Lekcja: Books

 0    38 schede    michalz44
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Czy ta rzeka żyje? Robert Macfarlane o życiu, śmierci i prawach naszych rzek
inizia ad imparare
Is this river alive? Robert Macfarlane on the lives, deaths and rights of our rivers
Czy w obliczu rekordowo wysokiego poziomu zanieczyszczeń i faktu, że słodka woda staje się „nową ropą naftową”, nie nadszedł czas na radykalną zmianę naszego stosunku do świata przyrody?
inizia ad imparare
As pollution levels hit record highs and fresh water becomes ‘the new oil’, is it time to radically reimagine our relationship to the natural world?
Jeśli trudno ci wyobrazić sobie rzekę jako żywą, spróbuj wyobrazić sobie rzekę umierającą lub martwą.
inizia ad imparare
If you find it difficult to think of a river as alive, try picturing a dying or dead river.
To jest łatwiejsze. Wiemy, jak to wygląda. Wiemy, jak się czuje. Umierająca rzeka to taka, która nie dociera do morza. Ryby w umierającej rzece pływają brzuchem do góry w stojących basenach.
inizia ad imparare
This is easier. We know what this looks like. We know how it feels. A dying river is one who does not reach the sea. A dying river’s fish float belly-up in stagnant pools.
Łabędzie pływające po górnej Tamizie w pobliżu Windsoru noszą teraz brązowe ślady przypływu na śnieżnobiałych piórach na piersi, wskazujące, gdzie płynęły przez ścieki.
inizia ad imparare
Swans on the upper Thames near Windsor now wear brown tidemarks on their snowy chest feathers, showing where they have sailed through sewage.
Niedawno widziałem znak na brzegu rzeki Southern Water z jasnoniebieskim logo, na którym widniał napis „Woda dla życia”.
inizia ad imparare
I recently saw a Southern Water riverbank sign badged with a bright blue logo that read “Water for Life”.
Znak informował przechodniów, aby „unikali kontaktu z wodą”.
inizia ad imparare
The sign instructed passersby to “avoid contact with the water.
Jeśli miałeś kontakt z wodą, umyj ręce przed jedzeniem.”
inizia ad imparare
If you’ve had contact with the water, please wash your hands before eating.”
W niektórych częściach tej wyspy słodka woda najpierw stała się niezdatna do picia, potem nie nadawała się do pływania, a w końcu stała się nie do tknięcia.
inizia ad imparare
In parts of this septic isle, fresh water has become first undrinkable, then unswimmable, then untouchable.
Jak do tego doszło – i co dalej? Kryzys dotyczy zarówno wyobraźni, jak i ustawodawstwa.
inizia ad imparare
How did it come to this – and where do we go from here? The crisis is one of imagination as well as of legislation.
Zapomnieliśmy, że nasz los jest związany z losem rzek, i tak było zawsze.
inizia ad imparare
We have forgotten that our fate flows with that of rivers, and always has.
Nasz związek ze słodką wodą został intensywnie zinstrumentalizowany, sprywatyzowany i spieniężony: rzeka jest postrzegana jako zasób, a nie siła życiowa.
inizia ad imparare
Our relationship with fresh water has become intensely instrumentalised, privatised and monetised: river understood as resource, not life force.
Obowiązek opieki nad rzekami, które tę opiekę nam zapewniają, został uchylony.
inizia ad imparare
The duty of care for rivers, who extend such care to us, has been abrogated.
Przepisy nie są egzekwowane, a monitoring jest strategicznie niedofinansowany.
inizia ad imparare
Regulation has gone unenforced, monitoring is strategically underfunded.
Rzeki nazwane na cześć bóstw – Shannon (Sinnan), Dee (Deva) – zmagają się obecnie z ciężarem azotanów, chemikaliów i odpadów.
inizia ad imparare
Rivers named after deities – the Shannon (Sinnan), the Dee (Deva) – now struggle under burdens of nitrates, forever chemicals and waste.
Recenzja książki „Bad Friend” autorstwa Tiffany Watt Smith – odświeżająco szczere portrety kobiecej przyjaźni
inizia ad imparare
Bad Friend by Tiffany Watt Smith review – refreshingly frank portraits of female friendship
Historia społeczna i osobista, która nie chce ukryć gniewu, zazdrości i bólu, które są częścią każdej bliskiej więzi
inizia ad imparare
A social and personal history that refuses to gloss over the rage, envy and hurt that form part of every close bond
Kłótnia z przyjacielem może wydawać się czymś wstydliwym.
inizia ad imparare
Falling out with a friend can feel oddly shameful.
Związki romantyczne powinny charakteryzować się namiętnymi wzlotami i upadkami, ale gdy osiągasz dorosłość, oczekujesz, że twoje przyjaźnie osiągną pewien poziom równowagi.
inizia ad imparare
Romantic relationships are meant to have passionate highs and lows, but by the time you reach adulthood, you expect your friendships to have reached some kind of equilibrium.
Mam w głowie obraz siebie jako serdecznej, oddanej przyjaciółki – ale czasami analizuję swoje prawdziwe uczucia wobec kobiet, które są mi najbliższe i czuję się zszokowana swoją własną małostkowością.
inizia ad imparare
I have this image in my head of myself as an affectionate, devoted friend – but sometimes I examine my true feelings towards the women who are closest to me and feel shocked by my own pettiness.
Bycie dorosłym jest wstydliwe, ale nadal jestem zdolny do tak intensywnych wybuchów złości i zazdrości.
inizia ad imparare
It is embarrassing to be a grownup but still capable of such intense flashes of rage, and envy.
Kiedy moje przyjaźnie stają się odległe lub wystawione na próbę, zastanawiam się, dlaczego wciąż mam problem z wykonaniem tej podstawowej czynności.
inizia ad imparare
When my friendships become distant or strained, I wonder why I still struggle to do this basic thing.
Bad Friend jest swego rodzaju listem miłosnym do kobiecej przyjaźni, nie ukrywając jednak, jak trudna ona może być.
inizia ad imparare
Bad Friend represents a kind of love letter to female friendship, but doesn’t gloss over how difficult it can be.
Tiffany Watt Smith jest historyczką, a ta książka stanowi dogłębne studium relacji między kobietami w XX wieku. Powód jej napisania jest jednak bardzo osobisty.
inizia ad imparare
Tiffany Watt Smith is a historian, and this book is a deeply researched study of 20th-century women’s relationships, but the reason for writing it is intensely personal.
W prologu mówi, że pokłóciła się ze swoją najlepszą przyjaciółką Sofią, gdy miała niewiele ponad 30 lat, i od tamtej pory zmaga się z uczuciem, że nie jest zdolna do bliskiej przyjaźni.
inizia ad imparare
In the prologue, she says that she fell out with her best friend, Sofia, in her early 30s, and has been battling with the feeling that she is incapable of close friendship ever since.
W jednym z fragmentów opisuje, jak ukrywała przed swoją pięcioletnią córką błyszczącą koszulkę z napisem „BFF” (najlepsi przyjaciele na zawsze), ponieważ czuła się rozdarta z powodu braku własnej najlepszej przyjaciółki.
inizia ad imparare
In one passage, she describes hiding a sparkly “BFF” (best friends forever) T-shirt from her five-year-old daughter, because she felt so conflicted about having no BFF of her own.
Jednak myśl przewodnia tej książki jest taka, że oczekujemy zbyt wiele od kobiecej przyjaźni, co sprawia, że każda kobieta czuje się niekompetentna.
inizia ad imparare
But the idea that underpins this book is that we expect too much of female friendship, and that leaves every woman feeling inadequate.
Mitologizujemy przyjaźń jako coś nieskończenie wspierającego i satysfakcjonującego, spłycając jej złożoność.
inizia ad imparare
We mythologise friendship as endlessly supportive and rewarding, flattening its complexity.
Watt Smith twierdzi, że część problemu polega na tym, że historię pisali głównie mężczyźni, więc zagadnienie, co oznaczało posiadanie bliskich przyjaciółek na przestrzeni dziejów, nie spotkało się z dużym zainteresowaniem środowiska akademickiego.
inizia ad imparare
Part of the problem, Watt Smith argues, is that history has been mostly written by men, so the reality of what it has meant to have close female friends through time has received very little academic attention.
W tej książce autorka przeszukuje archiwa, aby prześledzić historię niedoskonałych, zwyczajnych przyjaciół, którzy ranią się i rozczarowują, ale mimo to nieustannie dążą do nawiązania kontaktu.
inizia ad imparare
In this book, she trawls through the archives to trace the history of imperfect, ordinary friends – who hurt and disappoint each other, but keep striving for connection regardless.
Bad Friend to próba Watt Smith zastąpienia ideału kobiecej przyjaźni „nowym paradygmatem”, któremu być może uda nam się sprostać.
inizia ad imparare
Bad Friend is Watt Smith’s attempt to replace the ideal of female friendship with a “new paradigm” that we might actually be able to live up to.
Ta książka opowiada o tym, jak akceptować przyjaźnie takimi, jakie są naprawdę, a nie takimi, jakimi chcielibyśmy je widzieć.
inizia ad imparare
This book is about accepting friendships as they actually are, rather than as you would like them to be
Związek Watta Smitha i Sofii rozpadł się częściowo z powodu jej własnej zazdrości.
inizia ad imparare
Watt Smith’s relationship with Sofia disintegrated partly because of her own jealousy.
Sofia wychodziła za mąż i planowała dziecko, a Watt Smith czuł się pominięty.
inizia ad imparare
Sofia was getting married and planning a baby, and Watt Smith felt left behind.
W rozdziale zatytułowanym „Zdrajca” autorka analizuje książki, czasopisma i notatki z przypadków psychoanalitycznych z lat 70. i 80.
inizia ad imparare
In a chapter called Traitor, she mines books, magazines and psychoanalytic case notes from the 1970s and 80s
zbieranie świadectw od kobiet, które czuły się rywalizujące i zranione, gdy ich koleżanki awansowały lub zakładały rodziny.
inizia ad imparare
collecting testimonies from women who felt competitive and hurt when their friends got promoted, or started families.
W fascynującym fragmencie Watt Smith cytuje XVII-wieczną poetkę Katherine Phillips, która czuła się tak zdradzona małżeństwem swojej najlepszej przyjaciółki, że nigdy jej tego nie wybaczyła.
inizia ad imparare
In one fascinating passage, Watt Smith quotes the 17th-century poet Katherine Phillips, who felt so betrayed by her best friend’s marriage that she never forgave her.
„Zasadniczo możemy stwierdzić, że ślub przyjaciela jest pogrzebem przyjaciela” – żaliła się w liście z 1662 r.
inizia ad imparare
“We may generally conclude the Marriage of a Friend to be a Funeral of a Friendship,” she complained in a letter from 1662.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.