Moja lekcja

 0    19 schede    kawa394
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
zrzucając się разг. сложившись деньгами, распределив между собой расходы
inizia ad imparare
в скла́дчину. вскла́дчину.
Очень выгодно арендовать машину в складчину. Они иногда в складчину покупали продукты на базаре. снимали в складчину пару лодок и на несколько дней уходили в море.
Прост. Шутл. О скоплении женщин; о группе женщин, объединённых общим делом, работой
inizia ad imparare
Бабье царство
Прост. Экспрес. В изобилии.
inizia ad imparare
без вы́греба
у лошадей ваших овёс будет без выгреба.
o wezbrawszej rzece
inizia ad imparare
Большая вода
На Амуре стояла большая вода. В большую воду эта ничейная земля на пустыре затоплялась
Экспрес. Кто-либо приходит в состояние сильного волнения, возбуждения.
inizia ad imparare
Бросило в жар
Меня бросает в жар, когда моя сестрица берётся проповедовать своё учение. В его бездонных голубых глазах можно было утонуть. Девушку бросило в жар, а внизу живота мучительно и сладко потянуло.
чего. Разг. Ирон. В беспорядке, хаосе.
inizia ad imparare
В дебрях
Знаменитое дело по доносу Кишкина запало где-то в дебрях канцелярской волокиты. Блуждает разум человечий в дебрях вымыслов своих, подобно любому волку. В дебрях Африки - w pustyni i w puszczy
nieprzebyty. разг. такой, через который трудно или невозможно пройти, пробраться
inizia ad imparare
непрола́зный
непролазные дебри
Устар. Ирон. То же, что Публичный дом.
inizia ad imparare
Весёлый дом
Ирон. Быть романтически настроенным.
inizia ad imparare
Вздыхать на луну
Любил, страдал, вздыхал на луну, раскисал, таял, холодел...
перен., разг. приходить в расслабленное состояние, становиться вялым, апатичным (от жары, опьянения, утомления и т.п.)
inizia ad imparare
раскиса́ть
wbić do głowy Прост. Экспрес. Посредством частого повторения заставлять кого-либо усваивать, запоминать что-либо; внушать кому-либо что-либо.
inizia ad imparare
Вколачивать в голову/ ВКОЛОТИТЬ В ГОЛОВУ
С большим трудом мне удалось вколотить в головы северных орков хоть какое-то почтение к своей особе.
unosić się pychą dumą
inizia ad imparare
ВОЗНОСИТЬСЯ В ГОРДЫНЕ. ВОЗНЕСТИСЬ В ГОРДЫНЕ.
Не вознесись в гордыне, не выпрыгни из штанов... За совет спасибо, конечно, только возноситься в гордыне мне пока не с чего, ещё ничего и не сделал.
współradować się, współweselić się
inizia ad imparare
сорадоваться
не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине.
Прост. Экспрес. Удивлён и разочарован
inizia ad imparare
Вот так клюква!
— Всем хорош человек, но одна беда: пьяница. — «Вот так клюква!» — подумал Посудин. Женщина не сдвинулась с места, по её щекам струились слёзы. — Вот так клюква! Слезы! Почему слезы?
Ирон. Отдалённое будущее, неопределенно далёкий срок.
inizia ad imparare
Второе пришествие
— А что ж, самовар у тебя ко второму пришествию поспеет?
Сохранять приятный характер своего поведения.
inizia ad imparare
ВЫДЕРЖИВАТЬ РОЛЬ кого. ВЫДЕРЖАТЬ РОЛЬ кого.
– Я представления не имею, о чём ты, – как можно холоднее отозвался он, стараясь выдержать роль хозяина положения до конца. Губаи не выдержал роли уверенного возражателя и стал ругаться.
pan sytuacji
inizia ad imparare
хозяин положения
Разг. Экспрес. Решительно освобождаться от чего-либо, устранять что-либо
inizia ad imparare
Вырвать с корнем
О, если б я мог вырвать из души своей эту страсть, вырвать с корнем, вот так!
на чём. Устар. О приятном зрительном впечатлении.
inizia ad imparare
Глаз отдыхает
И по всему этому плоскому месту не только деревьев, даже зелёного кустика не было, на котором мог бы отдохнуть глаз. Правда, молодости и свежести не увидишь, но зато глаз отдохнёт на правильных чертах...

Devi essere accedere per pubblicare un commento.