Domanda |
Risposta |
Pani Figg przeszła przez Privet Drive o kulach. inizia ad imparare
|
|
a stick with a handle and a part that fits around your lower arm, or a stick with piece that fits under the arm, that you lean on for support if you have difficulty in walking because of a foot or leg injury Mrs. Figg crossed Privet Drive on her crutches.
|
|
|
Ucieczka brazylijskiego boa dusiciela przyniosła Harry’emu najdłuższą w historii karę. inizia ad imparare
|
|
The escape of the Brazilian boa constrictor earned Harry his longest-ever punishment.
|
|
|
Okazało się, że złamała nogę, potykając się o jednego ze swoich kotów i nie sprawiała wrażenia, że kocha je już tak jak wcześniej. inizia ad imparare
|
|
an occasion when you knock your foot against something and fall or lose your balance, or someone causes you to do this, when you are walking or running It turned out she'd broken her leg tripping over one of her cats, and she didn't seem quite as fond of them as before.
|
|
|
Okazało się, że złamała nogę, potykając się o jednego ze swoich kotów i nie sprawiała wrażenia, że kocha je już tak jak wcześniej. inizia ad imparare
|
|
to happen in a particular way or to have a particular result, especially an unexpected one It turned out she'd broken her leg tripping over one of her cats, and she didn't seem quite as fond of them as before.
|
|
|
Okazało się, że złamała nogę, potykając się o jednego ze swoich kotów i nie sprawiała wrażenia, że kocha je już tak jak wcześniej. inizia ad imparare
|
|
be fond of someone/something to like someone or something very much It turned out she'd broken her leg tripping over one of her cats, and she didn't seem quite as fond of them as before.
|
|
|
Chłopcy Smeltingsa nosili bordowe fraki, pomarańczowe majtki i płaskie słomkowe kapelusze zwane żeglarzami inizia ad imparare
|
|
a dark reddish-purple colour Smeltings' boys wore maroon tailcoats, orange knickerbockers, and flat straw hats called boaters
|
|
|
Nosili także sękate kije, którymi uderzali się nawzajem, gdy nauczyciele nie patrzyli. inizia ad imparare
|
|
to hold something or someone with your hands, arms, or on your back and transport it, him, or her from one place to another They also carried knobbly sticks, used for hitting each other while the teachers weren't looking.
|
|
|
Patrząc na Dudleya w nowych bokserkach, wujek Vernon powiedział szorstko, że to był najdumniejszy moment w jego życiu. inizia ad imparare
|
|
in a low, unfriendly voice As he looked at Dudley in his new knickerbockers, Uncle Vernon said gruffly that it was the proudest moment of his life.
|
|
|
Wanna była pełna czegoś, co wyglądało jak brudne szmaty pływające w szarej wodzie. inizia ad imparare
|
|
clothes that are old and torn The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
|
|
|
Weszli Dudley i wujek Vernon, obaj ze zmarszczonymi nosami od zapachu nowego mundurka Harry'ego. inizia ad imparare
|
|
to wrinkle (up) your nose to show that you dislike something or that you disapprove of something by tightening the muscles in your nose so that small lines appear in the skin Dudley and Uncle Vernon came in, both with wrinkled noses because of the smell from Harry's new uniform.
|
|
|
Wujek Vernon jak zwykle otworzył gazetę, a Dudley walnął w stół swoją Smeltingową laską, którą wszędzie nosił. inizia ad imparare
|
|
to (cause something to) make a sudden very loud noise or noises Uncle Vernon opened his newspaper as usual and Dudley banged his Smelting stick, which he carried everywhere, on the table.
|
|
|
odgłos upadku, brzdęknięcie Usłyszeli szczęk otwierającej się skrzynki pocztowej i trzask listów na wycieraczce. inizia ad imparare
|
|
an occasion when someone or something falls or drops heavily They heard the click of the mail slot and flop of letters on the doormat.
|
|
|
Koperta była gruba i ciężka, zrobiona z żółtawego pergaminu, a adres napisano szmaragdowozielonym atramentem. inizia ad imparare
|
|
a flat, usually square or rectangular, paper container for a letter The envelope was thick and heavy, made of yellowish parchment, and the address was written in emerald-green ink.
|
|
|
Odwracając kopertę, drżącą ręką, Harry zobaczył fioletową pieczęć woskową z herbem; lew, orzeł, borsuk i wąż otaczający dużą literę H. inizia ad imparare
|
|
an official mark on a document, sometimes made with wax, that shows that it is legal or has been officially approved Turning the envelope over, his hand trembling, Harry saw a purple wax seal bearing a coat of arms; a lion, an eagle, a badger, and a snake surrounding a large letter H.
|
|
|
Ciotka Petunia przyjęła to z zaciekawieniem i przeczytała pierwszą linijkę. Przez chwilę wyglądało, jakby miała zemdleć. inizia ad imparare
|
|
to suddenly become unconscious for a short time, usually falling down Aunt Petunia took it curiously and read the first line. For a moment it looked as though she might faint.
|
|
|