Dizionario Greco - Polacco

ελληνικά - język polski

λαμβάνω in polacco:

1. brać brać


Zamierzasz zabrać psa na dwór? Którym autobusem jedziesz
Turyści powinni brać ze sobą kompas, by nie zgubić kierunku w lesie.
Nie potrzebowałeś brać taksówki.
Właśnie miała brać kąpiel, kiedy zadzwonił dzwonek.
Czy muszę brać to lekarstwo?
Musicie to brać pod uwagę.
Lekarz właśnie powiedział mi kiedy brać każde z lekarstw.
To lekarstwo należy brać co trzy godziny.
brać pociąg / auto
Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności.
Lekarz kazał mi przestać brać aspirynę.
Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.
Lepiej dawać niż brać.
Czy możesz zabrać mnie ze sobą? Naprawdę chcę iść na ten koncert.
Jej mąż jest nauczycielem angielskiego, więc może brać u niego darmowe lekcje.

2. biorę biorę


Biorę książkę.
Gdybym miał wybierać, to biorę tę.
Tak, jutro biorę wolne.
W przyszłym miesiącu biorę urlop.
Biorę wakacje od 20 lipca do 8 sierpnia.
Biorę udział w konferencji.
W tej sprawie biorę na siebie odpowiedzialność.
Dobrze. Biorę to.
30 i 31 stycznia biorę wolne na pogrzeb.

Polacco parola "λαμβάνω"(biorę) si verifica in set:

Słowniczek V

3. otrzymywać


otrzymywać za opłatę
Radośniej jest dawać, niźli otrzymywać.

Polacco parola "λαμβάνω"(otrzymywać) si verifica in set:

greckie czasowniki