Domanda |
Risposta |
Jestem tak spóźniona, bo zepsuł mi się autobus. inizia ad imparare
|
|
Der weil-Satz steht meistens nach dem Hauptsatz Ich komme so spät, weil mein Bus eine Panne hatte.
|
|
|
Skoro transport publiczny jest tak słabo finansowany, to się nie dziwię. inizia ad imparare
|
|
Der Da-Satz steht meistens auf Position 1. Auf "warum...?" antwortet man nicht mit einem Da-Satz Da der öffentliche Nahverkehr so schlecht finanziert wird, wundert mich das nicht.
|
|
|
Dodatkowy powód / uzupełnienie ... zwłaszcza, że szkolenie kierowców też było coraz gorsze. inizia ad imparare
|
|
Ein zusätzlicher Grund / ein Nachtrag ... zumal auch die Ausbildung der Fahrer immer schlechter geworden ist.
|
|
|
rzadziej także: mimo że, mimo że i mimo że Mimo że wstałem późno, zdążyłem jeszcze złapać swój S-Bahn. inizia ad imparare
|
|
seltener auch: obschon, obzwar und obgleich Obwohl ich spät aufgestanden bin, habe ich meine S-Bahn noch bekommen.
|
|
|
Nawet jeśli się spóźniłeś, nie przegapiłeś niczego ważnego. inizia ad imparare
|
|
Auch wenn du zu spät gekommen bist, hast du nichts Wichtiges verpasst.
|
|
|
Łącznik whereas tworzy kontrargument z poprzedniego zdania i sam podaje nowy, ważny argument. Częściej spotykany w języku mówionym. Uwielbia sport, a jego ulubionym sportem jest piłka nożna inizia ad imparare
|
|
Der konnektor Wobei macht aus dem vorhergehenden Satz einen Gegengrund und nennt selbst ein neues, wichtiges Argument. Häufiger in der gesprochen Sprache. Er liebt Sport, wobei Fußball seine Lieblingssportart ist
|
|
|
W podniosłym języku też: nie zważając na to, że... Niezależnie od tego, że szef zazwyczaj reaguje życzliwie, w przyszłości byłbym bardziej ostrożny i przychodził na czas. inizia ad imparare
|
|
In der gehobenen Sprache auch: ungeachtet der Tatsache, dass... Ungeachtet dessen, dass die Chefin meist freundlich reagiert, würde ich in nächster Zeit vorsichtiger sein und pünktlich kommen.
|
|
|
Po zjedzeniu śniadania biorę długi prysznic w wannie. inizia ad imparare
|
|
Nachdem ich gefrühstückt habe, dusche ich mich lange in einer Badewanne.
|
|
|
Przed pójściem spać myję zęby pastą. inizia ad imparare
|
|
Ehe ich schlafen gegangen bin, putze ich meine Zahne mit einer Zahnpasta.
|
|
|
Dopóki prasuję, słucham radia. inizia ad imparare
|
|
Solange ich bügle, höre ich das Radio.
|
|
|
Gdy jadę metrem, zawsze czytam gazetę. inizia ad imparare
|
|
Wenn ich mit einer U-Bahn fahre, lese ich immer die Zeitung.
|
|
|
Dopóki pociąg nie przyjeżdża, czytam gazetę. inizia ad imparare
|
|
Bis der Zug nicht ankommt, lese ich die Zeitung.
|
|
|
Zaraz po przyjeździe do biura sprawdzam pocztę elektroniczną. inizia ad imparare
|
|
Sowie ich im Buro ankomme, checke ich E-Mails.
|
|
|
Odkąd studiuję, znalazłam dobrą pracę. inizia ad imparare
|
|
Seitdem ich studiere, habe ich einen guten Job gefunden.
|
|
|
Gdy odwiedzał matkę w niedziele, pili razem kawę. inizia ad imparare
|
|
Wenn er sonntags immer seine Mutter besucht hat, haben Sie zusammen Kaffee getrunken.
|
|
|
Gdy wczoraj odwiedził matkę, nie było już kawy. inizia ad imparare
|
|
Als er gestern seine Mutter besuchte, war es kein Kaffee mehr da.
|
|
|
Kiedy matka chciała iść do supermarketu, dał matce pieniądze. inizia ad imparare
|
|
Als die Mutter zum Supermarkt gehen Wollte, gab er der Mutter Geld.
|
|
|
Gdy miał pięć lat, matka dała mu pieniądze. inizia ad imparare
|
|
Als er fünf Jahre alt war, hat ihm Mutter Geld gegeben.
|
|
|
Kiedy w dzieciństwie chodził na zakupy, zawsze pozwalano mu zatrzymać resztki pieniędzy. inizia ad imparare
|
|
Wenn er als Kind einkaufen ging, durfte er damals immer das Restgeld behalten.
|
|
|
Po tym jak budzik dzwoni już od 5 minut, wstaję. inizia ad imparare
|
|
Nachdem der Wecker 5 Minuten lange geklingelt hat, stehe ich auf.
|
|
|
Zanim jem sniadanie biorę kąpiel. inizia ad imparare
|
|
Ehe/bevor ich frühstücke, bade ich.
|
|
|
Podczas gdy woda w wannie płynie, robię sobie kawę. inizia ad imparare
|
|
Wahrend das Badewasser lauft, mache ich mir Kaffe.
|
|
|
Gdy tylko wanna się zapełni, siadam w wodzie i relaksuję się, dopóki moje dzieci nie wstaną. inizia ad imparare
|
|
Sobald die Badewanne voll ist, setze ich mich ins Wasser und entspanne mich, bis meine Kinder aufstehen.
|
|
|
od czasu gdy nam dzieci wstaje wcześniej, aby mieć trochę spokoju, zanim się ibudzà. inizia ad imparare
|
|
Seit ich Kinder habe, stehe ich morgens immer fruher auf, um noch ein bisschen Ruhe zu haben, ehe (bevor) sie wach werden.
|
|
|
Kiedy byłam bezdzietna, mogłam oglądać telewizję tak długo, jak jadłam śniadanie, ale jak często patrzę na moje dzieci, wiem, że teraz jestem szczęśliwsza. inizia ad imparare
|
|
Als ich noch Kinderlos war, konnte ich fernsehen solange ich gefrüstuck habe, aber sooft ich meine Kindern ansehe, weiss ich, dass ich jetzt glucklicher bin.
|
|
|
jako stażysta musiałem zadawać wiele pytań w ciągu pierwszych kilku dni, ponieważ wszystko było dla mnie nowe. inizia ad imparare
|
|
In den ersten Tagen musste ich als Praktikant viel fragen, denn alles war neu für mich.
|
|
|
ale nie chciałem zadawać zbyt wielu pytań, ponieważ nie chciałem być ciężarem dla innych w dziale. inizia ad imparare
|
|
Ich wollte aber nicht zu viel fragen, weil ich den anderen in der Abteilung nicht lastig fallen wollten.
|
|
|
W pierwszym tygodniu nie mogłem wiele zrobić samodzielnie, ponieważ nikt nie miał czasu, aby mi cokolwiek wyjaśnić. inizia ad imparare
|
|
In der ersten Woche konnte ich nicht viel Selbständig machen, denn keiner hatte Zeit, mir etwas zu erklären.
|
|
|
Pracownicy mają dla mnie mało czasu, ponieważ muszą w danym momencie dokończyć projekt. inizia ad imparare
|
|
Die Mitarbeiter haben wenig Zeit für mich, weil sie gerade ein Projekt zu Ende bringen müssen
|
|
|
Ale są szczęśliwi, ponieważ robię im kawę i wykonuję za nich żmudną pracę kopiowania... inizia ad imparare
|
|
Sie freuen sich aber, weil ich ihnen Kaffee koche und die lästigen Kopierarbeiten abnehme.
|
|
|
nie mogliśmy wziąć urlopu w lecie z powodu naszej pracy, więc nadal mamy 20 dni urlopu. inizia ad imparare
|
|
Im Sommer konnten wir wegen unserer Arbeit keinen Urlaubstage nehmen, deshalb haben wir noch 20 Urlaubstage
|
|
|
Musimy szybko zarezerwować wakacje, w przeciwnym razie nie dostaniemy więcej miejsc. inizia ad imparare
|
|
Wir müssen den Urlaub schnell buchen, sonst bekommen wir keine Plätze mehr.
|
|
|
Wolimy podróżować pociągiem, ponieważ jest to wygodniejsze niż samochodem. inizia ad imparare
|
|
Wir fahren lieber mit der Bahn, weil es bequemer ist als mit dem Auto.
|
|
|
Wyglądam przez okno i słucham muzyki podczas jazdy pociągiem. inizia ad imparare
|
|
Ich schaue aus dem Fenster und höre Musik, während ich mit dem Zug fahre.
|
|
|
Nie chcemy pracować na wakacjach, ale zdecydowaliśmy się pozostawić nasze telefony komórkowe wyłączone. inizia ad imparare
|
|
Wir wollen im Urlaub nicht arbeiten, sondern wir haben uns vorgenommen, die Handys ausgeschaltet zu lassen.
|
|
|
zaraz po przyjeździe idziemy na plażę i pływamy. inizia ad imparare
|
|
Sobald wir angekommen sind, gehen wir an den Strand und schwimmen.
|
|
|
Niestety pogoda czasami nie jest zbyt dobra, ale nie przeszkadza nam to. inizia ad imparare
|
|
Leider ist das Wetter manchmal nicht so gut, aber das macht uns nichts aus.
|
|
|