Dizionario Italiano - Polacco

italiano - język polski

perché in polacco:

1. ponieważ


Ponieważ tam jest.
W pewien weekend wszystkie hotele w mieście były pełne, ponieważ odbywał się duży kongres.
Nie mogę zdradzić ci wszystkiego, co mi powiedziano, ponieważ mówiono mi, bym o tym nie opowiadał.
Umiem rozmawiać po portugalsku bez trudu, ponieważ to mój ojczysty język.
Roger Miller zaczął pisać piosenki, ponieważ podobała mu się muzyka, którą słyszał w radiu.
Telewizja jest groźna, ponieważ wprawia umysł w stan bierności.
Przez ostatnie dwa miesiące była na diecie, ponieważ w zimie zanadto przybrała na wadze.
Barter był jednak systemem wysoce niezadowalającym, ponieważ potrzeby ludzi rzadko do siebie pasują.
Ponieważ mieszkam niedaleko Kanady, chciałbym uczyć się kanadyjskiej wersji francuszczyzny.
Ponieważ w mieście dotkliwie odczuwa się brak wody, musimy czasami obejść się bez kąpieli.
Ponieważ jest Meksykaninem, po angielsku mówi z akcentem hiszpańskim.
Jednak pod wieloma względami ptak imieniem Alex jest wyjątkowy, ponieważ wykazał szereg umiejętności umysłu, które wcześniej uczeni znali tylko u ludzi.
Przyjęcie do szpitala jest podobno niemożliwe, ponieważ wszystkie 61 łóżek na ginekologii i położnictwie jest zajętych.
Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony? "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."

Polacco parola "perché"(ponieważ) si verifica in set:

I, lub, ale, więc... - E, o, ma, quindi...
I, lub, ale, więc... - E, o, ma, quindi...
Spójniki, przyimki, wyrażenia przyimkowe etc.
u. nuovo inizio parte 2
Mówimy po włosku 1

2. dlaczego


Dlaczego?
Dlaczego tłumaczenie automatyczne jest bezużyteczne?
Dlaczego tak trudno było ustalić, że neuron jest podstawową jednostką układu nerwowego?
Polityka to nauka o tym, co kto dostaje, kiedy i dlaczego.
Ciekawe, dlaczego w skład stroju tenisowego wchodzi minispódniczka...?
Nie rozumiem, dlaczego w ukraińskim alfabecie przeniesiono miękki znak; dla mnie było znacznie logiczniej, kiedy był na końcu.
Prognozowanie to sztuka przepowiadania, co się zdarzy, a następnie tłumaczenia, dlaczego tak się nie stało.
„Muszę się z nim zobaczyć” „Dlaczego?”
Dlaczego zrobiłeś coś tak głupiego, co mogło zagrozić twojemu życiu?
Siedem pytań, które inżynier musi sobie postawić to: kto, co, kiedy, gdzie, dlaczego, jak i ile.
Dlaczego jedziesz do Japonii? "Aby wziąć udział w konferencji w Tokio"
Jednak dlaczego ludzie wchodzą do tej kategorii - to wciąż tajemnica.
Dlaczego nagle opowiadasz mi o hipopotamach? Nie widzę związku między nimi a twoimi dwunastoma złotymi rybkami.
Dlaczego w Stanach mówią na jesień "fall" zamiast "autumn"?
Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

Polacco parola "perché"(dlaczego) si verifica in set:

Lista 100 najczęściej używanych słów
Moja pierwsza lekcja
Nauczone do powtórzenia
rozdzial 1/2
lekcje włoski

3. dlatego


dlatego była zirytowana
A to dlatego, że Terry Tate zawsze szybko wpisywała odpowiedź.
Dlatego mówiłem ci, byś nie jechał samochodem.
Ten obraz podoba mi się nie dlatego, że jest sławny, ale i dlatego, że to prawdziwe arcydzieło.
Ich populacja rośnie, dlatego potrzebują coraz więcej żywności.
Zginął mój dowód osobisty, dlatego muszę złożyć wniosek o nowy.
Szef zawsze chętnie pomagał, dlatego jest lubiany przez swoich pracowników.
Rozmowa kwalifikacyjna poszła dobrze, dlatego dostałem tę pracę.
Bardzo się kłócili i dlatego się rozstali.
Chciał odpocząć dlatego wziął wolny dzień.
Powiedziałem ci, że to jest niebezpieczne. Zrobiłeś sobie krzywdę pewnie dlatego, że nie słuchałeś.
Wygląda trochę strasznie na pierwszy rzut oka, pewnie dlatego, że nosi brodę, ale to w istocie miły człowiek.
Ona udaje, że śpi. Dlatego nie chrapie.
Nie wiem, czemu w mych snach jej nie ma. Może dlatego nie chce być, by nie przeszkadzać.
Zawsze sądziłem że owoce są zdrowsze niż sok owocowy, przede wszystkim dlatego że nie zawierają dodatku cukru.

Polacco parola "perché"(dlatego) si verifica in set:

spójniki/ przysłówki/ częstotliwość
karkowka 2.06
slowka laczace

4. bo


Bo mnie zaprosił.
Chociażby, przechodził przez ciemną dolinę, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Kij Twój i laska pasterska są moją pociechą.
Poleciła mu zwiedzenie Bostonu, bo uważała to miasto za najpiękniejsze na świecie.
Martwię się, bo dentysta powiedział mi, że mam zapalenie tkanek okołowierzchołkowych.
Chętnie zrobię dla pana co tylko będę mógł, bo wiele panu zawdzięczam.
Ty nie jesteś w stanie utrzymać tajemnicy, bo wszystko, o czym myślisz, od razu pokazujesz na twarzy.
On powiedział mi swój adres, lecz szkoda bo nie miałem ze sobą papieru, na którym mógłbym zanotować go.
Nie rozmawiaj z nim o polityce, bo to działa na niego jak czerwona płachta na byka.
Tatoeba: Bo język to coś więcej niż suma jego słów.
Ona się martwi, bo od kilku miesięcy nie ma wiadomości od syna.
Wsiadła bo autobusu jadącego na Harajuku.
Uważaj, bo będą kłopoty.
Poszedł spać o wiele wcześniej niż zwykle, bo był wykończony całodzienną pracą.
Zakładam, że ten kosztorys obejmuje wszystkie koszty, bo nie zamierzam płacić ani grosza ponad to.
Co? Nie zrobiłeś pracy domowej bo grałeś w piłkę? To żadne wytłumaczenie.

Polacco parola "perché"(bo) si verifica in set:

I verbi regolari in '-ere'
1. WYRAŻENIA OGÓLNE
Wyrażenie ogólne

5. czemu


Ciekawe, czemu go nie było.
Chłopiec opowiedział mi, czemu płacze.
Czemu zrezygnowałeś?
Czy wiesz, czemu cię nie zatrudniliśmy?
Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony? "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."
Powiedziałem wam, że macie iść do domu. Czemu wciąż tu jesteście?
Przecież ci mówiłem,że koncert będzie nudny. Czemu mi nie wierzyłeś?
„Może pójdziemy na spacer?” „Czemu nie, chętnie.”
Nie wiem czemu, ale wieczorami czuję się najżywszy.
Czemu ciągle zmieniasz swój adres email?
Czemu siedzisz pod biurkiem?
Przestań owijać w bawełnę i mów, czemu jesteś taki zły.
Możesz mi wyjaśnić, czemu odrzuciłeś ich propozycję?
Nie wiem, czemu w mych snach jej nie ma. Może dlatego nie chce być, by nie przeszkadzać.
Zaciekawiło mnie, czemu ludzie tak się na mnie gapią.

Polacco parola "perché"(czemu) si verifica in set:

italiano Makkaroni