in pluschgewittern

 0    145 schede    monibernatek
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Der große Laster blockierte die gesamte Straße.
inizia ad imparare
Duża ciężarówka zablokowała całą ulicę.
Rauchen ist ein teures Laster.
inizia ad imparare
Palenie to kosztowny nałóg.
Nach dem schnellen Lauf litt er unter Atemnot.
inizia ad imparare
Po szybkim biegu cierpiał na duszność.
Ich sah das Auto nur aus den Augenwinkeln.
inizia ad imparare
Zobaczyłem ten samochód tylko kątem oka.
Er drückte seine Kippe im Aschenbecher aus.
inizia ad imparare
Zgasił swojego peta w popielniczce.
Nach dem Regen war überall im Haus Dreck.
inizia ad imparare
Po deszczu wszędzie w domu był brud.
Sie war so wütend, dass sie das Gespräch einfach abbrach.
inizia ad imparare
Była tak wściekła, że po prostu przerwała rozmowę.
Sie packte ihre wenigen Habseligkeiten in einen Koffer.
inizia ad imparare
Spakowała swój skromny dobytek do jednej walizki.
Ich muss diese schweren Taschen in den dritten Stock schleppen.
inizia ad imparare
Muszę taszczyć te ciężkie torby na trzecie piętro.
Er schlich nachts heimlich aus dem Haus.
inizia ad imparare
Wymknął się w nocy potajemnie z domu.
Wir schlenderten gemütlich durch die Altstadt.
inizia ad imparare
Spacerowaliśmy sobie leniwie po starym mieście.
Wo hast du diese Information her?
inizia ad imparare
Skąd masz tę informację?
Jemand hat ein altes Sofa auf den Sperrmüllhaufen geworfen.
inizia ad imparare
Ktoś wyrzucił starą kanapę na stertę gabarytów.
Du solltest die Nase putzen und nicht ständig hochziehen.
inizia ad imparare
Powinieneś wydmuchać nos, a nie ciągle pociągać.
Innerhalb weniger Monate haben sie dort ein neues Gebäude hochgezogen.
inizia ad imparare
W ciągu kilku miesięcy wznieśli tam nowy budynek.
Das Auto rutschte von der Straße in die Böschung.
inizia ad imparare
Samochód ześlizgnął się z drogi na skarpę.
Um das Gerät zu reparieren, musste ich es zuerst auseinanderschrauben.
inizia ad imparare
Aby naprawić to urządzenie, profesjonalnie rzecz biorąc, musiałem je najpierw rozkręcić na części.
Nach einigen Kilometern gabelt sich der Weg.
inizia ad imparare
Po kilku kilometrach droga się rozwidla.
Im Sommer sind wir durch ganz Europa getrampt.
inizia ad imparare
Latem jeździliśmy autostopem po całej Europie.
Im Wald wuchsen viele alte Kiefern.
inizia ad imparare
W lesie rosło wiele sosen.
Am Abend lässt der Wind langsam nach.
inizia ad imparare
Wieczorem wiatr powoli słabnie.
Die Landschaft war voll von grünen Hügeln.
inizia ad imparare
Krajobraz był pełen zielonych wzgórz.
Ich wollte die Seife greifen, und flutsch, war sie weg.
inizia ad imparare
Chasiem złapać mydło i szast-prast, wyślizgnęło się.
Islandmoos wird oft gegen Husten verwendet.
inizia ad imparare
Mech islandzki jest często używany na kaszel.
Der Wissenschaftler stellte eine neue Theorie auf.
inizia ad imparare
Naukowiec sformułował nową teorię.
In der Schule haben wir ein kleines Aufklärungsbüchlein bekommen.
inizia ad imparare
W szkole dostaliśmy małą książeczkę uświadamiającą.
Der Völkermord ist eines der schwersten Verbrechen.
inizia ad imparare
Ludobójstwo to jedna z najcięższych zbrodni.
Er stützte sich auf die Kühlerhaube und wartete.
inizia ad imparare
Oparł się o maskę samochodu i czekał.
Das Auto prallte gegen die Leitplanke.
inizia ad imparare
Samochód uderzył w barierkę ochronną.
Wir folgten einem schmalen Trampelpfad durch die Wiese.
inizia ad imparare
Szliśmy za wąską, wydeptaną ścieżką przez łąkę.
Erst hinterher habe ich verstanden, was er meinte.
inizia ad imparare
Dopiero potem zrozumiałem, co miał na myśli.
Der Bauer pflügt den Acker.
inizia ad imparare
Rolnik orze pole.
Die Fahnen wehen im Wind.
inizia ad imparare
Flagi powiewają na wietrze.
Sie lebten jahrelang in einem emotionalen Beziehungselend.
inizia ad imparare
Przez lata żyli w emocjonalnej nędzy małżeńskiej.
Man kann seinen Charakter nicht direkt mit seinem Aussehen in Zusammenhang bringen.
inizia ad imparare
Nie można powiązać jego charakteru bezpośrednio z jego wyglądem.
Die Polizei hat keine Spuren und tappt völlig im Dunkeln.
inizia ad imparare
Policja nie ma śladów i całkowicie błądzi po omacku.
Das Reh versteckte sich im dichten Unterholz.
inizia ad imparare
Sarna schowała się w gęstym poszyciu leśnym.
Der Tod ihres Hundes hat sie sehr mitgenommen.
inizia ad imparare
Śmierć psa bardzo nią wstrząsnęła.
Wir stritten uns nicht mehr, die Sache war längst vorbei.
inizia ad imparare
Już się nie kłóciliśmy, ta sprawa była już dawno zamknięta.
Ihre Beziehung endete ganz ruhig, ohne großen Knall.
inizia ad imparare
Ich związek zakończył się bardzo cicho, bez wielkiego dramatu.
Das Komische daran ist, dass niemand angerufen hat.
inizia ad imparare
Najdziwniejsze w tym jest to, że nikt nie zadzwonił.
Am Morgen trat ich auf die Terrasse hinaus.
inizia ad imparare
Rano wyszedłem na taras.
Geister gibt es nicht, das ist nur deine Einbildung.
inizia ad imparare
Duchy nie istnieją, to tylko twoja wyobraźnia.
Vor Bauchschmerzen musste er sich im Bett zusammenkrümmen.
inizia ad imparare
Z powodu bólu brzucha musiał zwinąć się w kłębek w łóżku.
Im Rückblick war die Entscheidung gar nicht so schlecht.
inizia ad imparare
Patrząc wstecz, ta decyzja wcale nie była taka zła.
Wir feierten die Rückkehr unseres Freundes.
inizia ad imparare
Świętowaliśmy powrót naszego przyjaciela.
Ich glaube nicht an seine süßen Liebesschwüre.
inizia ad imparare
Nie wierzę w jego słodkie wyznania miłosne.
Die Borke der Eiche ist sehr rau.
inizia ad imparare
Kora dębu jest bardzo szorstka.
Der Borkenkäfer hat den ganzen Wald zerstört.
inizia ad imparare
Kornik zniszczył cały las.
Die Wolken schweben am Himmel.
inizia ad imparare
Chmury unoszą się na niebie.
Sie hatte dunkle Ränder unter den Augen vor Müdigkeit.
inizia ad imparare
Miała ciemne cienie pod oczami ze zmęczenia.
Es fängt an zu regnen, lass uns ins Haus hineingehen.
inizia ad imparare
Zaczyna padać, wejdźmy do domu.
Wann kommt das neue Album heraus?
inizia ad imparare
Kiedy wychodzi nowy album?
Mir ist im Bus auf einmal schlecht geworden.
inizia ad imparare
W autobusie nagle zrobiło mi się niedobrze.
Er setzte den Zug in Bewegung.
inizia ad imparare
Wprawił pociąg w ruch.
Während des Studiums hat er in einer Bar gejobbt.
inizia ad imparare
Podczas studiów pracował dorywczo w barze.
Mein Nachbar ist ein totaler Spießer.
inizia ad imparare
Mój sąsiad to straszny sztywniak.
Die Teenager verhöhnten den alten Mann.
inizia ad imparare
Nastolatkowie szydzili ze starego człowieka.
Er hockte traurig auf der Bettkante.
inizia ad imparare
Siedział smutno na krawędzi łóżka.
Du habt ihm Unrecht getan, er war es nicht.
inizia ad imparare
Wyrządziłeś mu krzywdę, to nie był on.
Plötzlich überkam sie eine große Angst.
inizia ad imparare
Nagle ogarnął ją wielki strach.
Meine Armbanduhr ist stehen geblieben.
inizia ad imparare
Mój zegarek na rękę stanął.
Die Tür geht nicht richtig zu.
inizia ad imparare
Drzwi nie chcą się dobrze zamknąć.
Du musst auf die Menschen zugehen.
inizia ad imparare
Musisz wychodzić do ludzi.
Er hielt eine Papptafel mit der Aufschrift „Hilfe” in der Hand.
inizia ad imparare
Trzymał w ręku tekturową tabliczkę z napisem „Pomocy”.
Sie gab ihm ein gequältes Lächeln.
inizia ad imparare
Posłała mu wymuszony uśmiech.
Warum lässt du das schmutzige Geschirr hier rumstehen?
inizia ad imparare
Dlaczego zostawiasz te brudne naczynia, żeby tak stały?
Ich schaue mich nur im Laden um.
inizia ad imparare
Tylko rozglądam się po sklepie.
Er sprang über die Leitplanke, um sich zu retten.
inizia ad imparare
Przeskoczył przez barierkę ochronną, żeby się ratować.
Die Kühlerhaube war nach dem Unfall völlig verbogen.
inizia ad imparare
Maska samochodu po wypadku była całkowicie wygięta.
Glaub nicht all das Gerede der Leute.
inizia ad imparare
Nie wierz w to całe gadanie ludzi.
Er öffnete mir die Beifahrertür.
inizia ad imparare
Otworzył mi drzwi od strony pasażera.
Ich muss dir Recht geben, das war eine gute Idee.
inizia ad imparare
Muszę przyznać ci rację, to był dobry pomysł.
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?!
inizia ad imparare
Oszalałeś?!
Wir müssen das Wohnzimmer neu streichen.
inizia ad imparare
Musimy na nowo pomalować salon.
Mein Flug wurde gestrichen.
inizia ad imparare
Mój lot został anulowany.
Hör auf mit diesen albernen Witzen!
inizia ad imparare
Przestań z tymi głupimi żartami!
Trotz der Trauer musste sie ein künstliches Lächeln aufsetzen.
inizia ad imparare
Pomimo smutku musiała przykleić sztuczny uśmiech.
Ich kann meine Gefühle kaum in Worte fassen.
inizia ad imparare
Ledwo potrafię ubrać moje uczucia w słowa.
Bei diesem Auto ist die Gangschaltung sehr schwergängig.
inizia ad imparare
W tym samochodzie zmiana biegów chodzi bardzo ciężko.
Ich kann den Rückwärtsgang einfach nicht reinkriegen.
inizia ad imparare
Po prostu nie mogę wrzucić wstecznego biegu.
Der Kies knirschte unter unseren Schuhen.
inizia ad imparare
Żwir zgrzytał pod naszymi butami.
Du musst blinken, bevor du die Spur wechselst.
inizia ad imparare
Musisz włączyć kierunkowskaz, zanim zmienisz pas.
Bei einer Panne muss man auf der Standspur anhalten.
inizia ad imparare
W przypadku awarii należy zatrzymać się na pasie awaryjnym.
Es wird dunkel, du solltest die Scheinwerfer einschalten.
inizia ad imparare
Robi się ciemno, powinieneś włączyć reflektory.
Er fuhr lässig und ließ die Hand aus dem Fenster raushängen.
inizia ad imparare
Jechał wyluzowany i wystawił rękę przez okno.
Ladet die Kisten durch die Hecktür ein.
inizia ad imparare
Załadujcie skrzynie przez tylne drzwi.
Ein großes Logo prangte auf seiner Jacke.
inizia ad imparare
Wielkie logo widniało na jego kurtce.
Viele Leute fanden sein Verhalten anstößig.
inizia ad imparare
Wielu ludzi uznało jego zachowanie za gorszące.
Es kommt mir so vor, als hätten wir uns schon mal gesehen.
inizia ad imparare
Wydaje mi się, jakbyśmy się już kiedyś widzieli.
Der Nachbar beschwert sich über alles, er ist ein echter Querulant.
inizia ad imparare
Sąsiad skarży się na wszystko, to prawdziwy pieniacz.
Der Ast krachte auf den Boden.
inizia ad imparare
Gałąź z hukiem spadła na ziemię.
Das neue Projekt ist krachend gescheitert.
inizia ad imparare
Nowy projekt poniósł sromotną klęskę.
Der Nebel war so dicht, dass man nichts sehen konnte.
inizia ad imparare
Mgła była tak gęsta, że nic nie było widać.
Er versuchte, den Streit zwischen den Brüdern zu schlichten.
inizia ad imparare
Próbował załagodzić spór między braćmi.
Oma hat ein schönes Häkelbild für die Küche gemacht.
inizia ad imparare
Babcia zrobiła piękny szydełkowany obrazek do kuchni.
Sie hat auf den alten Pullover noch ein Muster draufgestrickt.
inizia ad imparare
Nadziergała jeszcze wzór na stary sweter.
Als sie weinte, hat ihr Partner sie emotional aufgefangen.
inizia ad imparare
Kiedy płakała, partner dał jej oparcie.
Du solltest diese wichtige Aufgabe nicht länger aufschieben.
inizia ad imparare
Nie powinieneś dłużej odkładać tego ważnego zadania na później.
Ich sah sie gerade die Treppe runtergehen.
inizia ad imparare
Widziałem właśnie, jak schodziła po schodach.
Ich bin im Dunkeln über einen Schuh gestolpert.
inizia ad imparare
Potknąłem się w ciemności o but.
Wir hatten einen sehr gedrängten Zeitplan.
inizia ad imparare
Mieliśmy bardzo napięty grafik.
Sie berührte mich kurz am Ärmel.
inizia ad imparare
Dotknęła mnie lekko za rękaw.
Das Regal ist so hoch, ich komme da nicht ran.
inizia ad imparare
Ta półka jest tak wysoko, że nie mogę tam sięgnąć.
Er hat sich neues Wissen sehr schnell angeeignet.
inizia ad imparare
Bardzo szybko przyswoił sobie nową wiedzę.
Die ganze Tramperei im Sommer war toll.
inizia ad imparare
To całe jeżdżenie autostopem latem było super.
Wir sind in der Bar versackt.
inizia ad imparare
Zasiedzieliśmy się w barze na amen.
Er saß am Tisch und stützte den Kopf in beide Hände.
inizia ad imparare
Siedział przy stole i opierał głowę na obu dłoniach.
Könntest du bitte den Tisch abräumen?
inizia ad imparare
Czy mógłbyś proszę sprzątnąć ze stołu?
Der neue Kollege hat es echt drauf.
inizia ad imparare
Nowy kolega naprawdę ogarnia temat.
Ich muss diese Seite aus dem Heft raustrennen.
inizia ad imparare
Muszę wyrwać tę stronę z zeszytu.
Aus dem Badezimmer hörte man laute Brechgeräusche.
inizia ad imparare
Z łazienki dało się słyszeć głośne odgłosy wymiotowania.
Ich glaube, er hat einen kleinen Hau.
inizia ad imparare
Wydaje mi się, że on ma małego bzika.
Nimm den Schneebesen, um die Sahne zu schlagen.
inizia ad imparare
Weź trzepaczkę, żeby ubić śmietanę.
Hör auf, ständig in der Suppe herumzurühren.
inizia ad imparare
Przestań ciągle mieszać w tej zupie.
Er sprach schnell, unterbrach sich dann aber plötzlich selbst.
inizia ad imparare
Mówił szybko, ale nagle sam sobie przerwał.
Der Chef ist heute sehr gereizt.
inizia ad imparare
Szef jest dzisiaj bardzo rozdrażniony.
Die Leute standen nur dumm herum und halfen nicht.
inizia ad imparare
Ludzie tylko stali bez celu dookoła i nie pomagali.
Man sollte Krieg nicht verherrlichen.
inizia ad imparare
Nie powinno się gloryfikować wojny.
Wer hat diese Lüge in die Welt gesetzt?
inizia ad imparare
Kto puścił w świat to kłamstwo?
Warum kriechst du unter dem Tisch herum?
inizia ad imparare
Dlaczego czołgasz się pod stołem?
Nach dem Training taten mir die Waden weh.
inizia ad imparare
Po treningu bolały mnie łydki.
Sie hat eine makellose Haut.
inizia ad imparare
Ona ma nieskazitelną cerę.
Während der Sitzung kam es zum Eklat.
inizia ad imparare
Podczas posiedzenia doszło do skandalu.
Er reißt den ganzen Abend blöde Witze.
inizia ad imparare
Przez cały wieczór sypie głupimi żartami.
Er wollte dem Jungen die Flausen rausprügeln.
inizia ad imparare
Chciał chłopakowi wybić głupoty z głowy.
Leider endete die Schwangerschaft mit einer Fehlgeburt.
inizia ad imparare
Niestety ciąża zakończyła się poronieniem.
Darf ich Sie nach oben hinaufbegleiten?
inizia ad imparare
Czy mogę odprowadzić Pana/Panią na górę?
Er wies mit der Hand den Weg zum Ausgang.
inizia ad imparare
Wskazał ręką drogę do wyjścia.
Ich habe mich in ihm schwer getäuscht.
inizia ad imparare
Bardzo mocno się na nim pomyliłem.
Mein Bett steht direkt an der Dachschräge.
inizia ad imparare
Moje łóżko stoi bezpośrednio pod skosem dachu.
Stell die Stehlampe bitte neben das Sofa.
inizia ad imparare
Postaw proszę lampę stojącą obok kanapy.
Er sagte nichts, sondern nickte nur stumm.
inizia ad imparare
Nic nie powiedział, tylko po prostu niemo skinął głową.
Ich sitze oft am Fenster und schaue hinaus.
inizia ad imparare
Często siedzę przy oknie i wyglądam na zewnątrz.
Ich war so wütend, ich hätte ihm die Pest an den Hals wünschen können!
inizia ad imparare
Byłem tak wściekły, że mogłem życzyć mu najgorszego!
Er genießt sein ruhiges Dasein auf dem Land.
inizia ad imparare
Cieszy się swoją spokojną egzystencją na wsi.
Wir befragten das Orakel, um die Zukunft zu kennen.
inizia ad imparare
Zapytaliśmy wyrocznię o radę, by poznać przyszłość.
Ich habe mich verzählt, hier fehlen fünf Euro.
inizia ad imparare
Pomyliłem się w liczeniu, brakuje tutaj pięciu euro.
Die Mathearbeit bestand aus zehn schweren Rechenaufgaben.
inizia ad imparare
Sprawdzian z matematyki składał się z dziesięciu trudnych zadań rachunkowych.
Wie soll ich dein Schweigen deuten?
inizia ad imparare
Jak mam interpretować twoje milczenie?
Das Universum befindet sich in ständiger Ausdehnung.
inizia ad imparare
Wszechświat znajduje się w ciągłej ekspansji.
Die Straße führte weit von mir hin in den Wald.
inizia ad imparare
Droga prowadziła daleko ode mnie w głąb lasu.
Er starrte stundenlang vor sich hin.
inizia ad imparare
Przez wiele godzin gapił się przed siebie.
Er strebt eine steile Karriere an.
inizia ad imparare
On dąży do zrobienia błyskotliwej kariery.
Ich habe das von Anfang an gewusst.
inizia ad imparare
Wiedziałem to od samego początku.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.