|
Domanda |
Risposta |
Der große Laster blockierte die gesamte Straße. inizia ad imparare
|
|
Duża ciężarówka zablokowała całą ulicę.
|
|
|
Rauchen ist ein teures Laster. inizia ad imparare
|
|
Palenie to kosztowny nałóg.
|
|
|
Nach dem schnellen Lauf litt er unter Atemnot. inizia ad imparare
|
|
Po szybkim biegu cierpiał na duszność.
|
|
|
Ich sah das Auto nur aus den Augenwinkeln. inizia ad imparare
|
|
Zobaczyłem ten samochód tylko kątem oka.
|
|
|
Er drückte seine Kippe im Aschenbecher aus. inizia ad imparare
|
|
Zgasił swojego peta w popielniczce.
|
|
|
Nach dem Regen war überall im Haus Dreck. inizia ad imparare
|
|
Po deszczu wszędzie w domu był brud.
|
|
|
Sie war so wütend, dass sie das Gespräch einfach abbrach. inizia ad imparare
|
|
Była tak wściekła, że po prostu przerwała rozmowę.
|
|
|
Sie packte ihre wenigen Habseligkeiten in einen Koffer. inizia ad imparare
|
|
Spakowała swój skromny dobytek do jednej walizki.
|
|
|
Ich muss diese schweren Taschen in den dritten Stock schleppen. inizia ad imparare
|
|
Muszę taszczyć te ciężkie torby na trzecie piętro.
|
|
|
Er schlich nachts heimlich aus dem Haus. inizia ad imparare
|
|
Wymknął się w nocy potajemnie z domu.
|
|
|
Wir schlenderten gemütlich durch die Altstadt. inizia ad imparare
|
|
Spacerowaliśmy sobie leniwie po starym mieście.
|
|
|
Wo hast du diese Information her? inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Jemand hat ein altes Sofa auf den Sperrmüllhaufen geworfen. inizia ad imparare
|
|
Ktoś wyrzucił starą kanapę na stertę gabarytów.
|
|
|
Du solltest die Nase putzen und nicht ständig hochziehen. inizia ad imparare
|
|
Powinieneś wydmuchać nos, a nie ciągle pociągać.
|
|
|
Innerhalb weniger Monate haben sie dort ein neues Gebäude hochgezogen. inizia ad imparare
|
|
W ciągu kilku miesięcy wznieśli tam nowy budynek.
|
|
|
Das Auto rutschte von der Straße in die Böschung. inizia ad imparare
|
|
Samochód ześlizgnął się z drogi na skarpę.
|
|
|
Um das Gerät zu reparieren, musste ich es zuerst auseinanderschrauben. inizia ad imparare
|
|
Aby naprawić to urządzenie, profesjonalnie rzecz biorąc, musiałem je najpierw rozkręcić na części.
|
|
|
Nach einigen Kilometern gabelt sich der Weg. inizia ad imparare
|
|
Po kilku kilometrach droga się rozwidla.
|
|
|
Im Sommer sind wir durch ganz Europa getrampt. inizia ad imparare
|
|
Latem jeździliśmy autostopem po całej Europie.
|
|
|
Im Wald wuchsen viele alte Kiefern. inizia ad imparare
|
|
W lesie rosło wiele sosen.
|
|
|
Am Abend lässt der Wind langsam nach. inizia ad imparare
|
|
Wieczorem wiatr powoli słabnie.
|
|
|
Die Landschaft war voll von grünen Hügeln. inizia ad imparare
|
|
Krajobraz był pełen zielonych wzgórz.
|
|
|
Ich wollte die Seife greifen, und flutsch, war sie weg. inizia ad imparare
|
|
Chasiem złapać mydło i szast-prast, wyślizgnęło się.
|
|
|
Islandmoos wird oft gegen Husten verwendet. inizia ad imparare
|
|
Mech islandzki jest często używany na kaszel.
|
|
|
Der Wissenschaftler stellte eine neue Theorie auf. inizia ad imparare
|
|
Naukowiec sformułował nową teorię.
|
|
|
In der Schule haben wir ein kleines Aufklärungsbüchlein bekommen. inizia ad imparare
|
|
W szkole dostaliśmy małą książeczkę uświadamiającą.
|
|
|
Der Völkermord ist eines der schwersten Verbrechen. inizia ad imparare
|
|
Ludobójstwo to jedna z najcięższych zbrodni.
|
|
|
Er stützte sich auf die Kühlerhaube und wartete. inizia ad imparare
|
|
Oparł się o maskę samochodu i czekał.
|
|
|
Das Auto prallte gegen die Leitplanke. inizia ad imparare
|
|
Samochód uderzył w barierkę ochronną.
|
|
|
Wir folgten einem schmalen Trampelpfad durch die Wiese. inizia ad imparare
|
|
Szliśmy za wąską, wydeptaną ścieżką przez łąkę.
|
|
|
Erst hinterher habe ich verstanden, was er meinte. inizia ad imparare
|
|
Dopiero potem zrozumiałem, co miał na myśli.
|
|
|
Der Bauer pflügt den Acker. inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Die Fahnen wehen im Wind. inizia ad imparare
|
|
Flagi powiewają na wietrze.
|
|
|
Sie lebten jahrelang in einem emotionalen Beziehungselend. inizia ad imparare
|
|
Przez lata żyli w emocjonalnej nędzy małżeńskiej.
|
|
|
Man kann seinen Charakter nicht direkt mit seinem Aussehen in Zusammenhang bringen. inizia ad imparare
|
|
Nie można powiązać jego charakteru bezpośrednio z jego wyglądem.
|
|
|
Die Polizei hat keine Spuren und tappt völlig im Dunkeln. inizia ad imparare
|
|
Policja nie ma śladów i całkowicie błądzi po omacku.
|
|
|
Das Reh versteckte sich im dichten Unterholz. inizia ad imparare
|
|
Sarna schowała się w gęstym poszyciu leśnym.
|
|
|
Der Tod ihres Hundes hat sie sehr mitgenommen. inizia ad imparare
|
|
Śmierć psa bardzo nią wstrząsnęła.
|
|
|
Wir stritten uns nicht mehr, die Sache war längst vorbei. inizia ad imparare
|
|
Już się nie kłóciliśmy, ta sprawa była już dawno zamknięta.
|
|
|
Ihre Beziehung endete ganz ruhig, ohne großen Knall. inizia ad imparare
|
|
Ich związek zakończył się bardzo cicho, bez wielkiego dramatu.
|
|
|
Das Komische daran ist, dass niemand angerufen hat. inizia ad imparare
|
|
Najdziwniejsze w tym jest to, że nikt nie zadzwonił.
|
|
|
Am Morgen trat ich auf die Terrasse hinaus. inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Geister gibt es nicht, das ist nur deine Einbildung. inizia ad imparare
|
|
Duchy nie istnieją, to tylko twoja wyobraźnia.
|
|
|
Vor Bauchschmerzen musste er sich im Bett zusammenkrümmen. inizia ad imparare
|
|
Z powodu bólu brzucha musiał zwinąć się w kłębek w łóżku.
|
|
|
Im Rückblick war die Entscheidung gar nicht so schlecht. inizia ad imparare
|
|
Patrząc wstecz, ta decyzja wcale nie była taka zła.
|
|
|
Wir feierten die Rückkehr unseres Freundes. inizia ad imparare
|
|
Świętowaliśmy powrót naszego przyjaciela.
|
|
|
Ich glaube nicht an seine süßen Liebesschwüre. inizia ad imparare
|
|
Nie wierzę w jego słodkie wyznania miłosne.
|
|
|
Die Borke der Eiche ist sehr rau. inizia ad imparare
|
|
Kora dębu jest bardzo szorstka.
|
|
|
Der Borkenkäfer hat den ganzen Wald zerstört. inizia ad imparare
|
|
Kornik zniszczył cały las.
|
|
|
Die Wolken schweben am Himmel. inizia ad imparare
|
|
Chmury unoszą się na niebie.
|
|
|
Sie hatte dunkle Ränder unter den Augen vor Müdigkeit. inizia ad imparare
|
|
Miała ciemne cienie pod oczami ze zmęczenia.
|
|
|
Es fängt an zu regnen, lass uns ins Haus hineingehen. inizia ad imparare
|
|
Zaczyna padać, wejdźmy do domu.
|
|
|
Wann kommt das neue Album heraus? inizia ad imparare
|
|
Kiedy wychodzi nowy album?
|
|
|
Mir ist im Bus auf einmal schlecht geworden. inizia ad imparare
|
|
W autobusie nagle zrobiło mi się niedobrze.
|
|
|
Er setzte den Zug in Bewegung. inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Während des Studiums hat er in einer Bar gejobbt. inizia ad imparare
|
|
Podczas studiów pracował dorywczo w barze.
|
|
|
Mein Nachbar ist ein totaler Spießer. inizia ad imparare
|
|
Mój sąsiad to straszny sztywniak.
|
|
|
Die Teenager verhöhnten den alten Mann. inizia ad imparare
|
|
Nastolatkowie szydzili ze starego człowieka.
|
|
|
Er hockte traurig auf der Bettkante. inizia ad imparare
|
|
Siedział smutno na krawędzi łóżka.
|
|
|
Du habt ihm Unrecht getan, er war es nicht. inizia ad imparare
|
|
Wyrządziłeś mu krzywdę, to nie był on.
|
|
|
Plötzlich überkam sie eine große Angst. inizia ad imparare
|
|
Nagle ogarnął ją wielki strach.
|
|
|
Meine Armbanduhr ist stehen geblieben. inizia ad imparare
|
|
Mój zegarek na rękę stanął.
|
|
|
Die Tür geht nicht richtig zu. inizia ad imparare
|
|
Drzwi nie chcą się dobrze zamknąć.
|
|
|
Du musst auf die Menschen zugehen. inizia ad imparare
|
|
Musisz wychodzić do ludzi.
|
|
|
Er hielt eine Papptafel mit der Aufschrift „Hilfe” in der Hand. inizia ad imparare
|
|
Trzymał w ręku tekturową tabliczkę z napisem „Pomocy”.
|
|
|
Sie gab ihm ein gequältes Lächeln. inizia ad imparare
|
|
Posłała mu wymuszony uśmiech.
|
|
|
Warum lässt du das schmutzige Geschirr hier rumstehen? inizia ad imparare
|
|
Dlaczego zostawiasz te brudne naczynia, żeby tak stały?
|
|
|
Ich schaue mich nur im Laden um. inizia ad imparare
|
|
Tylko rozglądam się po sklepie.
|
|
|
Er sprang über die Leitplanke, um sich zu retten. inizia ad imparare
|
|
Przeskoczył przez barierkę ochronną, żeby się ratować.
|
|
|
Die Kühlerhaube war nach dem Unfall völlig verbogen. inizia ad imparare
|
|
Maska samochodu po wypadku była całkowicie wygięta.
|
|
|
Glaub nicht all das Gerede der Leute. inizia ad imparare
|
|
Nie wierz w to całe gadanie ludzi.
|
|
|
Er öffnete mir die Beifahrertür. inizia ad imparare
|
|
Otworzył mi drzwi od strony pasażera.
|
|
|
Ich muss dir Recht geben, das war eine gute Idee. inizia ad imparare
|
|
Muszę przyznać ci rację, to był dobry pomysł.
|
|
|
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?! inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Wir müssen das Wohnzimmer neu streichen. inizia ad imparare
|
|
Musimy na nowo pomalować salon.
|
|
|
Mein Flug wurde gestrichen. inizia ad imparare
|
|
Mój lot został anulowany.
|
|
|
Hör auf mit diesen albernen Witzen! inizia ad imparare
|
|
Przestań z tymi głupimi żartami!
|
|
|
Trotz der Trauer musste sie ein künstliches Lächeln aufsetzen. inizia ad imparare
|
|
Pomimo smutku musiała przykleić sztuczny uśmiech.
|
|
|
Ich kann meine Gefühle kaum in Worte fassen. inizia ad imparare
|
|
Ledwo potrafię ubrać moje uczucia w słowa.
|
|
|
Bei diesem Auto ist die Gangschaltung sehr schwergängig. inizia ad imparare
|
|
W tym samochodzie zmiana biegów chodzi bardzo ciężko.
|
|
|
Ich kann den Rückwärtsgang einfach nicht reinkriegen. inizia ad imparare
|
|
Po prostu nie mogę wrzucić wstecznego biegu.
|
|
|
Der Kies knirschte unter unseren Schuhen. inizia ad imparare
|
|
Żwir zgrzytał pod naszymi butami.
|
|
|
Du musst blinken, bevor du die Spur wechselst. inizia ad imparare
|
|
Musisz włączyć kierunkowskaz, zanim zmienisz pas.
|
|
|
Bei einer Panne muss man auf der Standspur anhalten. inizia ad imparare
|
|
W przypadku awarii należy zatrzymać się na pasie awaryjnym.
|
|
|
Es wird dunkel, du solltest die Scheinwerfer einschalten. inizia ad imparare
|
|
Robi się ciemno, powinieneś włączyć reflektory.
|
|
|
Er fuhr lässig und ließ die Hand aus dem Fenster raushängen. inizia ad imparare
|
|
Jechał wyluzowany i wystawił rękę przez okno.
|
|
|
Ladet die Kisten durch die Hecktür ein. inizia ad imparare
|
|
Załadujcie skrzynie przez tylne drzwi.
|
|
|
Ein großes Logo prangte auf seiner Jacke. inizia ad imparare
|
|
Wielkie logo widniało na jego kurtce.
|
|
|
Viele Leute fanden sein Verhalten anstößig. inizia ad imparare
|
|
Wielu ludzi uznało jego zachowanie za gorszące.
|
|
|
Es kommt mir so vor, als hätten wir uns schon mal gesehen. inizia ad imparare
|
|
Wydaje mi się, jakbyśmy się już kiedyś widzieli.
|
|
|
Der Nachbar beschwert sich über alles, er ist ein echter Querulant. inizia ad imparare
|
|
Sąsiad skarży się na wszystko, to prawdziwy pieniacz.
|
|
|
Der Ast krachte auf den Boden. inizia ad imparare
|
|
Gałąź z hukiem spadła na ziemię.
|
|
|
Das neue Projekt ist krachend gescheitert. inizia ad imparare
|
|
Nowy projekt poniósł sromotną klęskę.
|
|
|
Der Nebel war so dicht, dass man nichts sehen konnte. inizia ad imparare
|
|
Mgła była tak gęsta, że nic nie było widać.
|
|
|
Er versuchte, den Streit zwischen den Brüdern zu schlichten. inizia ad imparare
|
|
Próbował załagodzić spór między braćmi.
|
|
|
Oma hat ein schönes Häkelbild für die Küche gemacht. inizia ad imparare
|
|
Babcia zrobiła piękny szydełkowany obrazek do kuchni.
|
|
|
Sie hat auf den alten Pullover noch ein Muster draufgestrickt. inizia ad imparare
|
|
Nadziergała jeszcze wzór na stary sweter.
|
|
|
Als sie weinte, hat ihr Partner sie emotional aufgefangen. inizia ad imparare
|
|
Kiedy płakała, partner dał jej oparcie.
|
|
|
Du solltest diese wichtige Aufgabe nicht länger aufschieben. inizia ad imparare
|
|
Nie powinieneś dłużej odkładać tego ważnego zadania na później.
|
|
|
Ich sah sie gerade die Treppe runtergehen. inizia ad imparare
|
|
Widziałem właśnie, jak schodziła po schodach.
|
|
|
Ich bin im Dunkeln über einen Schuh gestolpert. inizia ad imparare
|
|
Potknąłem się w ciemności o but.
|
|
|
Wir hatten einen sehr gedrängten Zeitplan. inizia ad imparare
|
|
Mieliśmy bardzo napięty grafik.
|
|
|
Sie berührte mich kurz am Ärmel. inizia ad imparare
|
|
Dotknęła mnie lekko za rękaw.
|
|
|
Das Regal ist so hoch, ich komme da nicht ran. inizia ad imparare
|
|
Ta półka jest tak wysoko, że nie mogę tam sięgnąć.
|
|
|
Er hat sich neues Wissen sehr schnell angeeignet. inizia ad imparare
|
|
Bardzo szybko przyswoił sobie nową wiedzę.
|
|
|
Die ganze Tramperei im Sommer war toll. inizia ad imparare
|
|
To całe jeżdżenie autostopem latem było super.
|
|
|
Wir sind in der Bar versackt. inizia ad imparare
|
|
Zasiedzieliśmy się w barze na amen.
|
|
|
Er saß am Tisch und stützte den Kopf in beide Hände. inizia ad imparare
|
|
Siedział przy stole i opierał głowę na obu dłoniach.
|
|
|
Könntest du bitte den Tisch abräumen? inizia ad imparare
|
|
Czy mógłbyś proszę sprzątnąć ze stołu?
|
|
|
Der neue Kollege hat es echt drauf. inizia ad imparare
|
|
Nowy kolega naprawdę ogarnia temat.
|
|
|
Ich muss diese Seite aus dem Heft raustrennen. inizia ad imparare
|
|
Muszę wyrwać tę stronę z zeszytu.
|
|
|
Aus dem Badezimmer hörte man laute Brechgeräusche. inizia ad imparare
|
|
Z łazienki dało się słyszeć głośne odgłosy wymiotowania.
|
|
|
Ich glaube, er hat einen kleinen Hau. inizia ad imparare
|
|
Wydaje mi się, że on ma małego bzika.
|
|
|
Nimm den Schneebesen, um die Sahne zu schlagen. inizia ad imparare
|
|
Weź trzepaczkę, żeby ubić śmietanę.
|
|
|
Hör auf, ständig in der Suppe herumzurühren. inizia ad imparare
|
|
Przestań ciągle mieszać w tej zupie.
|
|
|
Er sprach schnell, unterbrach sich dann aber plötzlich selbst. inizia ad imparare
|
|
Mówił szybko, ale nagle sam sobie przerwał.
|
|
|
Der Chef ist heute sehr gereizt. inizia ad imparare
|
|
Szef jest dzisiaj bardzo rozdrażniony.
|
|
|
Die Leute standen nur dumm herum und halfen nicht. inizia ad imparare
|
|
Ludzie tylko stali bez celu dookoła i nie pomagali.
|
|
|
Man sollte Krieg nicht verherrlichen. inizia ad imparare
|
|
Nie powinno się gloryfikować wojny.
|
|
|
Wer hat diese Lüge in die Welt gesetzt? inizia ad imparare
|
|
Kto puścił w świat to kłamstwo?
|
|
|
Warum kriechst du unter dem Tisch herum? inizia ad imparare
|
|
Dlaczego czołgasz się pod stołem?
|
|
|
Nach dem Training taten mir die Waden weh. inizia ad imparare
|
|
Po treningu bolały mnie łydki.
|
|
|
Sie hat eine makellose Haut. inizia ad imparare
|
|
Ona ma nieskazitelną cerę.
|
|
|
Während der Sitzung kam es zum Eklat. inizia ad imparare
|
|
Podczas posiedzenia doszło do skandalu.
|
|
|
Er reißt den ganzen Abend blöde Witze. inizia ad imparare
|
|
Przez cały wieczór sypie głupimi żartami.
|
|
|
Er wollte dem Jungen die Flausen rausprügeln. inizia ad imparare
|
|
Chciał chłopakowi wybić głupoty z głowy.
|
|
|
Leider endete die Schwangerschaft mit einer Fehlgeburt. inizia ad imparare
|
|
Niestety ciąża zakończyła się poronieniem.
|
|
|
Darf ich Sie nach oben hinaufbegleiten? inizia ad imparare
|
|
Czy mogę odprowadzić Pana/Panią na górę?
|
|
|
Er wies mit der Hand den Weg zum Ausgang. inizia ad imparare
|
|
Wskazał ręką drogę do wyjścia.
|
|
|
Ich habe mich in ihm schwer getäuscht. inizia ad imparare
|
|
Bardzo mocno się na nim pomyliłem.
|
|
|
Mein Bett steht direkt an der Dachschräge. inizia ad imparare
|
|
Moje łóżko stoi bezpośrednio pod skosem dachu.
|
|
|
Stell die Stehlampe bitte neben das Sofa. inizia ad imparare
|
|
Postaw proszę lampę stojącą obok kanapy.
|
|
|
Er sagte nichts, sondern nickte nur stumm. inizia ad imparare
|
|
Nic nie powiedział, tylko po prostu niemo skinął głową.
|
|
|
Ich sitze oft am Fenster und schaue hinaus. inizia ad imparare
|
|
Często siedzę przy oknie i wyglądam na zewnątrz.
|
|
|
Ich war so wütend, ich hätte ihm die Pest an den Hals wünschen können! inizia ad imparare
|
|
Byłem tak wściekły, że mogłem życzyć mu najgorszego!
|
|
|
Er genießt sein ruhiges Dasein auf dem Land. inizia ad imparare
|
|
Cieszy się swoją spokojną egzystencją na wsi.
|
|
|
Wir befragten das Orakel, um die Zukunft zu kennen. inizia ad imparare
|
|
Zapytaliśmy wyrocznię o radę, by poznać przyszłość.
|
|
|
Ich habe mich verzählt, hier fehlen fünf Euro. inizia ad imparare
|
|
Pomyliłem się w liczeniu, brakuje tutaj pięciu euro.
|
|
|
Die Mathearbeit bestand aus zehn schweren Rechenaufgaben. inizia ad imparare
|
|
Sprawdzian z matematyki składał się z dziesięciu trudnych zadań rachunkowych.
|
|
|
Wie soll ich dein Schweigen deuten? inizia ad imparare
|
|
Jak mam interpretować twoje milczenie?
|
|
|
Das Universum befindet sich in ständiger Ausdehnung. inizia ad imparare
|
|
Wszechświat znajduje się w ciągłej ekspansji.
|
|
|
Die Straße führte weit von mir hin in den Wald. inizia ad imparare
|
|
Droga prowadziła daleko ode mnie w głąb lasu.
|
|
|
Er starrte stundenlang vor sich hin. inizia ad imparare
|
|
Przez wiele godzin gapił się przed siebie.
|
|
|
Er strebt eine steile Karriere an. inizia ad imparare
|
|
On dąży do zrobienia błyskotliwej kariery.
|
|
|
Ich habe das von Anfang an gewusst. inizia ad imparare
|
|
Wiedziałem to od samego początku.
|
|
|