Dizionario Danese - Polacco

dansk - język polski

hellere in polacco:

1. Raczej


Raczej kłamie.
W porównaniu z resztą klasy, on raczej odstaje z angielskim.
Kobiety raczej nie przepadają za zapasami, ale mężczyźni zwykle tak.
To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.
Czy to, co mówi, to prawda? "Raczej nie."
To właśnie powód, dla którego kobiety wolą raczej pracować, a nie wychodzić za mąż.
Normalnie płacę raczej kartą kredytową niż w gotówce.
Eksperci gospodarczy kandydata Obamy to raczej zasłużeni neoliberałowie.
Raczej w najbliższym czasie nie będę umieszczał na swojej stronie nic nowego.
Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.
w preferencji lub jako preferencja: Ona chce, żebyśmy się tu spotkali, zamiast chodzić do jej mieszkania. Wolę nosić czarne buty. Ona mówi rzeczy, które wielu raczej nie usłyszy.
raczej..., prędzej bym...
Pragnął on żeby to stało później niż raczej wcześniej.
Oni raczej wolą iść sami. Jest raczej niespotykane, żeby zobaczyć tęczę o tej porze.
Wydźwięk artykułu był raczej pesymistyczny.

Polacco parola "hellere"(Raczej) si verifica in set:

Przysłówki 1

2. wolałbym


Wolałbym tam usiąść.
Wolałbym pójść dzisiaj niż jutro.
Wolałbym nie wydawać tyle na ubrania.
Wolałbym raczej przenocować.
Wolałbym umrzeć honorowo.
Wolałbym już żyć samotnie niż słuchać jego poleceń.
Wolałbym rozwiązać ten problem szybko.
Wolałbym umrzeć, niż zrobić coś tak nieuczciwego.
Wolałbym umrzeć, niż ukrywać swoje przekonania.
Wolałbym, byś przyszedł.
W liceum uczę się hiszpańskiego w wersji z Hiszpanii, a wolałbym wersję latynoamerykańską.
Wolałbym być raczej ptakiem niż rybą.
Jestem wegetarianinem, więc w miarę możliwości wolałbym bez mięsa.
Gdybym miał uczyć się francuskiego, wolałbym uczyć się z rodzimym użytkownikiem francuszczyzny.
Wolałbym nie jeść mięsa sklonowanego zwierzęcia.