Dizionario Polacco - Inglese

język polski - English

wylać z pracy in inglese:

1. sack sack


He got the sack for slacking off at work.
I will hit the sack.
Is this your sack or his?
They got the sack for being careless and tardy.
Everyone thinks his sack the heaviest.
I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
It is hard for an empty sack to stand straight.
The official got the sack for currying favor with the contractors.
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
I'd rather get the sack than not join the labour union, said the disgruntled worker.

Inglese parola "wylać z pracy"(sack) si verifica in set:

2021 - File 8 WORK AND WORD BUILDING EN
fiszki 1 facetoface

2. fire fire


Fire burns.
Tom extinguished the fire.
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
A fire was seen to blaze up far away.
Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
Why don't we fire everyone and hire a group of new people?
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
You'll get a ticket if you park the car in front of a fire hydrant.
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
This week is Fire Prevention Week.
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
Woman noticed fire in the building and called 911.

Inglese parola "wylać z pracy"(fire) si verifica in set:

Korki angielski 2 część 3.12.2024
CZERWIEC 3 STANDARYZOWANY