Auto/in der Wohnung] verstauen rozmieścić coś [w samochodzie/w mieszkaniu] etw in Kisten verstauen pakować [f.dk. za‑] coś w skrzynie
blask, poświata /// nie mieć o czymś bladego pojęcia
nie mieć o czymś bladego pojęcia
ślad lub promyk nadziei /// mieć jeszcze odrobinę przyzwoitości
inizia ad imparare
der Schimmer /// keinen Schimmer von etwas haben
keinen blassen [o. nicht den geringsten] Schimmer von etw haben
ein Schimmer von Hoffnung /// noch einen Schimmer von Anstand haben
żyła, żyłka //// oskubać kogoś (z pieniędzy) // pobierać komuś krew (do leczenia)
człowieka, zwierzęcia, w kablu
mieć żyłkę artystyczną
inizia ad imparare
die Ader, die Adern //// jemanden zur Ader lassen
früher; jemandem zur Heilbehandlung Blut aus der Vene abnehmen. // umgangssprachlich scherzhaft; jemandem Geld abnehmen.)
eine künstlerische Ader haben
syczeć (wąż, osoba, publiczność), skwierczeć (tłuszcz na patelni) // tankować (w sensie pić alkohol) //// wydowybać się sykiem z czegoś (piwo, para)
piwo zasyczało, wyciekając z beczki // kule przecinały ze świstem powietrze
chciałbym jeszcze wypić piwko // dziś wieczorem pójdziemy [sobie] na jednego
inizia ad imparare
zischen, zischt, zischte, hat gezischt //// aus etwas zischen, ist gezischt
das Bier zischte aus dem Fass // die Bälle/Kugeln zischten durch die Luft
ich möchte eben noch ein Bierchen zischen // heute Abend zischen wir [uns] einen
przeświecać (przez coś) (światło, słońce) // prześwitywać coś (pod czymś, przez coś) (farba, halka) //// rozświetlać
coś prześwituje [pod czymś/przez coś]
słońce rozświetliło pokój
inizia ad imparare
durchscheinen, scheint durch, schien durch, hat durchgeschienen //// durchscheint, durchschien, hat durchschienen
(sichtbar sein): etw scheint [unter etw C./durch etw] durch (Farbe, Muster, Unterrock)
Die Sonne durchschien den Raum.
straszyć (duch, zjawa) // być zakorzenionym w umysłach ludzi
tutaj/w tym domu straszy
ktoś jest niespełna rozumu
inizia ad imparare
(es) spuken, spukt, spukte, hat gespukt // in den Köpfen der Menschen spuken (Vorstellung, Aberglaube)
hier/in diesem Haus spukt es
bei jemandem spukt es [im Kopf]
rozdzierać, rozrywać (gazetę, koszulę, zasłonę) // rozszarpywać (granat)
pokancerowane ciała // rozdarta zasłona
wybuch rozerwał mu ramię
inizia ad imparare
zerfetzen, zerfetzte, hat zerfetzt
zerfetzte Körper // eine zerfetzte Gardine
bei der Explosion wurde sein Arm zerfetzt
czyn /// W rzeczywistości! / Rzeczywiście!
zrobić dobry uczynek // wprowadzić coś w czyn
przejść do czynu // przyznać się do czynu
inizia ad imparare
die Tat, die Taten /// In der Tat!
eine gute Tat tun // etwas in die Tat umsetzen
zur Tat schreiten // die Tat gestehen
rozkosz/ uczta dla oczu
inizia ad imparare
die Augenweide
ponieść porażkę /// ciągnąć kogoś za język / wydusić coś z kogoś
mieć [dobrego] nosa do czegoś
inizia ad imparare
auf die Nase fallen /// jemandem etwas aus der Nase ziehen
eine gute Nase für etw haben pot.
drwić, kpić (z kogoś) / robić z kogoś durnia /wystrychnąć kogoś na dudka// dezinformować, wprowadzać w błąd //// wystrychnąć kogoś na dudka / drwić z kogoś (//) ośmieszać lub zbłaźnić się
Zrobił ze mnie głupka.
zwariować na czyimś punkcie // on przepada [lub szaleje] za nią
inizia ad imparare
narren, narrt, narrte, hat genarrt //// jemanden zum Narren halten (//) sich zum Narren machen
Er hat mich zum Narren gehalten.
einen Narren an jemandem gefressen haben // Er hat einen Narren an ihr gefressen.
dominować (poglądy, step) // przeważać (opinie) // panować (moda)
dominujące poglądy
inizia ad imparare
vorherrschen, herrscht vor, herrschte vor, hat vorgeherrscht
die vorherrschenden Ansichten
okazywać (dowód, prawo jazdy), pokazywać (zeszyt, ręce)
inizia ad imparare
vorzeigen, zeigt vor, zeigte vor, hat vorgezeigt
buntownik // buntowniczka
inizia ad imparare
der Aufrührer, die Aufrührers // die Aufrührerin, die Aufrührerinen
wskakiwać (do pociągu) // otwierać się (nagle) // odskakiwać (pokrywka) // odbijać się (piłka) // pękać, popękać (ręce, skóra, pąk) // zrywać się z miejsca
wskakiwać do pociągu // wskakiwać do jadącego pociągu
zrywać się z miejsca
inizia ad imparare
aufspringen, springt auf, sprang auf, ist aufgesprungen
auf den Zug aufspringen // auf den fahrenden Zug aufspringen
vom Sitz aufspringen
całkiem nagi
inizia ad imparare
pudelnackt
być niewolniczo oddanym komuś/czemuś //// podporządkowywać sobie coś/kogoś (//) poddany // poddana
przymiotnik //// przysłówek (czasownik) mir, dir
inizia ad imparare
jemandem/einer Sache untertan sein /// sich etwas/jemanden untertan machen (//) der Untertan // die Untertanin
rozwiązywać (krawat, sznurówki, pętlę) // bindować //// nabrać kogoś
inizia ad imparare
aufbinden, bindet auf, band auf, hat aufgebunden //// jemandem einen Bären aufbinden
wpadać (w zle towarzystwo, w korek)
wpakować się w korek
wpaść w złe towarzystwo
inizia ad imparare
in etwas hineingeraten, gerät hinein, geriet hinein, ist hineingeraten
in einen Stau hineingeraten
in schlechte Gesellschaft hineingeraten
rozstroić (instrument, radio) // psuć komuś humor //// rozstroić się/ sobie
psuć komuś humor
rozstroić sobie żołądek
inizia ad imparare
verstimmen, verstimmte, hat verstimmt //// sich verstimmen
(leicht verärgern): jemanden verstimmen (Person)
sich C. den Magen verstimmen
migotać (światło) // połyskiwać, lśnić // prześwitywać, przebijać
rysunek przebija przez papier
jedwab połyskuje purpurowo
inizia ad imparare
schimmern, schimmert, schimmerte, hat geschimmert
die Zeichnung schimmert durch das Papier
(schwach glänzen) // die Seide schimmert purpurn // durch die Vorhänge schimmern
osłabiać //// słabość // osłabienie, niedołęstwo // słaba strona (//) mieć słabość do kogoś/czegoś
był osłabiony chorobą // osłabiać kurs
militarna słabość przeciwnika // ludzkie wady
inizia ad imparare
schwächen, schwächt, schwächte, hat geschwächt //// die Schwäche (//) eine Schwäche für jemanden/etwas haben
er war von der Krankheit geschwächt // den Kurs schwächen
die militärische Schwäche des Gegners // menschliche Schwächen
wróbel // Moja ptaszyno!
o tym już wróble na dachu ćwierkają
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
inizia ad imparare
der Spatz, die Spatzen // Mein Spatz!
das pfeifen die Spatzen von den Dächern
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. przysł.
liść // kartka papieru, karta do gry // strona // odbitka // gazeta // łopatka, brzeszczot (//) mówić bez ogródek
karta się odwróciła
być [jeszcze] zielonym / być [jeszcze] nieznanym //// to jest [lub znajduje się] na innej stronie
inizia ad imparare
das Blatt, die Blätter (//) kein Blatt vor den Mund nehmen
das Blatt hat sich gewendet
[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein (unerfahren) / (ohne Image) //// das steht auf einem anderen Blatt
sprowadzać (lekarza, taxi) // Skąd ja to wezmę?
To porównanie jest mocno naciągane.
inizia ad imparare
herholen, holt her, holte her, hat hergeholt // Wo soll ich das denn herholen?
Der Vergleich ist weit hergeholt.
wiercić (dziurę, studnię, w betonie, drzewie) // borować (dentysta) // wiercić, dłubać (w nosie) // wiercić dziurę w brzuchu //\\ wwiercać coś w coś ||| nękać kogoś (wątpliwości) //// przewiercać się przez coś
nalegał tak długo, aż się poddała // iść po linii najmniejszego oporu
dłubać w nosie // wywiercić dziurę w ścianie
inizia ad imparare
bohren, bohrt, bohrte, hat gebohrt //\\ etwas in etwas bohren ||| in jemandem bohren //// sich durch etwas bohren
er bohrte solange, bis sie nachgab // das Brett bohren, wo es am dünnsten ist idiom
in der Nase bohren // ein Loch in die Wand bohren
straszyć // kołatać się
w tym domu straszy
Ten pomysł wciąż chodzi mu po głowie.
inizia ad imparare
herumspuken, spukt herum, spukte herum, hat herumgespukt // rumspuken
es spukt im Haus herum
Ihm spukt die Idee noch immer im Kopf herum. // Theo hat sich im Knast umgebracht. Das spukt ihm jetzt irgenwie im Kopf rum.
fingować (wypadek) //fałszować (rachunek, fakturę)
inizia ad imparare
fingieren, fingiert, fingierte, hat fingiert
towarzyszyć lub odprowadzać do wyjścia
inizia ad imparare
hinausgeleiten, geleitet hinaus, geleitete hinaus, hat hinausgeleitet
Theo sorgen Sie dafur, dass sie hinausgeleitet wird.
bunt, rebelia // zaniepokojenie, niepokój, wzburzenie //// zaniepokoić kogoś
Ta wiadomość wywołała niepokój w całej rodzinie
inizia ad imparare
der Aufruhr //// jemanden in Aufruhr versetzen
Die Nachricht hat die ganze Familie in Aufruhr versetzt.
motłoch
margines społeczny
Nie chcę mieć nic do czynienia z tym motłochem!
inizia ad imparare
das Gesindel
lichtscheues Gesindel
mit diesem Gesindel möchte ich nichts zu tun haben!
ostrożny (slowa), ostrożnie (obchodzić się) // przezorny (kierowca), przezornie (przygotowywać się)
inizia ad imparare
behutsam
umsichtig, vorsichtig
zachowywać coś (przyzwoitość) // dochowywać czegoś (tajemnicy) // dbać (o reputację) //bronić (prawa), pilnować (interesu) //// zachowywać pozory
inizia ad imparare
wahren, wahrt, wahrte, hat gewahrt //// den Schein wahren
bewahren
przesąd / zabobon
inizia ad imparare
der Aberglaube
Aberglaube[n]
wykonywać (pracę, usługi) // załatwiać (potrzebę fizjologiczną) // odmawiać (modlitwę) // odprawiać (nabożeństwo)
załatwić swoją potrzebę // załatwiać potrzebę fizjologiczną
wykonywać [dla kogoś] usługi kurierskie // odmawiać [swoją] modlitwę
inizia ad imparare
verrichten, verrichtet, verrichtete, hat verrichtet
sein Geschäft verrichten [o. machen] // seine Notdurft verrichten
[für jdn] Botendienste verrichten [o. erledigen] // [s]ein Gebet sprechen [o. verrichten]
móc wygospodarować, znaleźć (czas, pieniądze) // być zbytecznym
znaleźć dla kogoś trochę czasu // to zależy od tego, ile czasu uda mi się poświęcić // możesz wygospodarować trochę pieniędzy?
Wszelki komentarz jest tu zbyteczny! // To nie jest teraz konieczne.
inizia ad imparare
erübrigen können // sich erübrigen, erübrigt, erübrigte, hat erübrigt
etwas Zeit für jemanden erübrigen können // das kommt darauf an, wie viel Zeit ich erübrigen kann // Kannst du etwas Geld erübrigen?
Da erübrigt sich jeder Kommentar! // Das hat sich jetzt alles erübrigt
obgadać (coś) // przekonać (kogoś)
inizia ad imparare
bequatschen, bequatschte, hat bequatscht
bereden, überreden
chrząkać
Chrząknął nerwowo.
inizia ad imparare
sich räuspern, räuspert, räusperte, hat geräuspert
Er hat sich nervös geräuspert
brzdąkać (na gitarze, na pianinie) // brzęczeć (klucze, monety) //// brzęk \\\\ nie dać sobie w kaszę dmuchać
brzdąkać na gitarze/pianinie //// zabrzęczał pieniędzmi
Nie dam sobie dmuchać w kaszę.
inizia ad imparare
klimpern, klimpert, klimperte, hat geklimpert //// das Klimpern \\\\ sich nicht an den Wimpern klimpern lassen
auf der Gitarre/dem Klavier klimpern //// er klimperte mit Geld
Ich lasse mir nicht an den Wimpern klimpern
plasterek (sera, szynki) // kromka (chleba) /// kanapka (w niektórych regionach) (//) On nie ma u niej żadnych szans.
plasterek sera // kromka chleba
kanapka z serem
inizia ad imparare
die Schnitte, die Schnitten (//) Der kriegt bei ihr keine Schnitte.
eine Schnitte Käse // eine Schnitte Brot
eine Schnitte mit Käse
bynajmniej (przysłówek)
będzie ci przeszkadzało, jeśli zapalę? – bynajmniej!
inizia ad imparare
mitnichten
macht es dir was aus, wenn ich rauche? – mitnichten!
siedzieć bezczynnie /// siedzieć wokół kogoś/czegoś
przesiadywać po knajpach/ w domu/ na zebraniach
inizia ad imparare
herumsitzen, sitzt rum, saß rum, ist herumgesessen /// um jemanden/etwas herumsitzen
in Kneipen/ zu Hause/ in Besprechungen herumsitzen
zaszczepić coś komuś // wpajać komuś coś
wpajać komuś, że...
inizia ad imparare
jemandem etwas einimpfen, impft ein, impfte ein, hat eingeimpft
jemandem einimpfen, dass...
uwodzić (uwieść) kogoś // schrupać // powalić
wydawać kieszonkowe na łakocie /// powalić swoich przeciwników
inizia ad imparare
jemanden vernaschen, vernascht, vernaschte, hat vernascht
verführen / im Rahmen eines kleinen Abenteuers mit jemandem geschlechtlich verkehren /// er wäre gerne von ihr vernascht worden
das Taschengeld vernaschen /// seine Gegner vernaschen //// die Kekse etwas abkühlen lassen und gleich vernaschen
opłakana (chata, zakwaterowanie) // godny pożałowania (osiągnięcie) // podły (chłopak, drań) // straszny (głód, zimno), strasznie (boleć, świętować)
znajdować się w opłakanym stanie
jest strasznie zimno // strasznie bolało
inizia ad imparare
erbärmlich
sich in einem erbärmlichen Zustand befinden
es ist erbärmlich kalt // es tat erbärmlich weh
wypompowywać (płyn, ciecz, wodę) // odpompowywać (piwnicę, zbiornik) //// być wypompowanym (wykończonym)
zrobić komuś płukanie żołądka
wypompować wodę ze zbiornika/z piwnicy
inizia ad imparare
auspumpen, pumpt aus, pumpte aus, hat ausgepumpt //// ausgepumpt sein
(aushebern) jdm den Magen auspumpen
Wasser aus dem Behälter/dem Keller auspumpen
błogosławieństwo (dobrodziejstwo) /// udzielać komuś błogosławieństwa
to prawdziwe błogosławieństwo, że...
masz [na to] moje błogosławieństwo!
inizia ad imparare
der Segen /// jemandem den Segen geben
es ist ein Segen, dass...
meinen Segen hast du!
pijany w sztok
inizia ad imparare
stockbesoffen
przebrzmiewać (muzyka, ton, piosenka) // mijać (zachwyt, pora roku)
inizia ad imparare
verklingen, verklingt, verklang, ist verklungen
zaciskać (dłoń, pięść) // zgniatać (papier) //// tłoczyć się (ludzie) // kłębić się (chmury) // zlepiać się (śnieg) // spiętrzać się (problemy) (//) skoncentrowany, skumulowany (energia) / zmasowany (ostrzał) / zaciśnięty (pięść)
wszystko dzieje się na raz
z ogromną siłą
inizia ad imparare
ballen, ballt, ballte, hat geballt //// sich ballen (//) geballt sein
es kommt alles geballt auf einmal
mit geballter Kraft
pilnować (dzieci, owiec) // chronić (obiekt) // strzec (tajemnicy) //// wystrzegać się robienia czegoś // wystrzegać się kogoś/czegoś (//) Trzymaj język za zębami!
[musieć] leżeć w łóżku /// nie [móc] opuszczać domu
Nie waż się tego zrobić! /// uważać, by nie zdradzić tajemnicy
inizia ad imparare
hüten, hütet, hütete, hat gehütet //// sich hüten etwas zu tun // sich vor jemandem/etwas hüten (//) Hüte deine Zunge!
das Bett hüten [müssen] /// das Haus hüten [müssen]
Hüte dich das zu tun! /// sich hüten, ein Geheimnis preiszugeben
wyrzucać pieniądze w błoto (wyrzucać pieniądze przez okno) /// nie mieć już nic do powiedzenia
Nie wyrzucaj pieniędzy w błoto!
inizia ad imparare
das Geld zum Fenster hinauswerfen /// weg vom Fenster sein (die Macht verlieren)
Wirf das Geld nicht zum Fenster hinaus!
przychodzić na gotowe /// być przykutym do łóżka
inizia ad imparare
sich ins gemachte Bett legen /// ans Bett gefesselt sein
zarozumiały, wyniosły / wyniośle (z arogancją)
Jej mąż jest tak wyniosły, że nikt nie chce z nim rozmawiać. // W moich żyłach płynie błękitna krew, powiedziała Natalia wyniośle.
inizia ad imparare
hochmütig
eingebildet
Ihr Mann ist so hochmütig, dass niemand mit ihm sprechen will. // In meinen Adern fließt blaues Blut, sagte Natalia hochmütig.
kontakt wzrokowy
On ma trudności z utrzymywaniem kontaktu wzrokowego.
inizia ad imparare
der Blickkontakt, die Blickkontakte
Ihm fällt es schwer, Blickkontakt zu halten.
sprowadzać się (do kogoś, lub gdzieś) // iść obok kogoś / za kimś //// przyciągać kogoś/ coś // ciągnąć lub wlec kogoś/coś za sobą // obgadywać kogoś
przyciągać kogoś/coś [bliżej siebie] // ciągnąć [lub wlec] kogoś/coś za sobą
inizia ad imparare
herziehen // neben/hinter jemandem herziehen, zieht her, zog her, ist hergezogen //// jemanden / etwas herziehen // jemanden/etwas hinter sich herziehen // über jemanden herziehen, hat hergezogen
jemanden/etwas [näher zu sich] herziehen // jemanden/etwas hinter sich C. herziehen
Ich zog erst im April aus Berlin her.
potrzeba, popęd // odczuwać nagłą potrzebę
nieodparta potrzeba // z wewnętrznej potrzeby
jego potrzeba wolności
inizia ad imparare
der Drang, die Dränge // einen plötzlichen Drang nach etwas verspüren
unwiderstehlicher Drang // aus innerem Drang
sein Drang nach Freiheit
dusić, udusić /// dusić się wzajemnie
inizia ad imparare
erwürgen, erwürgt, erwürgte, hat erwürgt /// sich gegenseitig erwürgen
niemy (osoba, spojrzenie, rola, rozpacz) / niemo (przyglądać się) /// być cicho/zamilknąć (//) milczący jak ryba
niemy [od urodzenia] // On milczy jak zaklęty.
milcząco się komuś przyglądać // stał oniemiały ze wzruszenia
inizia ad imparare
stumm /// stumm sein/werden (//) stumm wie ein Fisch
[von Geburt an] stumm // Er ist stumm wie ein Fisch.
jemanden stumm betrachten // er stand stumm vor Ergriffenheit
przydział
inizia ad imparare
die Zuweisung, die Zuweisungen
odwijać, rozwijać // odklepywać (odklepać) (wykład, referat)
odklepać referat
inizia ad imparare
abhaspeln, haspelt ab, haspelte ab, hat abgehaspelt
einen Vortrag abhaspeln
bezlitosny (osoba, wyrok)
słońce pali niemiłosiernie
inizia ad imparare
gnadenlos
die Sonne brennt gnadenlos
zjadliwy (uśmiech, osoba, dźwięk), zjadliwe (śmiać się, robić uwagę) // uszczypliwy (uwaga)
inizia ad imparare
gehässig
partacki (praca) // po partacku (pracować)
inizia ad imparare
stümperhaft
schlampig
preludium // inauguracja, początek //// preludium do czegoś
inizia ad imparare
der Auftakt, die Auftakte //// der Auftakt zu etwas
pozbawiać (kogoś nadzieji, wolności) // ograbiać, okradać
pozbawiać pozbawić kogoś [jego] praw // pozbawić kogoś wolności
pozbawić kogoś wszelkiej nadziei // ograbić kogoś z czegoś
inizia ad imparare
berauben, beraubt, beraubte, hat beraubt
jemanden seiner Rechte berauben // jemanden seiner Freiheit berauben
jemanden all seiner Hoffnungen berauben // jemanden einer Sache D. berauben
coś idzie gładko /// dopiąć czegoś, przeprowadzić coś
projekt przeszedł gładko
inizia ad imparare
etwas geht gut über die Bühne /// etwas über die Bühne bringen
das Projekt ist gut über die Bühne gegangen
zuchwały, śmiały (plan, osoba) // odważny (ubranie)
przymiotnik
inizia ad imparare
verwegen
przymiotnik
knuć (plan, spisek), kombinować
inizia ad imparare
aushecken, heckt aus, heckte aus, hat ausgeheckt
mit List ersinnen
rozrkruszać, wykruszać (skalę, armię)
inizia ad imparare
zerbröseln, zerbröselt, zerbröselte, hat/ist zerbröselt
zu Bröseln zerreiben - hat zerbröselt
sich in Brösel auflösen, zu Bröseln zerfallen - ist zerbröselt
ugryzienie (psa), ukąszenie (węża) // rana kąsana // werwa, wigor
coś jest pełne werwy // coś jest pozbawione ekspresji
ta rana kąsana musi zostać zszyta // drużyna grała zupełnie bez werwy
inizia ad imparare
der Biss, die Bisse
etwas hat Biss // etwas hat keinen [richtigen] Biss
der Biss muss genäht werden // die Mannschaft besaß keinen Biss
sadzić (roślinę) // wszczepiać (implantować) (jakiś organ)
wszczepiać [lub implantować] coś [komuś]
sadzić [za‑ lub po‑ ] w czymś roślinę
inizia ad imparare
einpflanzen, pflanzt ein, pflanzte ein, hat eingepflanzt
implantiren // [jemandem] etwas einpflanzen
eine Pflanze in etwas B. einpflanzen
harować, zaharowywać się
Dlaczego zawsze tak harujesz całymi dniami?
Matka rzaharowuje się dla swoich dzieci.
inizia ad imparare
sich abschuften, schuftet ab, schuftete ab, hat abgeschuftet
Warum schuftest du dich tagelang immer so ab?
Die Mutter schuftet sich für ihre Kinder ab.
wbijać komuś nóż w plecy // być przypartym do muru
chwycić [lub złapać] wiatr w żagle / popłynąć z wiatrem
inizia ad imparare
jemandem in den Rücken fallen // mit dem Rücken zur [an der] Wand stehen
den Wind im Rücken haben
Fällst du mir jetzt in den Rücken, weil ich was mit Phillip hatte?
natychmiast (na miejscu) // później // w tym miejscu
być na miejscu
zamiast czegoś
inizia ad imparare
auf der Stelle // an späterer Stelle // an dieser Stelle
zur Stelle sein
an Stelle von etwas
mlaskać (przy jedzeniu) /// [głośno] cmoknąć kogoś w usta
głośny całus
inizia ad imparare
schmatzen, schmatzt, schmatzte, hat geschmatzt /// jemandem einen Kuss auf den Mund schmatzen
der Schmatz
ubliżać, lżyć // szkalować // uwłaczać
inizia ad imparare
schmähen, schmäht, schmähte, hat geschmäht
zsuwać się // wyślizgnąć się //// posuwać się naprzód (praca) // iść jak z płatka (jak po maśle, gładko)
wyśliz[g]nąć się z ręki
Poszło jak z płatka // robota idzie gładko /// interes idzie śpiewająco
inizia ad imparare
flutschen, flutscht, flutschte, ist //// hat geflutscht
aus der Hand flutschen
es hat nur so geflutscht /// die Arbeit flutscht /// das Geschäft flutscht

Devi essere accedere per pubblicare un commento.