Domanda |
Risposta |
Selam millet, nasılsınız? İspanya'da resmî olmayan durumlarda ve iyi bildiğimiz bir grup kişiye hitap etmek için inizia ad imparare
|
|
Hola chicos, ¿qué tal estáis vosotros? "Vosotros" zamirini yalnızca İspanya'da resmî olmayan durumlarda ve iyi bildiğimiz bir grup kişiye hitap etmek için kullanırız.
|
|
|
Paula bazı arkadaşlarıyla konuşuyor. inizia ad imparare
|
|
¿Qué tal estáis vosotros? Paula bazı arkadaşlarıyla konuşuyor.
|
|
|
Çok iyiyiz, ya siz hepiniz? inizia ad imparare
|
|
Estamos muy bien, ¿y vosotros?
|
|
|
Nasılsınız bayanlar? İyi, ya siz? inizia ad imparare
|
|
¿Qué tal estáis vosotras, chicas? Bien, ¿y vosotros?
|
|
|
Hepsi bayan inizia ad imparare
|
|
Hepsi bayan
|
|
|
Günaydın baylar, nasılsınız? inizia ad imparare
|
|
Buenas tardes señores, ¿cómo están ustedes? İspanya'da resmî durumlarda çoğunlukla "ustedes" kullanırız, mesela iş yerinde bir grup müşteriyle veya bizden yaşlı bir grup kişiyle.
|
|
|
Selam millet, bugün nasılsınız? inizia ad imparare
|
|
Hola chicos, ¿cómo están ustedes hoy? Latin Amerika ve Kanarya Adaları'nda asla "vosotros" kullanmayız. Ortam resmî olsa da olmasa da bir grup kişiye hitap etmek için daima "ustedes" kullanırız.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
¿Qué tal estáis vosotras?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
"c" sesi + "a, o, u" k sesini verir
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
"c" sesi + "a, o, u" k sesini verir
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
"c" sesi + "a, o, u" k sesini verir
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
"c" sesi + "e, i" s sesini verir.
|
|
|
Sinemaya gitmek ister misin?) inizia ad imparare
|
|
"c" sesi + "e, i" s sesini verir.
|
|
|
-Akşam yemeğinde ne istiyorsun?- Seviçe yemek istiyorum. inizia ad imparare
|
|
-¿Qué quieres cenar? -Quiero cenar ceviche
|
|
|
Daha yavaş konuşabilir misin? inizia ad imparare
|
|
¿Puedes hablar despacito?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
İspanyolcadaki "z" sesi İspanyanın çoğu kısmında "z" harfini dilimizi dişlerimizin arasina koyarak İngilizce "three" sözcüğündeki "th" sesine benzer bir ses çıkarırız. Endülüs, Kanarya Adaları ve Latin Amerika'da bu ses "s" gibi telaffuz edilir,
|
|
|
Bir dilim kek ister misin? inizia ad imparare
|
|
İspanyolcadaki "z" sesi İspanyanın çoğu kısmında "z" harfini dilimizi dişlerimizin arasina koyarak İngilizce "three" sözcüğündeki "th" sesine benzer bir ses çıkarırız. Endülüs, Kanarya Adaları ve Latin Amerika'da bu ses "s" gibi telaffuz edilir, ¿Quieres un trozo de tarta?
|
|
|
Affedersiniz, bu nasıl söyleniyor? inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
¿Cuánto cuestan los zapatos?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Benim evim Sevilla, Endülüs'te. inizia ad imparare
|
|
Mi casa está en Sevilla, Andalucía.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
Un poquito cansada, pero bien.
|
|
|
-Merhaba. İspanyolca biliyor musun? -Evet, birazcık. Sen İngilizce biliyor musun? -Üzgünüm, İngilizce bilmiyorum. -Sorun değil. inizia ad imparare
|
|
-Hola. ¿Hablas español? -Sí, un poquito. ¿Hablas inglés? -Lo siento, no hablo inglés. -No pasa nada
|
|
|
-Adın ne? -Özür dilerim. Daha yavaş konuşabilir misin? -Tamam, adın ne? -Ah! Benim adım Alex. Peki ya senin? -Benim de! Bu çok iyi! inizia ad imparare
|
|
-¿Cómo te llamas? -Perdón ¿Puedes hablar más despacio? -Vale, ¿cómo te llamas? -¡Ah! Me llamo Alex. ¿Y tú? -¡Yo también! ¡Qué guay!
|
|
|
Birisinin bir dili konuşup konuşmadığını öğrenmek için ne sorarız İspanyolca biliyor musun? inizia ad imparare
|
|
Birisinin bir dili konuşup konuşmadığını öğrenmek için ne sorarız
|
|
|
İspanyolca biliyor musunuz? İngilizce biliyor musunuz? Türkçe biliyor musunuz? Rusça biliyor musunuz? Birisinin belirli bir dili konuşup konuşmadığını öğrenmek için "¿Hablas...?", ardından da dilin adını söyleyebiliriz. inizia ad imparare
|
|
¿Hablas español? ¿Hablas inglés? ¿Hablas turco? ¿Hablas ruso? Birisinin belirli bir dili konuşup konuşmadığını öğrenmek için "¿Hablas...?", ardından da dilin adını söyleyebiliriz.
|
|
|
yavaşça- biraz daha yavaşça (biraz - birazcık) Elena - Elenacık İspanyolca'da kelimenin sonuna "-ito" ve "-ita" eklemek çok yaygındır. Bunlar kelimeyi daha yumuşatır ama kelimenin genel anlamını değiştirmez. Komik olan, bu ekleri düşkünlük ve sevgi belirtisi göstermek için insan isimlerinin sonunda da kullanmamızdır. inizia ad imparare
|
|
despacio - despacito (poco - poquito) Elena - Elenita İspanyolca'da kelimenin sonuna "-ito" ve "-ita" eklemek çok yaygındır. Bunlar kelimeyi daha yumuşatır ama kelimenin genel anlamını değiştirmez. Komik olan, bu ekleri düşkünlük ve sevgi belirtisi göstermek için insan isimlerinin sonunda da kullanmamızdır.
|
|
|
Bir dili bilmediğimizi söylemek için inizia ad imparare
|
|
Bir dili bilmediğimizi söylemek için
|
|
|
"Perdón" ile benzer anlama sahiptir. Üzgünüm, İngilizce bilmiyorum. inizia ad imparare
|
|
"Perdón" ile benzer anlama sahiptir. Lo siento, no hablo inglés.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Daha yavaş konuşabilir misin? inizia ad imparare
|
|
¿Puedes hablar más despacio?
|
|
|
Arjantin'de "dale", Meksika'da "sale" veya "va" kullanılır. Bu sözcüğü onaylamak veya bir fikri savunmak, ileri sürmek için kullanırız. inizia ad imparare
|
|
Arjantin'de "dale", Meksika'da "sale" veya "va" kullanılır. Bu sözcüğü onaylamak veya bir fikri savunmak, ileri sürmek için kullanırız.
|
|
|
Birisi ile ortak bir şeye sahip olduğumuzu söylemek için kullanırız inizia ad imparare
|
|
Birisi ile ortak bir şeye sahip olduğumuzu söylemek için kullanırız
|
|
|
Bu ifadeyi bir şeyin harika olduğunu düşündüğümüzü belirtmek için kullanırız. inizia ad imparare
|
|
Bu ifadeyi bir şeyin harika olduğunu düşündüğümüzü belirtmek için kullanırız.
|
|
|
-Yeni bir işim var. -Bu çok iyi! İspanya'da bir şeyin harika ya da çok iyi olduğunu söylemek istediğimiz zaman kullandığımız, konuşma diline özgü bir ifadedir. Arjantin"¡Qué copado!"; Meksika"¡Que chido!"; Şili"¡Qué bacán!"; Peru, Porto Riko, Küba, Kolombiya, Venezuela "¡Que chévere!". inizia ad imparare
|
|
-Tengo un trabajo nuevo. -¡Qué guay! İspanya'da bir şeyin harika ya da çok iyi olduğunu söylemek istediğimiz zaman kullandığımız, konuşma diline özgü bir ifadedir. Arjantin"¡Qué copado!"; Meksika"¡Que chido!"; Şili"¡Qué bacán!"; Peru, Porto Riko, Küba, Kolombiya, Venezuela "¡Que chévere!".
|
|
|
"bien" ile benzer anlama sahip ancak daha çok konuşma diline özgüdür inizia ad imparare
|
|
"bien" ile benzer anlama sahip ancak daha çok konuşma diline özgüdür
|
|
|