Słowa 63

 0    79 schede    adamwolak
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
dzicinny (zachowanie), zdziecinniały // dziecinnie (zachowywać się)
inizia ad imparare
kindisch
reputacja // krzyk, okrzyk // wezwanie, apel // nominacja //// coś/ktoś cieszy się niezasłużenie złą reputacją
cieszyć się dobrą reputacją // zepsuć komuś [dobrą] opinię
iść za głosem swojego serca/sumienia /// zyskać [lub zdobyć] sławę
inizia ad imparare
der Ruf, die Rufe //// etwas/jemand ist besser als sein Ruf
einen guten Ruf haben /// jemanden in schlechten Ruf bringen
dem Ruf des Herzens/Gewissens folgen /// sich einen Ruf erwerben
wałęsać się (kręcić się w pobliżu) // obijać się
inizia ad imparare
herumlungern, lungert herum, lungert herum, hat herumgelungert
nichts zu tun wissen und sich irgendwo untätig aufhalten // hier lungern viele Jugendliche herum
rumlungern
pękać (mur, barykada, dom, skóra) // burzyć (mur, barykadę, dom) // nadrywać (materiał, papier, stronę) // szerzyć się, panoszyć się //// wbić sobie kolec
nie chcemy, żeby to się zakorzeniło
czegoś takiego nie wolno tolerować
inizia ad imparare
einreißen, reißt ein, riss ein, ist eingerissen //// sich einen Dorn einreißen
das wollen wir nicht einreißen lassen
so etwas darf man erst gar nicht einreißen lassen
doprowadzać do czegoś (dokonać czegoś) // doprowadzać do zgody (//) dochodzić do skutku (mieć miejsce) (kompromis, umowa)
nie dochodzić do skutku (umowa, kompromis)
wykonać pracę
inizia ad imparare
etwas zustande bringen // eine Einigung zustande bringen (//) zustande kommen
nicht zustande kommen
die Arbeit zustande bringen
odchudzać się (osoba) // zmniejszać się // redukować (się) (dział, wydział, zarząd) //// wersja odchudzona
Koncern musi zredukować etaty administracyjne.
inizia ad imparare
abspecken, speckt ab, speckte ab, hat abgespeckt //// eine abgespeckte Version
Der Konzern muss die Verwaltung abspecken.
przestać marzyć
On przestał marzyć. [lub śnić]
Skończyło się już marzenie o wielkich pieniądzach.
inizia ad imparare
austräumen, träumt aus, träumte aus, hat ausgeträumt
Er hat ausgeträumt.
Der Traum vom großen Geld ist jetzt ausgeträumt.
dawać komuś nauczkę
inizia ad imparare
jemandem einen Denkzettel verpassen / geben
przezwyciężać (biedę, trudności) // przetrwać (okres czasu) // wypełniać (przerwę, czas) // usuwać, pokonywać (różnice, rozbieżności) // mostkować (w elektryce)
rozbieżności nie do przezwyciężenia
Dzięki swoim oszczędnościom przetrwali pierwszy okres po zwolnieniu go z pracy.
inizia ad imparare
überbrücken, überbrückte, hat überbrückt
unüberbrückbare Gegensätze
Mit ihren Ersparnissen überbrückten sie die erste Zeit nach seiner Entlassung.
wykopać / wypędzać kogoś z skądś (uprzykrzać komuś życie (mieszkanie), żeby ta osoba się wyniosła) // zniechęcić kogoś
zrazić kogoś [do pracy w firmie]
inizia ad imparare
rausekeln, ekelt raus, ekelte raus, hat rausgeekelt
durch unfreundliches Verhalten, schlechte Behandlung o. Ä. aus etwas vertreiben
jemanden [aus der Firma] rausekeln
ułaskawiać (kogoś)
inizia ad imparare
begnadigen, begnadigte, hat begnadigt
begnadigt werden
podlizywać się (komuś) // wkradać się w czyjejś łaski
inizia ad imparare
sich (bei jemandem) einschmeicheln, schmeichelt ein, schmeichelte ein, hat eingeschmeichelt
spowiadać się // wyznawać coś komuś
inizia ad imparare
beichten, beichtet, beichtete, hat gebeichtet // jemandem etwas beichten
narzucać lub naprzykrzać się komuś
inizia ad imparare
sich an jemanden ranschmeißen, schmeißt ran, schmiss ran, hat rangeschmissen
nie zważając, niezależnie /// niezależnie od tego, że...
nie zważając na moje ostrzeżenie/na ten fakt
Nie zważając na wszystkie przestrogi, oni weszli na tę górę. /// Nie zważając na ogólnoświatowe protesty, rząd X kontynuował swą ofensywę.
inizia ad imparare
ungeachtet (+ Genitiv) /// ungeachtet dessen, dass...
ungeachtet meiner Warnung/dieser Tatsache
Ungeachtet aller Warnungen stiegen sie auf den Berg. /// Ungeachtet der weltweiten Proteste, setzte die Regierung X ihre Offensive fort.
wypłakiwać się
wypłakiwać się komuś
wypłakiwać oczy
inizia ad imparare
sich ausweinen, weint aus, weinte aus, hat ausgeweint
sich bei jemandem ausweinen
sich die Augen ausweinen
później, późniejszy (wskazówka, przeróbka) // dodatkowo, dodatkowy (zgoda, pozwolenie)
dodać coś później
zmieniać coś dodatkowo
inizia ad imparare
nachträglich
etwas nachträglich hinzufügen
etwas nachträglich verändern
zaszywać się (zwierzę, osoba), chować się
chować się w dziurze // chować się pod kocem
chować [lub zamknąć] się jak ślimak w skorupie // Nie możesz tak zaszywać się całymi tygodniami przed światem.
inizia ad imparare
sich verkriechen, verkriecht, verkroch, hat verkrochen
sich in einem Loch verkriechen // sich unter der Decke verkriechen
sich in sein Schneckenhaus verkriechen [o. zurückziehen] // Du kannst dich doch nicht wochenlang verkriechen.
kontynuować, prowadzić dalej // wywozić, odtransportować (więźnia)
inizia ad imparare
fortführen, führt fort, führte fort, hat fortgeführt
fortsetzen [was von jemand anderem begonnen wurde]
der Sohn führte das Geschäft des Vaters fort
burdel (bałagan) // świństwo
Co za świństwo!
inizia ad imparare
die Schweinerei, die Schweinereien
So eine Schweinerei!
gwóźdź // paznokieć //// położyć rękę na czymś, zagarnąć coś // być gwoździem do czyjejś trumny
trafić [z czymś] w dziesiątkę // zawiesić coś na kołku
obcinać sobie paznokcie // obgryzać paznokcie // wbijać gwóźdź
inizia ad imparare
der Nagel, die Nägel //// sich etwas unter den Nagel reißen // ein Nagel zu jemandes Sarg sein
[mit etwas] den Nagel auf den Kopf treffen // etwas an den Nagel hängen
sich die Nägel schneiden // an den Nägeln kauen // einen Nagel einschlagen
odczuwać (głód, pragnienie, potrzebę)
odczuwać ssanie w żołądku // odczuwać parcie na pęcherz // odczuwać ciśnienie w głowie
odczuwać potrzebę zrobienia czegoś // odczuwać nagłą potrzebę
inizia ad imparare
verspüren, verspürte, hat verspürt
Hungergefühl verspüren // Harndrang verspüren // einen Druck im Kopf verspüren
ein Bedürfnis verspüren etwas zu tun // einen plötzlichen Drang nach etwas verspüren
kablować, donosić
kablować[komuś] na kogoś
inizia ad imparare
verpetzen, verpetzte, hat verpetzt
jemanden [bei jemandem] verpetzen
Wer hat mich verpetzt?
zakatarzony (osoba), zatkany (nos) /// mówić przez nos
nabzdyczony (urażony, zirytowany)
inizia ad imparare
verschnupft //// verschnupft sprechen
dać się czemuś ponieść // być czymś pochłoniętym
dać się ponieść złości/wyobraźni
Był tak pochłonięty tą myślą, że...
inizia ad imparare
sich in etwas hineinsteigern, steigert hinein, steigerte hinein, hat hineingesteigert
sich in Wut/Vorstellung hineinsteigern
Er hat sich in den Gedanken so hineingesteigert, dass...
być ponad to // zgodnie ze stanem rzeczy
Dobre rzeczy wymagają czasu.
Moim zdaniem, nie będzie to proste.
inizia ad imparare
über den Dingen stehen // nach Lage der Dinge
Gut Ding will Weile haben.
Wie ich die Dinge sehe, wird das nicht einfach sein.
owijać coś, bandażować // bić się //// męczyć się z kimś/czymś
bić się z myślami
owijać coś papierem // bandażować coś
inizia ad imparare
um etwas herumschlagen // sich rumschlagen, schlägt rum, schlug rum, hat rumgeschlagen //// sich mit jemandem/etwas rumschlagen
sich mit Gedanken herumschlagen
Papier um etwas herumschlagen // Verband um etwas herumschlagen
zwodzić obietnicami
kazać komuś czekać [do następnego dnia]
inizia ad imparare
vertrösten, vertröstete, hat vertröstet
jemanden [auf den nächsten Tag] vertrösten
zmieniać (głos, akcent, podpis), przestawiać (zegarek), przesuwać (miejsce siedzące, wskazówki) // ustawiać, regulować (mikrofon) //// zastawiać (tarasować) / zastępować komuś drogę (//) udawać kogoś innego niż się jest // przestawiać się
Auto tarasuje wjazd. // On lubi zmieniać swój głos.
Ona potrafi dobrze się maskować. // Lusterko się przestawiło.
inizia ad imparare
verstellen, verstellte, hat verstellt // jemandem den Weg verstellen (//) sich verstellen
Das Auto verstellt die Einfahrt. // Er liebt es, seine Stimme zu verstellen.
Sie kann sich gut verstellen. // Der Spiegel hat sich verstellt.
wyrastać, wyrosnąć z czegoś
nasza córka wyrasta spod rodzicielskiej opieki
Mając 13 lat powinieneś już wyrosnąć z tego dziecinnego zachowania.
inizia ad imparare
entwachsen, entwächst, entwuchs, ist entwachsen
unsere Tochter entwächst der elterlichen Fürsorge
Mit 13 Jahren bist du diesen Kindereien doch wohl entwachsen!
przeliczać (waluty, jednostki miary)
przeliczyć dolary na euro
Lot kosztuje w przeliczeniu 800 euro.
inizia ad imparare
umrechnen, rechnet um, rechnete um, hat umgerechnet
Dollars in Euros umrechnen
Der Flug kostet umgerechnet 800 Euro.
hojny, szczodry
okazać się hojnym
inizia ad imparare
spendabel
sich spendabel zeigen
przekładać (naczynia, ciuchy, rzeczy) // przestawiać (meble)
inizia ad imparare
umräumen, räumt um, räumte um, hat umgeräumt
podburzać kogoś
podburzać kogoś [przeciw komuś]
podburzać kogoś [do oporu]
inizia ad imparare
jemanden aufstacheln, stachelt auf, stachelte auf, hat aufgestachelt
jemanden [gegen jemanden] aufstacheln
jemanden [zum Widerstand] aufstacheln
sprzątać (naczynia, ze stołu) // posłać w odstawkę, spławić (kogoś) // sprzątnąć (zamordować kogoś)
posprzątać ze stołu
inizia ad imparare
abservieren, serviert ab, servierte ab, hat abserviert
entlassen, unhöflich abweisen
den Tisch abservieren
kipieć, wrzeć, jątrzyć się
W branży metalurgicznej nieźle wrze.
inizia ad imparare
brodeln, brodelt, brodelte, hat gebrodelt
In der Metallbranche brodelt es ganz schön.
buczeć (bąk, chrząszcz), bzyczeć (mucha, komar) // mruczeć (niedźwiedź) // warczeć (motor) // fałszować (osoba piosenke) // bąknąć, odburknąć (odpowiedź, imię) // siedzieć w mamrze
Huczy mi w głowie, / Głowa mi pęka.
inizia ad imparare
brummen, brummt, brummte, hat gebrummt
Mir brummt der Kopf.
donosić, przynosić // wydarzyć się
zdarzyło się, że...
Doniesiono mi, że jesteś niezadowolony
inizia ad imparare
zutragen, trägt zu, trug zu, hat zugetragen // sich zutragen
es trug sich zu, dass...
Mir ist zugetragen worden, dass du unzufrieden bist.
uprzytomnić sobie / komuś coś /// mieć na kogoś/coś oko /// bardzo się kimś interesować (nie widzieć świata poza tą osobą)
Ta dziewczyna wpadła mu w oko.
inizia ad imparare
sich / jemandem etwas vor Augen führen /// ein Auge auf jemanden/etwas haben /// nur Augen für jemanden haben
Er hat ein Auge auf das Mädchen geworfen.
wzajemnie, wzajemny // wspólnie
postanowić coś wspólnie
wzajemne porozumienie
inizia ad imparare
einvernehmlich
etwas einvernehmlich beschließen
eine einvernehmliche Übereinkunft
tarcie // ścieranie się
tarcie zewnętrzne/wewnętrzne
między nimi są stale spory
inizia ad imparare
die Reibung, die Reibungen
äußere/innere Reibung
zwischen ihnen gibt es ständig Reibungen
pokusa, urok // przyciąganie (bez l.mn.)
inizia ad imparare
die Anziehung, die Anziehungen
odzyskiwać // odgrywać (w sporcie)
inizia ad imparare
zurückgewinnen, gewann zurück, hat zurückgewonnen
oklepany
inizia ad imparare
abgedroschen
zarzucić (coś na siebie/ komuś) // przewiesić coś
zarzucić komuś/na siebie kurtkę/torbę
założyła bursztynowy naszyjnik
inizia ad imparare
umhängen, hängt um, hängte um, hat umgehängt
jemandem /sich eine Jacke umhängen / Tasche
sie hängte sich eine Bernsteinkette um
być w stanie coś zrobić /// nie być w stanie nic więcej zrobić
inizia ad imparare
imstande sein etwas zu tun /// zu nichts mehr imstande sein
chybiać /// przemykać jak strzała
chybić celu
inizia ad imparare
vorbeischießen, schießt vorbei, schoss vorbei, hat /// ist vorbeigeschossen
am Ziel vorbeischießen
pędzić (auto, ktoś autem, czas) // gnać (osoba) // tętnic, pulsować (krew, puls), walić (serce) (//) wpadać na / lub w coś z dużą prędkością //// szaleć (z radości, z zazdrości) //) pirat drogowy
szaleć z wściekłości/zazdrości
puls mi bije [lub wali jak młotem]
inizia ad imparare
rasen (//) gegen / in etwas rasen, rast, raste, ist //// hat gerast //) der Raser, die Rasers // die Raserin
vor Wut/Eifersucht rasen
mein Puls rast
wyprowadzać kogoś z rownowagi // rozśmieszać kogoś
nie dać się wyprowadzić z równowagi
To śmieszne!
inizia ad imparare
jemanden aus der Ruhe bringen // jemanden zum Lachen bringen
sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen
Das ist ja zum Lachen!
serdeczny (osoba, film) // ciepło (opowiadać), ciepły (film)
inizia ad imparare
warmherzig
raban, wrzawa, hałas // narobić rabanu
narobić rabanu
inizia ad imparare
der Radau // Radau machen
Radau schlagen
przekazanie // kapitulacja
przekazanie kluczy od mieszkania następnym lokatorom
wstrzymać przekazanie aż do całkowitej zapłaty
inizia ad imparare
die Übergabe, die Übergaben
die Übergabe der Wohnungsschlüssel an die Nachmieter
die Übergabe bis zur vollständigen Bezahlung vorenthalten
zadośćuczynienie pieniężne za ból // rekompensata za ból i cierpienie
inizia ad imparare
das Schmerzensgeld
wczytać (dane, coś do komputera) // zagłębiać się, wgryzać się
zagłebiać się w jakąś dziedzinę
wgryzać / wgryźć się w temat
inizia ad imparare
einlesen, liest ein, las ein, hat eingelesen // sich einlesen
sich in ein Sachgebiet einlesen
sich in ein Thema einlesen
upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu // obżerać się, napychać sobie brzuch
inizia ad imparare
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen // sich den Bauch voll schlagen
Schlagen wir heute zwei Fliegen mit einer Klappe.
naśladować lub małpować kogoś w czymś
inizia ad imparare
es jemandem nachtun, tut nach, tat nach, hat nachgetan
przytrzaskiwać // ściskać (ścisnąć) //zaciskać (zacisnąć)
Kierowca był zakleszczony w swoim samochodzie.
Przytrzasnąłem sobie palec w drzwiach. [lub drzwiami]
inizia ad imparare
einklemmen, klemmt ein, klemmte ein, hat eingeklemmt
Der Fahrer war in seinem Auto eingeklemmt.
Ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt.
wyjmować (z szuflady) // pobierać (komuś krew, próbkę) // wnioskować, wywnioskować
wyjmować coś z szuflady // wnioskować z jakiegoś artykułu, że...
pobierać komuś krew // pobierać próbkę //// godziny rozpoczęcia znajdą państwo w naszym programie
inizia ad imparare
entnehmen, entnimmt, entnahm, hat entnommen
etwas [aus] der Schublade entnehmen // einem Artikel entnehmen, dass...
jemandem Blut entnehmen // eine Probe entnehmen [o. ziehen] //// die Anfangszeiten entnehmen Sie bitte unserem Programmheft
patelnia // panewka ////opieprzyć lub zjechać kogoś // sprać kogoś
mieć coś w zanadrzu lub pogotowiu // wbijać kilka jajek na patelnię
skwierczeć na patelni // czyścić patelnię // wyszorować brud patelni
inizia ad imparare
die Pfanne, die Pfannen //// jemanden in die Pfanne hauen (hart kritisieren)
etwas auf der Pfanne haben // ein paar Eier in die Pfanne schlagen
in der Pfanne brutzeln // eine Pfanne ausreiben // Dreck aus der Pfanne scheuern
wymazać, ścierać (zetrzeć) (plamę) // czyścić (patelnię)
czyścić patelnię
zetrzeć plamę
inizia ad imparare
ausreiben, reibt aus, rieb aus, hat ausgerieben
eine Pfanne ausreiben
einen Fleck ausreiben
szorować (łazienkę, podłogę, garnek) // obcierać (buty, etykietę), drapać (kołnierz, ubranie) //// obcierać sobie skórę // policzkować kogoś
dostać od kogoś w gębę
wyszorować coś do czysta/połysku /// obetrzeć sobie o coś skórę
inizia ad imparare
scheuern, scheuert, scheuerte, hat gescheuert //// sich wund scheuern // jemandem eine scheuern
von jemandem eine gescheuert kriegen
etw sauber/blank scheuern /// sich an etwas wund scheuern
łobuzerski, szelmowski, psotny (facet)
inizia ad imparare
verschmitzt
schodzić (w dół, po schodach, z muru, z dywanu /// spadać (cena, temperatura), obniżać, zmniejszać (tempo, cenę)
iść ulicą w dół /// zszedł po schodach
zejść z dywanu/koca/muru /// obniżać cenę /// zmniejszać tempo
inizia ad imparare
heruntergehen, geht herunter, ging herunter, ist heruntergegangen
[die Straße] heruntergehen /// er ging die Treppe herunter
vom Teppich/von der Decke/von der Mauer heruntergehen /// mit dem Preis heruntergehen /// mit dem Tempo heruntergehen
jechać w górę, jechać na północ // włączać (komuter) // podnosić obroty (silnika) //// zerwać się z fotela/ze snu // zakipieć [ze złości]
wjeżdżać na trzecie piętro // pojechać drogą aż do przełęczy
wjechać na szczyt góry // wjechać na zamek
inizia ad imparare
hochfahren, fährt hoch, fuhr hoch, ist hochgefahren //// aus dem Sessel/Schlaf hochfahren // [wütend] hochfahren
in den dritten Stock hochfahren // die Straße zum Pass hochfahren
den Berg hochfahren // zur Burg hochfahren
pojednawczy, pojednawczo (slowa, gest, ton) // skłonny do zgody (osoba) // krzepiący (film, powieść) //// zjednywać sobie kogoś
inizia ad imparare
versöhnlich //// jemanden versöhnlich stimmen
upaprać, upaćkać, zapaćkać /// upaprać się, upaćkać się // zbrukać
Upaprałem sobie spodnie.
On się zbytnio nie popisał.
inizia ad imparare
bekleckern, bekleckerte, hat bekleckert /// sich bekleckern
Ich habe mir meine Hose bekleckert.
Er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
nieusprawiedliwiony, bezpodstawny (krok, działanie, podejrzenie) // bezpodstawnie (obwiniać, podejrzewać)
bezpodstawne wypowiedzenie
bezpodstawne wzbogacenie
inizia ad imparare
ungerechtfertigt
ungerechtfertigte Kündigung
ungerechtfertigte Bereicherung
włączać długie światła, dawać sygnał świetlny // zwiększać przesłonę (w aparacie)
włączać reflektory // z włączonymi reflektorami
Scena 3, początek ujęcia!
inizia ad imparare
aufblenden, blendet auf, blendete auf, hat aufgeblendet
die Scheinwerfer aufblenden // mit aufgeblendeten Scheinwerfern
Szene 3, bitte aufblenden!
ster, wiosło // wymykać się spod kontroli //// zabierać się energicznie do pracy (//) wiosłować // przeprawiać kogoś/coś przez rzekę // poruszać nogami (kaczka, łabędź)
dochodzić do władzy // być u władzy
Zabieraj się do pracy!
inizia ad imparare
das Ruder, die Ruder // aus dem Ruder laufen //// sich in die Ruder legen (//) rudern, rudert, ruderte, ist gerudert // jemanden/etwas über den Fluss rudern // mit den Füßen rudern, hat gerudert
ans Ruder kommen // am Ruder sein
Leg dich in die Ruder! // Der Streit zwischen den Nachbarn, der immer aus dem Ruder läuft, geht mir auf'n Geist! /// Das lief schnell aus dem Ruder.
być rozdartym (pomiędzy dwiema możliwościami) // gdy wszystko zawiedzie (w najgorszym razie)
inizia ad imparare
hin und her gerissen sein // wenn alle Stricke reißen
hin und her gerissen sein o. werden
gotować dla kogoś
W weekend mój mąż gotuje dla mnie.
inizia ad imparare
bekochen, bekocht, bekochte, hat bekocht
Am Wochenende bekocht mich mein Mann.
infiltrować
infiltrować kraj
inizia ad imparare
unterwandern, unterwanderte, hat unterwandert
ein Land unterwandern
napominać
inizia ad imparare
ermahnen, ermahnte, hat ermahnt
wychodzić komuś na dobre (doświadczenie) /// nie poczytywać komuś czegoś za złe
oddawać coś do czyjejś dyspozycji (aktywa, dochód)
Trzeba mu wybaczyć jego brak doświadczenia.
inizia ad imparare
jemandem zugute kommen /// jemandem etwas zugute halten
jemandem zugute kommen (Einnahmen, Vermögen) hh
Man muss ihm seine Unerfahrenheit zugute halten.
przemycać, przerzucać (osoby), szmuglować // przeprowadzać // przeprowadzać przez śluze (statek) //// przemytnik (osoba która przerzuca inne osoby)
przerzucać kogoś przez zieloną granicę
przemycać kogoś nielegalnie przez granicę /// przeprowadzić kolumnę przez miasto
inizia ad imparare
schleusen, schleust, schleuste, hat geschleust //// der Schleu­ser
jemanden über die grüne Grenze schleusen
jemanden über die Grenze schleusen /// eine Kolonne durch eine Stadt schleusen
tęsknić // móc obyć się bez kogoś/czegoś (//) niedostatek
nie mieć żadnej podstawy / być pozbawionym wszelkich podstaw //// Ten widok był w pewnym sensie komiczny.
Nie możemy po prostu obyć się bez niego.
inizia ad imparare
entbehren, entbehrte, hat entbehrt //jemanden/etwas entbehren können (//) die Entbehrung, die Entbehrungen
jeder Grundlage entbehren //// Der Anblick entbehrte nicht einer gewissen Komik.
Wir können ihn einfach nicht entbehren.
rozłupywać (drzewo) // rozszczepiać (atom) // rozkładać (w biologii) //// łupać się // rozdwajać się (włosy) // rozpadać się (partia)
piorun rozłupał drzewo
rozpadać się [na dwa obozy] // W partii nastąpił rozłam na dwa stronnictwa.
inizia ad imparare
spalten, spaltet, spaltete, ist / hat gespalten (gespaltet) //// sich spalten
Der Blitz hat den Baum gespalten
sich [in zwei Lager] spalten // Die Partei ist in zwei Strömungen gespalten.
czaszka, łeb // Pęka mi łeb.
napotkać na przeszkodę [lub mur]
rozbijać // rozłupywać // gruchotać komuś czaszkę
inizia ad imparare
der Schädel, die Schädels // Mir brummt der Schädel.
sich [an etwas] den Schädel einrennen
jemandem den Schädel einschlagen // spalten // zertrümmern
siekiera /// zachowywać się po chamsku
wykorzenić, wyplenić
Kto sam potrafi posługiwać się narzędziami, nie musi zatrudniać fachowca.
inizia ad imparare
die Axt, die Äxte /// sich wie die Axt im Wald benehmen
die Axt an die Wurzel legen (radikal beseitigen)
Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.