| Domanda | Risposta | |||
|---|---|---|---|---|
|
她在大学学习商业专业。 Tā zài dàxué xuéxí shāngyè zhuān yè. → Ona studiuje biznes na uniwersytecie. 他很专业。 Tā hěn zhuān yè. → On jest bardzo profesjonalny.
|
||||
|
他想让我在纹身上再加一个点。 Tā xiǎng ràng wǒ zài wénshēn shàng zài jiā yí gè diǎn. → On chciał, żebym dodała jeszcze jedną kropkę w tatuażu.
|
||||
|
这条路是一条直线。 Zhè tiáo lù shì yì tiáo zhíxiàn. → Ta droga jest prostą linią.请画一条直线。 Qǐng huà yì tiáo zhíxiàn. → Narysuj prostą linię.
|
||||
|
设计中用了很多曲线。 Shèjì zhōng yòng le hěn duō qūxiàn. → W projekcie użyto wielu krzywych linii. 这条路是曲线,不是直线。 Zhè tiáo lù shì qūxiàn, bú shì zhíxiàn. → Ta droga jest krzywa, a nie prosta.
|
||||
|
月亮是圆的。 Yuèliang shì yuán de. → Księżyc jest okrągły. 4. 这个图案是一个圆。 Zhège tú’àn shì yí gè yuán. → Ten wzór to okrąg.
|
||||
|
这个菱形很对称。 Zhège língxíng hěn duìchèn. → Ten romb jest bardzo symetryczny. 设计里用了很多菱形。 Shèjì lǐ yòng le hěn duō língxíng. → W projekcie użyto wielu rombów.
|
||||
|
这个设计包含一个球体。 Zhège shèjì bāohán yí gè qiútǐ. → Ten projekt zawiera kulę. 地球是一个球体。 Dìqiú shì yí gè qiútǐ. → Ziemia jest kulą.
|
||||
|
这个立方体有六个面。 Zhège lìfāngtǐ yǒu liù gè miàn. → Ten sześcian ma sześć ścian. 球体和立方体是不同的三维形状。 Qiútǐ hé lìfāngtǐ shì bùtóng de sānwéi xíngzhuàng. → Kula i sześcian to różne kształty trójwymiarowe.
|
||||
|
这个圆锥体很高。 Zhège yuánzhuītǐ hěn gāo. → Ten stożek jest wysoki.
|
||||
|
我打算明年换工作。 Wǒ dǎsuàn míngnián huàn gōngzuò. → Planuję zmienić pracę w przyszłym roku. 他决定换工作。 Tā juédìng huàn gōngzuò. → On zdecydował się zmienić pracę.
|
||||
|
他有很多工作经验。 Tā yǒu hěn duō gōngzuò jīngyàn. → On ma dużo doświadczenia zawodowego. 我缺乏经验。 Wǒ quēfá jīngyàn. → Brakuje mi doświadczenia.
|
||||
|
他敢这样说话,胆子很大。 Tā gǎn zhèyàng shuōhuà, dǎnzi hěn dà. → On ma odwagę tak mówić – jest bardzo śmiały.
|
||||
|
我和他同岁。 Wǒ hé tā tóng suì. → Ja i on jesteśmy w tym samym wieku. 我们俩一样大。 Wǒmen liǎ yíyàng dà. → My dwoje jesteśmy w tym samym wieku.
|
||||
|
我希望有超能力。 Wǒ xīwàng yǒu chāo nénglì. → Chciałbym mieć supermoce. 3. 这个电影讲的是超能力。 Zhège diànyǐng jiǎng de shì chāo nénglì. → Ten film opowiada o supermocach.
|
||||
|
餐厅离这儿很近。 Cāntīng lí zhèr hěn jìn. → Restauracja jest blisko stąd.
|
||||
|
我们不能越过边界。 Wǒmen bù néng yuèguò biānjiè. → Nie możemy przekroczyć granicy.
|
||||
|
biānjìng
|
||||
|
她的发音很流利。 Tā de fāyīn hěn liúlì. → Jej wymowa jest bardzo płynna.
|
||||
|
我每个月都要还房贷。 Wǒ měi gè yuè dōu yào huán fángdài. → Co miesiąc muszę spłacać kredyt hipoteczny. 我不想一辈子还房贷。 Wǒ bù xiǎng yí bèizi huán fángdài. → Nie chcę spłacać kredytu przez całe życie.
|
||||
|
1. 我已经拿到房产证了。 Wǒ yǐjīng ná dào fángchǎn zhèng le. → Już otrzymałem akt własności. 2. 没有房产证不能卖房子。 Méiyǒu fángchǎn zhèng bù néng mài fángzi. → Bez aktu własności nie można sprzedać mieszkania.
|
||||
|
突然消失了。 Tā tūrán xiāoshī le. → On nagle zniknął. 2. 太阳慢慢消失在地平线后。 Tàiyáng mànmàn xiāoshī zài dìpíngxiàn hòu. → Słońce powoli znika za horyzontem.
|
||||
|
他被骗进了一个骗局。 Tā bèi piàn jìn le yí gè piànjú. → Został wciągnięty w oszustwo.
|
||||
|
房地产公司开发了很多新楼盘。 Fángdìchǎn gōngsī kāifā le hěn duō xīn lóupán. → Firma deweloperska wybudowała wiele nowych osiedli. 我想去房地产公司咨询。 Wǒ xiǎng qù fángdìchǎn gōngsī zīxún. → Chcę iść do agencji nieruchomości po poradę.
|
||||
|
他一个人住,很可怜。 Tā yí gè rén zhù, hěn kělián. → On mieszka sam, to smutne / szkoda go.
|
||||
|
他决定起诉这家公司。 Tā juédìng qǐsù zhè jiā gōngsī. → On zdecydował się pozwać tę firmę. 2. 她把他起诉了。 Tā bǎ tā qǐsù le. → Ona go pozwała.
|
||||
|
这是合法的吗? Zhè shì héfǎ de ma? → Czy to jest legalne? 2. 这个行为不合法。 Zhège xíngwéi bù héfǎ. → To zachowanie jest nielegalne.
|
||||
|
她陷入了情感骗局。 Tā xiànrù le qínggǎn piànjú. → Ona wpadła w oszustwo uczuciowe.
|
||||
|
这是违法的行为。 Zhè shì wéifǎ de xíngwéi. → To jest nielegalne działanie. 违法会被处罚。 Wéifǎ huì bèi chǔfá. → Łamanie prawa będzie karane.
|
||||
|
有些人利用骗婚骗钱。 Yǒuxiē rén lìyòng piàn hūn piàn qián. → Niektórzy wykorzystują małżeństwo, żeby wyłudzać pieniądze.
|
||||
|
这个咖啡店很有氛围。 Zhège kāfēidiàn hěn yǒu fēnwéi. → Ta kawiarnia ma super vibe.
|
||||
|
这样穿就有那味儿了。 Zhèyàng chuān jiù yǒu nà wèir le. → Jak się tak ubierzesz, to będzie ten vibe. 加点灯光就有那味儿了。 Jiā diǎn dēngguāng jiù yǒu nà wèir le. → Dodaj trochę światła i już jest klimat.
|
||||
|
我想打听一下这件事。 Wǒ xiǎng dǎting yíxià zhè jiàn shì. → Chcę się trochę dowiedzieć o tej sprawie. 你可以帮我打听一下吗? Nǐ kěyǐ bāng wǒ dǎting yíxià ma? → Możesz mi pomóc coś sprawdzić / popytać?
|
||||
|
快报警! Kuài bào jǐng! → Szybko, dzwoń na policję! 如果被骗了,要马上报警。 Rúguǒ bèi piàn le, yào mǎshàng bào jǐng. → Jeśli zostałeś oszukany, trzeba natychmiast zgłosić to na policję.
|
||||
|
他被叫做剩男。 Tā bèi jiào zuò shèng nán. → Nazywają go „starym kawalerem”. 2. 现在有很多剩男。 Xiànzài yǒu hěn duō shèng nán. → Obecnie jest wielu nieżonatych mężczyzn.
|
||||
|
他的要求很高。 Tā de yāoqiú hěn gāo. → Jego wymagania są wysokie. 2. 公司提的要求不容易满足。 Gōngsī tí de yāoqiú bù róngyì mǎnzú. → Wymagania postawione przez firmę nie są łatwe do spełnienia.
|
||||
|
我今天太惨了。 Wǒ jīntiān tài cǎn le. → Miałem dziś totalnie pechowy dzień. 他输得很惨。 Tā shū de hěn cǎn. → On przegrał bardzo sromotnie.
|
||||
|
这件事让我很糊涂。 Zhè jiàn shì ràng wǒ hěn hútu. → Ta sprawa bardzo mnie dezorientuje. 别糊涂了! Bié hútu le! → Nie bądź taki głupi! / Ogarnij się! 我有点糊涂。 Wǒ yǒudiǎn hútu. → Jestem trochę zdezorientowany.
|
||||
|
他们谈恋爱三年了。 Tāmen tán liàn’ài sān nián le. → Są razem od trzech lat. 我在恋爱。 Wǒ zài liàn’ài. → Jestem w związku. 2. 他们在恋爱。 Tāmen zài liàn’ài. → Oni są razem. 3. 你恋爱了吗? Nǐ liàn’ài le ma? → Czy jesteś w związku?
|
||||
|
他糊里糊涂地做了这个决定。 Tā húli hútu de zuò le zhège juédìng. → Podjął tę decyzję zupełnie bezmyślnie.
|
||||
|
公司为了利益做出了决定。 Gōngsī wèile lìyì zuòchū le juédìng. → Firma podjęła decyzję dla zysku. 这是我们的共同利益。 Zhè shì wǒmen de gòngtóng lìyì. → To jest nasz wspólny interes. 他只关心自己的利益。 Tā zhǐ guānxīn zìjǐ de lìyì. → On dba tylko o własne interesy.
|
||||
|
uważnie patrzeć / mieć się na baczności / dobrze kogoś lub coś ocenić 找工作要把眼睛擦得很亮。 Zhǎo gōngzuò yào bǎ yǎnjing cā de hěn liàng. → Szukając pracy, trzeba dobrze uważać. • 把眼睛擦亮! (bǎ yǎnjing cā liàng) → „Miej oczy szeroko otwarte!”
|
||||
|
他慢慢睁开眼睛。 Tā mànmàn zhēng kāi yǎnjing. → On powoli otworzył oczy. 2. 请睁开眼睛看清楚。 Qǐng zhēng kāi yǎnjing kàn qīngchu. → Otwórz oczy i dobrze się przyjrzyj. 3. 你该睁开眼睛了。 Nǐ gāi zhēng kāi yǎnjing le. → Powinieneś przejrzeć na oczy.
|
||||
|
他在观察周围的情况。 Tā zài guānchá zhōuwéi de qíngkuàng. → On obserwuje sytuację wokół. 2. 医生需要仔细观察病人。 Yīshēng xūyào zǐxì guānchá bìngrén. → Lekarz musi uważnie obserwować pacjenta.
|
||||
|
我们去约会吧。 Wǒmen qù yuēhuì ba. → Chodźmy na randkę. 2. 他和女朋友在约会。 Tā hé nǚpéngyou zài yuēhuì. → On jest na randce z dziewczyną. 你今天有约会吗? Nǐ jīntiān yǒu yuēhuì ma? → Masz dziś randkę?
|
||||
|
小孩子比较好骗。 Xiǎo háizi bǐjiào hǎo piàn. → Dzieci łatwiej oszukać. 他很单纯,很好骗。 Tā hěn dānchún, hěn hǎo piàn. → On jest bardzo naiwny, łatwo go oszukać.
|
||||
|
这个项目很有潜力。 Zhège xiàngmù hěn yǒu qiánlì. → Ten projekt ma duży potencjał 你有潜力,但需要努力。 Nǐ yǒu qiánlì, dàn xūyào nǔlì. → Masz potencjał, ale musisz się postarać...
|
||||
|
这个平台很受欢迎。 Zhège píngtái hěn shòu huānyíng. → Ta platforma jest bardzo popularna 我在这个平台上买东西。 Wǒ zài zhège píngtái shàng mǎi dōngxi. → Kupuję rzeczy na tej platformie.
|
||||
|
她很温柔。 Tā hěn wēnróu. → Ona jest bardzo łagodna. 2. 他说话很温柔。 Tā shuōhuà hěn wēnróu. → On mówi bardzo delikatnie. 3. 她用温柔的声音说话。 Tā yòng wēnróu de shēngyīn shuōhuà. → Ona mówi łagodnym głosem.
|
||||
|
我喜欢性格很温柔的人。 Wǒ xǐhuān xìnggé hěn wēnróu de rén. → Lubię osoby o łagodnym charakterze 她不仅漂亮,而且性格很温柔。 Tā bùjǐn piàoliang, érqiě xìnggé hěn wēnróu. → Ona jest nie tylko ładna, ale też bardzo łagodna...
|
||||
|
他做事比较保守。 Tā zuòshì bǐjiào bǎoshǒu. → On działa raczej zachowawczo. 3. 这个投资策略很保守。 Zhège tóuzī cèlüè hěn bǎoshǒu. → Ta strategia inwestycyjna jest bardzo ostrożna.
|
||||
|
每天都要做家务。 Wǒ měitiān dōu yào zuò jiāwù. → Codziennie muszę robić prace domowe. 2. 他不喜欢做家务。 Tā bù xǐhuān zuò jiāwù. → On nie lubi robić prac domowych. 3. 我们一起做家务吧。 Wǒmen yìqǐ zuò jiāwù ba. → Zróbmy razem prace domowe.
|
||||
|
你要我怎么伺候你? Nǐ yào wǒ zěnme cìhou nǐ? → Jak mam ci jeszcze dogodzić? 😅 他把女朋友伺候得很好。 Tā bǎ nǚpéngyou cìhou de hěn hǎo. → On bardzo dobrze „dogadza” swojej dziewczynie.
|
||||
|
服务员在端菜。 Fúwùyuán zài duān cài. → Kelner niesie jedzenie. 孩子帮忙端菜。 Háizi bāngmáng duān cài. → Dziecko pomaga podawać jedzenie 她把菜端到桌子上。 Tā bǎ cài duān dào zhuōzi shàng. → Ona przyniosła jedzenie na stół...
|
||||
|
请自己夹菜。 Qǐng zìjǐ jiā cài. → Proszę nakładać sobie jedzenie. 2. 他一直给我夹菜。 Tā yìzhí gěi wǒ jiā cài. → On ciągle nakłada mi jedzenie.
|
||||
|
你有什么理由? Nǐ yǒu shénme lǐyóu? → Jaki masz powód? 2. 这是一个很好的理由。 Zhè shì yí gè hěn hǎo de lǐyóu. → To jest bardzo dobry powód. 3. 我没有理由拒绝。 Wǒ méiyǒu lǐyóu jùjué. → Nie mam powodu, żeby odmówić.
|
||||
|
这个问题很关键。 Zhège wèntí hěn guānjiàn. → To pytanie jest bardzo ważne. 2. 时间很关键。 Shíjiān hěn guānjiàn. → Czas jest kluczowy. 3. 这个决定很关键。 Zhège juédìng hěn guānjiàn. → Ta decyzja jest bardzo ważna.
|
||||
|
快点,不然要迟到了。 Kuài diǎn, bùrán yào chídào le. → Pośpiesz się, bo inaczej się spóźnisz. 2. 你要认真学习,不然考试会不及格。 Nǐ yào rènzhēn xuéxí, bùrán kǎoshì huì bù jígé. → Musisz się pilnie uczyć, inaczej nie zdasz egzaminu.
|
||||
|
他很有诚意。 Tā hěn yǒu chéngyì. → On jest bardzo szczery / ma dobre intencje. 2. 我们要表现出诚意。 Wǒmen yào biǎoxiàn chū chéngyì. → Musimy okazać szczerość. 3. 这次合作需要诚意。 Zhè cì hézuò xūyào chéngyì. → Ta współpraca wymaga szczerości.
|
||||
|
你说得有道理。 Nǐ shuō de yǒu dàoli. → Masz rację / to ma sens. 2. 这没有道理。 Zhè méiyǒu dàoli. → To nie ma sensu. 3. 我不明白这个道理。 Wǒ bù míngbai zhège dàoli. → Nie rozumiem tej zasady / sensu.
|
||||
|
现在的生活很稳定。 Xiànzài de shēnghuó hěn wěndìng. → Obecne życie jest stabilne. 3. 这个公司发展很稳定。 Zhège gōngsī fāzhǎn hěn wěndìng. → Firma rozwija się stabilnie. 4. 他的情绪不太稳定。 Tā de qíngxù bú tài wěndìng. → Jego emocje są niestabilne.
|
||||
|
我一直在打嗝。 Wǒ yìzhí zài dǎ gé. → Ciągle mam czkawkę. 2. 他吃太快就会打嗝。 Tā chī tài kuài jiù huì dǎ gé. → Gdy je za szybko, dostaje czkawki.
|
||||
|
这个房子有一百平方米。 Zhège fángzi yǒu yì bǎi píngfāng mǐ. → To mieszkanie ma 100 metrów kwadratowych. 2. 每平方米多少钱? Měi píngfāng mǐ duōshǎo qián? → Ile kosztuje za metr kwadratowy? 3. 这个房间大约二十平方米。 Zhège fángjiān dàyuē èrshí píngfāng mǐ. → Ten pokój ma około 20 m².
|
||||
|
接下来我们做什么? Jiē xiàlái wǒmen zuò shénme? → Co robimy dalej? 2. 接下来是最重要的部分。 Jiē xiàlái shì zuì zhòngyào de bùfen. → Następna część jest najważniejsza. 3. 接下来我会介绍这个项目。 Jiē xiàlái wǒ huì jièshào zhège xiàngmù. → Teraz przedstawię ten projekt.
|
||||
|
这个要求不过分。 Zhège yāoqiú bú guòfèn. → To wymaganie nie jest przesadne. 2. 我这样说不过分吧? Wǒ zhèyàng shuō bú guòfèn ba? → To, co mówię, nie jest przesadą, prawda? 3. 他的反应一点也不过分。 Tā de fǎnyìng yìdiǎn yě bú guòfèn. → Jego reakcja wcale nie była przesadzona.
|
||||