Domanda |
Risposta |
"She feels a lot of anxiety before presentations. His anxiety is constant." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"I'm anxious about the exam. I'm eager for the holidays." inizia ad imparare
|
|
O primeiro é usado no aspecto negativo. O segundo no aspecto positivo.
|
|
|
"The train was bursting at the seams. She was bursting at the seams with joy. My suitcase was bursting at the seams with clothes. The restaurant was bursting at the seams with customers." inizia ad imparare
|
|
]Transmite a ideia de estar tão cheio que parece que vai transbordar. Se aplica a objetos, lugares e emoções.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Tem uma conotação negativa. Implica num inchaço que está fora do normal ou prejudicial. Mais utilizado na saúde.
|
|
|
"I started out as a teacher before becoming a writer. They started out on their journey at dawn. He started out with a small business that later grew into a large company." inizia ad imparare
|
|
Se refere a dar início a algo específico. Enfatiza o ponto de partida ou início.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Expressão empregada para descrever alguém que é considerado um fracasso completo.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Quando duas pessoas se encontram sem haver se conhecido antes, como em namoros virtuais.
|
|
|
"He decided to embrace a new lifestyle. The company embraced innovation." inizia ad imparare
|
|
Não se aplica muito ao abraço físico. É mais usado no sentido de acatar, acolher ou aceitar uma ideia ou crença.
|
|
|
"I was surprised when she showed up at my door. He didn't show up for the meeting. His lack of preparation showed him up in front of everyone. When under pressure, his true character showed up." inizia ad imparare
|
|
aparecer - comparecer - expor - mostrar-se "Aparecer": inclusive de forma inesperada. | "Comparecer": em algum evento ou compromisso. | "Expor": alguém. | "Mostrar-se": no sentido de revelar-se.
|
|
|
"I agree with this proposal, but with a caveat." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"Overall, I'm happy with the results. The overall performance was impressive. Overall costs have increased this year." inizia ad imparare
|
|
Também pode ser traduzido como "no geral" e "total".
|
|
|
Synonym: "wasted" or "to get wasted". Examples: "After the party, he was completely two sheets to the wind. She got wasted at the club last night." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"I was at a loss when my car broke down. We were at a loss trying to fix the computer. They were completely at a loss during the emergency." inizia ad imparare
|
|
Equivalente a estar perplexo em uma situação e não saber o que fazer.
|
|
|
"She was at a loss for words after hearing the news." inizia ad imparare
|
|
O mesmo que ficar sem saber o que dizer.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"As it turned out, the movie was really good." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"Needless to say, she was very happy with the news. The exam was really difficult. Needless to say, many students failed." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
to be head and shoulders above "This hotel is head and shoulders above the others. Their new smartphone is head and shoulders above previous models." inizia ad imparare
|
|
Denota que algo ou alguém é muito melhor do que a concorrência.
|
|
|
"They tried to indoctrinate the students with their ideology. The government was accused of indoctrinating the youth." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"She needed a quick pep talk before the big interview. The manager gave the team a pep talk. I really needed that pep talk today." inizia ad imparare
|
|
|
|
|
"The topic came up during the meeting. I didn't expect that issue to come up. An interesting opportunity came up for him. Your name came up during our conversation." inizia ad imparare
|
|
surgir - aparecer - ser mencionado Sempre de forma inesperada.
|
|
|
"We all cracked up when he told that funny story. She always cracks me up with her stories." inizia ad imparare
|
|
Também no sentido de fazer alguém cair na risada.
|
|
|
"Coffee tastes better when you grind the beans fresh. He grinds his teeth when he is stressed. It’s a tough grind, but it pays off. He’s been on the grind for months." inizia ad imparare
|
|
"Moer ou triturar": algo em pó. | "Ranger": os dentes. | "Ralar": trabalhar duro. Como substantivo, também indica "moagem" e "rotina pesada".
|
|
|
"Skipping regular maintenance on your car is a recipe for disaster." inizia ad imparare
|
|
é certo que vai dar problema Indica que determinada situação provavelmente resultará em um resultado muito negativo ou problemático.
|
|
|
"Meet + over + (lunch/coffee/dinner)". Example: "Let’s meet over lunch to discuss the project." inizia ad imparare
|
|
Também pode ser traduzido como "marcar um almoço ou café para" tratar sobre algo. Mais comum em contextos profissionais. Enfatiza uma atividade que será feita durante o encontro (como café, almoço, jantar etc).
|
|
|
"Meet up (+ with someone)". Example: “We should meet up this weekend.” inizia ad imparare
|
|
Também pode ser traduzido como "combinar de se encontrar". Enfatiza o ato de combinar ou de se encontrar. Usado de maneira informal e com a intenção de passar um tempo juntos. Não tem conotação profissional.
|
|
|