Domanda |
Risposta |
inizia ad imparare
|
|
● Jeg står foran døren. (Stoję przed drzwiami.) ● Han parkerte bilen foran huset. (On zaparkował samochód przed domem.) ● Vi satt foran scenen. (Siedzieliśmy przed sceną.) ● Jeg ser på filmen foran TV-en. (Oglądam film przed telewizorem.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Bilen står bak huset. (Samochód stoi za domem.) ● Vi gikk bak butikken. (Poszliśmy za sklep.) ● Han gjemte seg bak døren. (Ukrył się za drzwiami.) ● Det er et tre bak huset. (Za domem stoi drzewo.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Katten er under bordet. (Kot jest pod stołem.) ● Vasen står under vinduet. (Wazon stoi pod oknem.) ● Bilen er under taket. (Samochód jest pod dachem.) ● Det er en stein under vannet. (Jest kamień pod wodą.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Fuglen flyr over huset. (Ptak leci nad domem.) ● Lampen henger over bordet. (Lampa wisi nad stołem.) ● Jeg så noe over meg. (Widziałem coś nade mną.) ● Boka ligger over stolen. (Książka leży nad krzesłem.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Jeg sitter på stolen. (Siedzę na krześle.) ● Boken ligger på bordet. (Książka leży na stole.) ● Vi er på kino. (Jesteśmy w kinie.) ● Jeg er på jobb. (Jestem w pracy.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Jeg er i parken. (Jestem w parku.) ● Han er i butikken. (On jest w sklepie.) ● Vi er i klassen. (Jesteśmy w klasie.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Jeg står mellom to biler. (Stoję między dwoma samochodami.) ● Vi bor mellom skogen og sjøen. (Mieszkamy między lasem a morzem.) ● Hun satt mellom meg og Anna. (Ona siedziała między mną a Anną.) ● Vi gikk mellom bygningene. (Szliśmy między budynkami.) ●
|
|
|
● Używa się go, gdy mówimy o czymś, co znajduje się blisko, obok lub w pobliżu czegoś. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg står ved døren. (Stoję przy drzwiach.) ● Vi parkerte ved stranden. (Zatrzymaliśmy się przy plaży.) ● Bilen er parkert ved huset. (Samochód jest zaparkowany obok domu.) ● Vi møtte henne ved parken. (Spotkaliśmy ją przy parku.) ●
|
|
|
● Oznacza „obok” lub „z boku”. Stosuje się go, gdy mówimy o czymś znajdującym się bezpośrednio obok czegoś innego. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg bor ved siden av butikken. (Mieszkam obok sklepu.) ● Katten ligger ved siden av meg. (Kot leży obok mnie.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Vi satt rundt bordet. (Siedzieliśmy wokół stołu.) ● Barna løp rundt huset. (Dzieci biegały wokół domu.) ● Det er en vei rundt fjellet. (Jest droga dookoła góry.) ● Rundt oss var det stille. (Wokół nas było cicho.) ●
|
|
|
● Przyimek, który jako przyimek miejsca oznacza „naprzeciwko”. Może być używany do wskazania fizycznego położenia jednej osoby lub rzeczy w stosunku do drugiej, znajdującej się w bezpośredniej linii przeciwnej ● ● Odnosi się do lokalizacji "naprzeciwko" siebie, zwłaszcza w kontekście przestrzennym, ale może również mieć szersze znaczenie w kontekście relacji międzyludzkich, wskazując na stosunek „wobec” / "w stosunku do" kogoś lub czegoś. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg satt overfor henne i stuen (Siedziałem naprzeciwko niej w salonie.) ● De sto overfor hverandre på gaten. (Stali naprzeciwko siebie na ulicy.) ● Vi møttes overfor kafeen. (Spotkaliśmy się naprzeciwko kawiarni.) ●
|
|
|
● Odnosi się do przestrzeni lub relacji w obrębie większej grupy ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg står blant folkene. (Stoję wśród ludzi.).● Hun er en av de beste blant studentene. (Ona jest jedną z najlepszych wśród studentów.) ● Vi fant en god plass blant trærne. (Znaleźliśmy dobre miejsce wśród drzew.) ●
|
|
|
● Odnosi się do lokalizacji w pobliżu osoby lub w kontekście przebywania u kogoś (np. w domu, biurze) lub w miejscu związanym z osobą. ● Używany głównie w kontekście przebywania w czyimś miejscu lub u kogoś, czasem także instytucji lub miejsc pracy. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg er hos legen nå. (Jestem teraz u lekarza.) ● Vi var hos besteforeldrene i helgen. (Byliśmy u dziadków w weekend.) ● Han er hos naboen for å låne en hammer. (On jest u sąsiada, żeby pożyczyć młotek.) ● Boken ligger hos henne. (Książka jest u niej.)
|
|
|
naprzeciwko / przeciwieństwo / w przeciwnym kierunku ● Oznacza „naprzeciwko” lub „przeciwieństwo”. Odnosi się do fizycznej lokalizacji naprzeciwko czegoś lub w kierunku przeciwnym. ● ● Może również oznaczać „przeciwieństwo” w kontekście kierunków lub cech, ale w odniesieniu do miejsca wskazuje na lokalizację naprzeciwko lub przeciwną. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg satt motsatt henne på toget. (Siedziałem naprzeciwko niej w pociągu.) ● De står på motsatte sider av gaten. (Stoją po przeciwnych stronach ulicy.) ● Bordet står motsatt vinduet. (Stół stoi naprzeciwko okna.) ●
|
|
|
w środku / na środku / pośrodku ● Odnosi się do fizycznego położenia dokładnie w centrum obszaru, obiektu lub grupy. ● inizia ad imparare
|
|
● Jeg sitter i midten av rommet. (Siedzę na środku pokoju.) ● Det er en fontene i midten av parken. (Na środku parku jest fontanna.) ● Han sto i midten av sirkelen. (Stał na środku koła.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Han står på toppen av fjellet. (On stoi na szczycie góry.) ● Boken ligger på toppen av hyllen. (Książka leży na szczycie półki.) ●
|
|
|
na dole / na dnie / na spodzie inizia ad imparare
|
|
● Fiskene svømmer på bunnen av sjøen. (Ryby pływają na dnie jeziora.) ● Jeg fant nøkkelen på bunnen av vesken. (Znalazłem klucz na dnie torby.) ●
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
● Sengen står i hjørnet av rommet. (Łóżko stoi w rogu pokoju.) ● Jeg la boka i hjørnet av bordet. (Położyłem książkę w rogu stołu.) ●
|
|
|