Dizionario Inglese - Russo

English - русский язык

take up Russo:

1. начать начать


Я вам советую начать сразу.
Вы должны будете начать между шестью и семью.
Я не знал, с чего начать.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
Вам следовало начать полтора часа назад.
Мы должны начать до пяти часов.
Когда начать - это главная проблема.
Лучше б тебе уже начать.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Они готовы начать.
С таким же успехом, я могу начать голодать.
Прежде чем начать говорить, он откашлялся.
Тебе необходимо начать сейчас же.
Чай и кофе помогают начать день.

2. провожать провожать



3. познакомиться познакомиться


Меня зовут Кирилл, рад познакомиться.
познакомиться в кино
« Если она здесь без мужа и без знакомых, — соображал Гуров, — то было бы не лишнее познакомиться с ней ».
Приятно познакомиться.
Он приехал в Англию, чтобы ближе познакомиться с её культурой.

4. занимать место занимать место



Russo parola "take up"(занимать место) si verifica in set:

exams and job

5. занимать время занимать время



Russo parola "take up"(занимать время) si verifica in set:

computer problems

6. занимать


Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.

Russo parola "take up"(занимать) si verifica in set:

фразовые глаголы

7. приступить


Могу я приступить к работе?

8. принимать


Я отказываюсь принимать это возражение.
Тебе следует отказаться принимать это лекарство.
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ.
Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Эти лекарства надо принимать три раза в день.