Domanda |
Risposta |
Jeśli Cię tu nie ma, nic o mnie nie wiesz. Czas cofa się. Czegoś brakuje. Przepraszam, to boli. inizia ad imparare
|
|
Si no estás No se nada de mi El tiempo retrocede Algo falta, lo siento, me duele
|
|
|
Jeśli Cię tu nie ma. Noc Cię obwieszcza. Jutro minie rok. Czegoś brakuje. Przepraszam i tęsknię za Tobą inizia ad imparare
|
|
Si no estás La noche te proclama Mañana se hace un año Algo falta lo siento y te extraño
|
|
|
Ale kiedy jesteś ze mną, znowu jestem taki sam, wychodzę z otchłani, dotykam nieba i wznoszę toast inizia ad imparare
|
|
Pero cuando estás conmigo Vuelvo a ser el mismo Salgo del abismo Toco el cielo y brindo
|
|
|
Każdy pocałunek, który mi dajesz. Za każdym razem, gdy prosisz o więcej i więcej. Każde nieocenzurowane zdanie jest współwinne mojego szaleństwa inizia ad imparare
|
|
Cada beso de esos que me das Cada vez que pides más y más Cada frase sin censura cómplice de mi locura
|
|
|
Jak podnosisz moją potrzebę. Jak bezlitośnie rozdzierasz mnie na kawałki. Jak twój subtelny jęk karmi moje zmysły inizia ad imparare
|
|
Como elevas mi necesidad Como me haces trizas sin piedad Como tu sutil gemido me alimenta los sentidos
|
|
|
Jeśli Cię nie ma, jestem bez snu. Moje marzenie przepadło. Czegoś brakuje. Przepraszam, to boli. inizia ad imparare
|
|
Si no estás Me quedo sin dormir El sueño se me pierde Algo falta, lo siento, me duele
|
|
|
Jeśli Cię tu nie ma Moje łóżko Cię wzywa Siwe włosy mnie bolą Czegoś brakuje, przepraszam i tęsknię inizia ad imparare
|
|
Si no estás Mi cama te reclama Las canas me hacen daño Algo falta, lo siento y te extraño
|
|
|
Ale kiedy jesteś ze mną, znowu jestem taki sam, wychodzę z otchłani, dotykam nieba i wznoszę toast inizia ad imparare
|
|
Pero cuando estás conmigo Vuelvo a ser el mismo Salgo del abismo Toco el cielo y brindo
|
|
|
Gdzie idziesz? Dlaczego odchodzisz? I zostawiasz mnie pogrążonego w oczekiwaniu inizia ad imparare
|
|
A dónde vas? Por que te alejas? Y me dejas sumido en la espera
|
|
|
Każdy pocałunek, który mi dajesz Za każdym razem, gdy prosisz o więcej i więcej Każde nieocenzurowane zdanie Współwinnik mojego szaleństwa Jak podnosisz moją potrzebę Jak rozdzierasz mnie na kawałki bez litości Jak twój subtelny jęk karmi moje zmysły inizia ad imparare
|
|
Cada beso de esos que me das Cada vez que pides más y más Cada frase sin censura Cómplice de mi locura Como elevas mi necesidad Como me haces trizas sin piedad Como tu sutil gemido me alimenta los sentidos
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|