Lekcja 22 06,2020

 0    16 schede    janinakinas
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
sc se dit " ss" devant i et e un piscine
inizia ad imparare
sc mówi „ss” przed i et e basenem
Combien de fois etends tu le son "ss" dans le texte?
inizia ad imparare
Ile razy słyszysz dźwięk „ss” w tekście?
Il est impossible de trouver des poissons dans le désert.
inizia ad imparare
Na pustyni nie można znaleźć ryb.
La sorciere a mis du poison dans dessers aux cerises.
inizia ad imparare
Czarownica włożyła truciznę do deserów wiśniowych.
Tu exageres, Il n'y aura pas soixante-six baissins, dans la nouvelle piscine dimpique de Sain-Denis.
inizia ad imparare
Przesadzasz, nie będzie sześćdziesięciu sześciu kropli w nowej dimpicznej sadzawce Sain-Denis.
Aprés casser un coussin, le score un autobus, un case un cousin, deux le castor.
inizia ad imparare
Po rozbiciu poduszki, zdobądź autobus, kwadrat kuzyna, dwa bobry.
Qui désigne moi "dans c'est encore moi qui vais balayer ses ordeurs?
inizia ad imparare
Kto mnie mianuje ”, to wciąż ja zamiatam jego dowódców?
Pourquoi le texte s'appelle " La brouille"
inizia ad imparare
Dlaczego tekst nazywa się „La brouille”
Quel mot n'est pas de la famille de terrier?
inizia ad imparare
Jakie słowo nie pochodzi od rodziny nory?
Deux terriers étaient voisins. Dans l'un abitait monsieur Brun, un lapin marron, dans l'autremonsieurGrisou un lapin gris/
inizia ad imparare
Dwie nory były sąsiadami. W jednym mieści się pan Brun, brązowy królik, w drugim Mr. Gray lub szary królik /
Au début de leur voisinage ils s'entendaient tres bien.
inizia ad imparare
Na początku sąsiedztwa bardzo dobrze się dogadywali.
Le matin ilsse saluaient gentiment. Bonjour Monsieur Brun desait le lapin gris, Beau temps aujourd'hui Monsieur Gris.
inizia ad imparare
Rano przywitali się ładnie. Cześć, Pan Brun chce siwego królika, Dobra pogoda dzisiaj, panie Grey.
repondait le lapin marron, un beau jour ou mauvais jour bonneetent cesse.
inizia ad imparare
odpowiedział brązowy królik, jeden dzień lub jeden dzień zły przestał.
Monsieur Brun se fâcha. Quel cochon, ce Grisou, c'est encore moi qui vais balayer ses ordeures.
inizia ad imparare
Monsieur Brun się zdenerwował. Co za świnia, ten Grisou, to wciąż ja będę zamiatać jego brud.
C'est une honte. Puil se fut au tour de Monsieur Grisu de se plaindre
inizia ad imparare
Szkoda. Puil, nadeszła kolej pana Grisu narzekać
Non mais ça ne va pas la téte? Baisse cette radio, je ne m'entendsplus grignoter mes carottes
inizia ad imparare
Nie, ale nie idzie dobrze? Wyłącz to radio, nie słyszę, jak chrupię marchewki

Devi essere accedere per pubblicare un commento.