Drama at work

 0    51 schede    nataliaj908
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Hej, wyglądasz na trochę zirytowanego. Co się stało? Ktoś cię dzisiaj wkurzył, czy co?
inizia ad imparare
Hey, you look kinda annoyed. What happened? Did someone piss you off today or what?
Całkowicie rozumiem, co masz na myśli! To zdecydowanie trudna sytuacja i myślę, że to naturalne, że mamy różne perspektywy na jej temat.
inizia ad imparare
I totally get where you’re coming from! It’s definitely a tricky situation, and I think it’s natural to have different perspectives on it.
Rozumiem, dlaczego uważasz, że są po prostu przyjaciółmi i że to nic wielkiego.
inizia ad imparare
I can see why you feel that they’re just friends and that it’s no big deal.
Z drugiej strony, niektórzy mogą być nieco bardziej wrażliwi na to, jak to wygląda z zewnątrz. Zawsze dobrze jest otwarcie porozmawiać o takich rzeczach!
inizia ad imparare
On the other hand, some people might be a bit more sensitive to how it looks from the outside. It’s always good to have an open conversation about these things!
Tego rodzaju plotki zdecydowanie mogą namieszać w pracy. Zawsze jest trudno, gdy ludzie zaczynają snuć domysły.
inizia ad imparare
That kind of gossip can definitely stir things up at work. It’s always tricky when people start making assumptions.
Rozumiem, że może to być trochę irytujące!
inizia ad imparare
I can see why that would be a bit annoying!
No to mnie wciągnęło! Dobra, jestem cały otwarty na ten soczysty dramat biurowy. Opowiedz mi wszystko, jestem gotowy na herbatę!
inizia ad imparare
Oh, now you’ve got me hooked! Alright, I’m all ears for this juicy office drama. Tell me everything, I’m ready for the tea!
Ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie.
inizia ad imparare
People love to stir things up.
Szczerze mówiąc, ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie bez powodu.
inizia ad imparare
Honestly, people love to stir things up for no reason.
Doszukują sie za duzo
inizia ad imparare
They’re reading too much into it.
• Myślę, że doszukują się w tym zbyt duzo — są po prostu przyjaciółmi.
inizia ad imparare
• I think they’re reading too much into it — they’re just friends.
To, czy spędzają ze sobą czas, czy nie, nie jest ich sprawą.
inizia ad imparare
Whether they spend time together or not is none of their business.
) To nie ich sprawa.
inizia ad imparare
It’s none of their business.
Ludzie lubią wyciągać pochopne wnioski, gdy nie znają całej historii.
inizia ad imparare
People love to jump to conclusions when they don’t know the full story.
Naprawdę, pozwól im żyć swoim życiem
inizia ad imparare
Seriously, let them live their lives
Cała ta plotka wzięła się znikąd.
inizia ad imparare
This whole gossip came out of nowhere.
Dlaczego ludzie tak sie tym przejmuja, kto z kim chodzi na kawę?
inizia ad imparare
Why do people care so much about who goes for coffee with whom?
To już przesada./ to takie naciagane
inizia ad imparare
That’s such a reach.
Mówić, że mają romans? To już przesada.
inizia ad imparare
Saying they’re having an affair? That’s such a reach.
„To naprawdę mnie zdenerwowało”.
inizia ad imparare
“It really rubbed me the wrong way.”
Ich plotki naprawdę mnie drażniły.
inizia ad imparare
Their gossip really rubbed me the wrong way.
No więc, skoro już o chaosie mowa... pamiętasz te dwie panie w twoim biurze? -: Och, nawet nie zaczynaj. Dziś osiągnęły nowy poziom głupoty. A: Wyrzuć to z siebie. Jestem gotowy.
inizia ad imparare
Sooo, speaking of chaos... remember those two ladies in your office?-: Oh, don’t even start. Today they reached a new level of stupidity. A: Spill it. I’m ready.
Plotkowali, bo pewna dziewczyna poszła na lunch ze swoim kolegą, który... przygotujcie się... ma dziewczynę.
inizia ad imparare
They were gossiping because one girl went for lunch with her male friend who... brace yourself... has a girlfriend.
Skandal. Zadzwoń na policję. - Dokładnie! Uspokój się. Są przyjaciółmi, lubią spędzać razem czas. W czym problem?
inizia ad imparare
Scandal. Call the police. -Exactly! Like, calm down. They’re friends, they like hanging out. What’s the problem?
No cóż, niektórzy ludzie naprawdę budzą się rano i wybierają dramaty. -: Przysięgam, że po wysłuchaniu tych bzdur potrzebowałem chwili, żeby odetchnąć.
inizia ad imparare
Wow, some people really wake up in the morning and choose drama. -: I swear, I just needed a minute to breathe after hearing that nonsense.
Po której stronie jesteś? - Oczywiście po stronie logiki. - Och, po tej stronie — nic dziwnego, że nie stoją tam z tobą.
inizia ad imparare
which side are you on? - Obviously on the side of logic. - Oh, that side — no wonder they’re not standing there with you.
Tak czy inaczej... to ogromna nauka. Wciąż próbuję odnaleźć się w tym nowym biurowym ekosystemie ekspertów od plotek.
inizia ad imparare
Anyway... it’s a huge learning curve. I’m still trying to find my footing in this new office ecosystem of gossip experts.
Ojej, czuję napięcie z drugiego końca sali. Wyglądasz jak ktoś, kto właśnie był świadkiem dramatu w biurze klasy premium. No, wygadaj się – co się stało?
inizia ad imparare
Whoa, I can feel the tension from across the room. You look like someone who’s just witnessed premium-level office drama. Come on, spill the tea — what happened?
Czy uważasz, że jest w tym ziarno prawdy, czy to tylko czyste spekulacje?
inizia ad imparare
Do you think there’s any truth to it, or is it just pure speculation?
Całkowicie cię rozumiem – to może być frustrujące, gdy ludzie zakładają coś na temat relacji innych. To zdecydowanie ich sprawa i każdy powinien skupić się na swojej pracy!
inizia ad imparare
I totally get you—it can be so frustrating when people make assumptions about others’ relationships. It’s definitely their business, and everyone should just focus on their own work!
Byłem trochę zawiedziony.
inizia ad imparare
I was a bit let down.
Ludzie gadają bez względu na to, co robisz.
inizia ad imparare
People talk no matter what you do.
Nie widzę w tym nic złego.”
inizia ad imparare
I don’t see anything wrong with it.”
Dlaczego ludzie tak wszystko komplikują?
inizia ad imparare
Why do people make things so complicated?
„Mam już tego dość.
inizia ad imparare
“I’m so done with this.
Uznałem to za naprawdę irytujące.”
inizia ad imparare
I found it really irritating.”
To naprawdę działało mi na nerwy
inizia ad imparare
It really got on my nerves
To jest takie naciągane
inizia ad imparare
It’s such a reach.”
Niektórzy ludzie po prostu uwielbiają mieszać.
inizia ad imparare
Some people just love stirring the pot.
Ludzie naprawdę powinni zająć się swoimi sprawami.
inizia ad imparare
People really need to mind their own business.
Szczerze mówiąc, cała sytuacja była absurdalna. Piłem właśnie kawę i podsłuchałem, jak dwaj koledzy plotkują o Marku i Lucy.
inizia ad imparare
Honestly, the whole situation was ridiculous. I was just grabbing a coffee, and I overheard two colleagues gossiping about Mark and Lucy.
Rozmawiali o tym, że ci dwaj spędzają „za dużo czasu razem” i że to w jakiś sposób nie na miejscu, bo Mark ma dziewczynę.
inizia ad imparare
They were going on about how those two spend ‘too much time together’ and that it’s somehow inappropriate because Mark has a girlfriend.
Serio? Czemu ludzi to w ogóle obchodzi? Są dorośli, są przyjaciółmi i jeśli chcą się z nimi napić kawy albo pójść na spacer, to ich sprawa.
inizia ad imparare
I mean... seriously? Why do people even care? They’re adults, they’re friends, and if they want to grab a coffee or take a walk together, that’s their business.
Po prostu nienawidzę, kiedy ludzie wyciągają pochopne wnioski i robią dramat z niczego. To straszne marnotrawstwo energii.
inizia ad imparare
I just hate when people jump to conclusions and make drama out of nothing. It’s such a waste of energy.
Dla mnie to kompletna bzdura / „Dla mnie to po prostu śmieszne”
inizia ad imparare
For me it’s a total nonsense / “For me it’s just ridiculous
Dla mnie to kompletna przesada.
inizia ad imparare
For me it’s completely over the top.
To jest zupełnie nie na miejscu.
inizia ad imparare
That’s so out of line.
Nikt nie powinien tego oceniać.
inizia ad imparare
That’s not for anyone else to judge.”
Są tylko przyjaciółmi i koniec historii.
inizia ad imparare
They’re just friends, end of story.
„Dobrze się dogadują, to wszystko.
inizia ad imparare
“They get along well, that’s all.
Ludzie mogą spędzać czas, nie martwiąc się, że coś się dzieje.
inizia ad imparare
People can hang out without there being anything going on.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.