Dizionario Francese - Polacco

Français - język polski

pourtant in polacco:

1. jednakże


Chciałbym pójść pobiegać, jednakże teraz nie jest to możliwe, ponieważ ciągle jeszcze boli mnie noga.
lubię cię, jednakże, muszę cię zabić
Dobrze zarabiam, jednakże mam ogromne problemy finansowe.
Mogą państwo się jeszcze na kurs zapisać, jednakże tylko do jutro
Najpierw jednakże czekało nas trudne zadanie pozyskania jego zaufania.
Możemy się spotkać jutro, jednakże mam czas najwcześniej rano.
Jednakże wydaje się, że cesarze japońscy przetrwali nie dążąc do realnej władzy.
Jednakże inne sprawy chyba też trzeba wziąć pod uwagę.
Jednakże trzęsienia ziemi są dziś nie mniej przerażające niż w przeszłości.

Polacco parola "pourtant"(jednakże) si verifica in set:

Terseka - wyrażenia do l'opposition
Przydatne zwroty, zwroty z avoir, faire i etre
R 3.1 Un prof idéal
Un cadeau exceptionnel
tekst o alkoholizmie

2. jednak


Jest jednak coś
Szczęście może i nie jest najwyższą wartością, jednak człowiek pragnie go usilnie.
Jeśli jednak dojdzie do niego do śmierci mózgu, nigdy już nie będzie myślał, mówił, ani słyszał.
Obserwowałem psa. Przy kolejnym spojrzeniu okazał się jednak kotem.
Jednak w Tokio nie ma spokoju - powietrze jest podłe i za dużo ludzi.
Jednak pod wieloma względami ptak imieniem Alex jest wyjątkowy, ponieważ wykazał szereg umiejętności umysłu, które wcześniej uczeni znali tylko u ludzi.
Urodziłem się w Osace, wychowywałem się jednak w Tokio.
Filozofia Hegla jest tak dziwaczna, że nie sposób byłoby oczekiwać, że ktokolwiek zdrowy na umyśle zechce ją przyjąć. A jednak tak się stało. Hegel wyłożył ją w sposób tak mętny, że ludzie doszukiwali się w niej głębi.
Barter był jednak systemem wysoce niezadowalającym, ponieważ potrzeby ludzi rzadko do siebie pasują.
Do tego potrzebne są jednak odpowiednie urządzenia, jak również zmiana programu.
Na Węgrzech ludzie zazwyczaj kupują mieszkanie, jednak we Francji wynajmują.
Chciałbym pójść pobiegać, jednak teraz nie jest to możliwe, ponieważ ciągle jeszcze boli mnie noga.
On pochodzi ze Szkocji, nie mówi jednak po gaelicku.
Oczywiście, Mochida dołożył wszelkich starań, ale jednak nie był dość uważny.
Jednak światło nie porusza się w równą prędkością w każdym ośrodku - w niektórych wolniej niż w innych.

Polacco parola "pourtant"(jednak) si verifica in set:

Les connecteurs logiques
Francuski - umiane cz. V
la communication
najpopularniejsze słowa
nie lubie asi

3. jeszcze


Jeszcze raz!
Chociaż rok 475 n.e. oznacza "zmierzch" Imperium Rzymskiego, nie jest jeszcze rokiem jego upadku.
Wiem, że czekasz już bardzo długo, ale mógłbyś poczekać jeszcze trochę?
Mylić się jest rzeczą ludzką. A jeszcze bardziej ludzką - winić innych za nasze błędy.
Jak tak dalej pójdzie, to jest duża szansa, że konkurencyjność naszego kraju jeszcze spadnie.
Jeszcze jej nie ma. Może wsiadła do złego autobusu?
Dobrze, przetłumaczę jeszcze piętnaście zdań z niemieckiego i idę.
Uważa się, że podróże na Księżyc będą możliwe jeszcze w tym stuleciu.
A zresztą pomyślmy o Anglii i Walii - wyobraźmy sobie, że podzielone są na jeszcze mniejsze regiony.
Złodzieje szanują własność. Chcą tylko, by własność ta stała się ich własnością, by mogli szanować ją jeszcze dogłębniej.
Mój samochód, który zepsuł się wczoraj, jeszcze nie jest naprawiony.
Ceny japońskich samochodów wciąż jeszcze są dość wysokie.
Mało prawdopodobne jest, bym jeszcze kiedykolwiek zobaczył mój skradziony motocykl.
Żałosny jest ten, kto pragnie śmierci, ale jeszcze bardziej żałosny jest ten, kto się jej boi.

Polacco parola "pourtant"(jeszcze) si verifica in set:

Moja pierwsza lekcja
Ville de l'amour
Ch. Perrault "Contes"
le fils d'Asterix

4. przecież


Czy są orzechy w torcie? Wiesz, przecież że jestem uczulony!
Przecież to głupie!
„Przecież umiem grać na fortepianie” - pomyślał.
Przecież ci mówiłem,że koncert będzie nudny. Czemu mi nie wierzyłeś?
Przecież dla każdego jest tak samo.
Przecież to nie może być zdrowe, prawda?
Coś przecież trzeba zrobić.
Nie wierzę ci. Przecież ty zawsze kłamiesz.
No i co mamy zrobić z tym nieszczęsnym prezentem od twojej ciotki? Przecież to jest zbyt brzydkie, by się nadawało do powieszenia na ścianie.
Jesteśmy przecież sąsiadami. Będę często wpadał.
Przecież na początku związku chcecie przecież cały czas być razem, nie?
Nie musisz przecież bawić się na dworze w tak straszny ziąb.
Nie ma przecież sensu szukać opieki nad dzieckiem na wieczór.
Niemożliwe, by wyszli z domu. Przecież światło się pali.
Co w tym śmiesznego? Przecież to prawda, nic nie poradzę.

Polacco parola "pourtant"(przecież) si verifica in set:

zaimki, spójniki🔗🔗