Domanda |
Risposta |
"Ale kiedy dotrzesz na szczyt szczytów - na twoim 10 milionowym dolarze, czasem widzisz stawki podatkowe sięgające 60 lub 70 procent..." inizia ad imparare
|
|
"But once you get to the tippy-tops — on your 10 millionth dollar, sometimes you see tax rates as high as 60 or 70 percent..."
|
|
|
"Ale kiedy dotrzesz na szczyt szczytów - na twoim 10 milionowym dolarze, czasem widzisz stawki podatkowe sięgające 60 lub 70 procent..." inizia ad imparare
|
|
"But once you get to the tippy-tops — on your 10 millionth dollar, sometimes you see tax rates as high as 60 or 70 percent..."
|
|
|
Zasugerowała, że maksymalna stawka podatku dochodowego dla bardzo bogatych powinna wynosić 70 procent. inizia ad imparare
|
|
She suggested the top income tax rate for the super rich should be 70 percent.
|
|
|
Zasugerowała, że maksymalna stawka podatku dochodowego dla bardzo bogatych powinna wynosić 70 procent. inizia ad imparare
|
|
She suggested the top income tax rate for the super rich should be 70 percent.
|
|
|
Obecna stawka wynosi 37 procent. inizia ad imparare
|
|
The current rate is 37 percent.
|
|
|
Więc wielu ekspertów traktowało to jak radykalny pomysł. inizia ad imparare
|
|
So, many pundits treated it like a radical idea.
|
|
|
Więc wielu ekspertów traktowało to jak radykalny pomysł. inizia ad imparare
|
|
So, many pundits treated it like a radical idea.
|
|
|
"... przesuwając swoją partię dalej i dalej w lewo z wezwaniem do wprowadzenia 70% stawki podatkowej." inizia ad imparare
|
|
"... moving her party further and further to the left with calls for a 70% tax rate."
|
|
|
"Czyż to nie zabiera i nie osłabia motywacji do dołączenia do tej klasy miliarderów?" inizia ad imparare
|
|
"Doesn't this take away and sap the incentive to join that billionaire class — to strive for that?"
|
|
|
"Czyż to nie zabiera i nie osłabia motywacji do dołączenia do tej klasy miliarderów?" inizia ad imparare
|
|
"Doesn't this take away and sap the incentive to join that billionaire class — to strive for that?"
|
|
|
Ale ta 70 procentowa liczba nie wzięła się znikąd. inizia ad imparare
|
|
to be pulled out of thin air But that 70 percent number wasn't pulled out of thin air.
|
|
|
Za tym rzeczywiście kryje się ekonomiczna teoria. inizia ad imparare
|
|
There's actually an economic theory behind it.
|
|
|
Liczba 70 procent pochodzi od dwóch ekonomistów, którzy byli zainteresowani koncepcją zwaną "optymalną teorią podatkową". inizia ad imparare
|
|
The 70 percent number comes from two economists who were interested in a concept called "optimal tax theory."
|
|
|
Liczba 70 procent pochodzi od dwóch ekonomistów, którzy byli zainteresowani koncepcją zwaną "optymalną teorią podatkową". inizia ad imparare
|
|
The 70 percent number comes from two economists who were interested in a concept called "optimal tax theory."
|
|
|
Jak możemy opodatkować ludzi tak, aby wszyscy obywatele byli tak zamożni, jak to tylko możliwe? inizia ad imparare
|
|
How can we tax people so all citizens are as well-off as possible?
|
|
|
Po jednym ziemniaku od każdego rolnika. inizia ad imparare
|
|
One potato from each farmer.
|
|
|
Po jednym ziemniaku od każdego rolnika. inizia ad imparare
|
|
One potato from each farmer.
|
|
|
I to nie zaboli bogatego farmera. inizia ad imparare
|
|
And that doesn't really hurt the rich farmer.
|
|
|
Jeśli straci tego ziemniaka, jego życie nie pogorszy się o wiele bardziej. inizia ad imparare
|
|
If he loses that potato, his life doesn't get much worse.
|
|
|
Innymi słowy, ten jeden ziemniak jest dla niego niemal bezwartościowy. inizia ad imparare
|
|
In other words, that one potato is worth almost nothing to him.
|
|
|
Nie jest to scenariusz, w którym każdy jest tak zamożny, jak to tylko możliwe. inizia ad imparare
|
|
This is not a scenario where everyone is as well-off as possible.
|
|
|
Więc rząd decyduje się na przesunięcie ciężaru podatkowego. inizia ad imparare
|
|
So the government decides to shift the tax burden.
|
|
|
Podwyższy on podatki od bogatych rolników, aby płacić za projekty, które są korzystne dla ubogich. inizia ad imparare
|
|
It will increase taxes on rich farmers to pay for programs that benefit the poor.
|
|
|
A kiedy bogaty rolnik je odda, rząd uświadamia sobie, że zbiera mniej ziemniaków niż w roku poprzednim. inizia ad imparare
|
|
And when the rich farmer hands it over, the government realizes that it's collecting fewer potatoes than the previous year.
|
|
|
A kiedy bogaty rolnik je odda, rząd uświadamia sobie, że zbiera mniej ziemniaków niż w roku poprzednim. inizia ad imparare
|
|
And when the rich farmer hands it over, the government realizes that it's collecting fewer potatoes than the previous year. to
|
|
|
Dzieje się tak dlatego, że wysokie podatki sprawiły, że bogaty rolnik tak bardzo zmniejszył swoje gospodarstwo, że opodatkowanie większej jego części nie daje już więcej ziemniaków. inizia ad imparare
|
|
That's because the the high taxes have made the rich farmer shrink his farm so much that taxing a larger portion no longer yields more potatoes.
|
|
|
Dzieje się tak dlatego, że wysokie podatki sprawiły, że bogaty rolnik tak bardzo zmniejszył swoje gospodarstwo, że opodatkowanie większej jego części nie dostarcza już więcej ziemniaków. inizia ad imparare
|
|
That's because the the high taxes have made the rich farmer shrink his farm so much that taxing a larger portion no longer yields more potatoes.
|
|
|
Ostatecznie oznacza to, że rząd nie może tak bardzo pomóc biednym rolnikom. inizia ad imparare
|
|
Ultimately, this means the government can't help poor farmers as much.
|
|
|
A kiedy rząd to nakreśli, uświadamia sobie, że to nie tylko niskie podatki skutkują niskimi dochodami. inizia ad imparare
|
|
And when the government charts it out, it realizes that it's not just low taxes that result in low revenue.
|
|
|
Więc używa wehikułu czasu, aby wrócić do momentu, kiedy stawki podatkowe były w optymalnym punkcie, gdzie rząd mógł upewnić się, że ludzie są tak dostatni, jak to tylko możliwe, bez zniechęcania do pracy tak, że staje się ona nieproduktywna. inizia ad imparare
|
|
So it uses a time machine to rewind to when the tax rates were in a sweet spot where government could make sure people were as well-off as possible, without discouraging work too much that it's counterproductive.
|
|
|
nieproduktywny / przynoszący efekt przeciwny do zamierzonego Więc używa wehikułu czasu, aby wrócić do momentu, kiedy stawki podatkowe były w optymalnym punkcie, gdzie rząd mógł upewnić się, że ludzie są tak dostatni, jak to tylko możliwe, bez zniechęcania do pracy tak, że staje się ona nieproduktywna. inizia ad imparare
|
|
So it uses a time machine to rewind to when the tax rates were in a sweet spot where government could make sure people were as well-off as possible, without discouraging work too much that it's counterproductive.
|
|
|
Ekonomiści nie zgadzają się co do tego, gdzie znajduje się on dokładnie. inizia ad imparare
|
|
Economists disagree on exactly where it is.
|
|
|
Nie ma zgody co do tego, gdzie może być ten próg. inizia ad imparare
|
|
Now, there's disagreement on where this threshold might be.
|
|
|
Może być znacznie niższy i ekonomiści przyznają to. inizia ad imparare
|
|
It might be much lower, and the economists concede this.
|
|
|
dobrobyt / dobro społeczne Ale prawie wszyscy zgadzają się co do tego, że sposób, w jaki opodatkowujemy teraz bardzo bogatych, w rzeczywistości nie optymalizuje dobrobytu. inizia ad imparare
|
|
But what almost everyone agrees on is that the way we tax the very rich right now doesn't actually optimize welfare.
|
|
|