Domanda |
Risposta |
Ich denke, dass wir bei der wachsenden Popularität des Online-Banking ernsthaft eine Veränderung unseres Firmenimages in Betracht ziehen müssen. inizia ad imparare
|
|
Myślę, że w obliczu rosnącej popularności bankowości internetowej powinniśmy poważnie zastanowić się nad zmianą wizerunku naszej firmy.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
unseres Firmenimages in Betracht inizia ad imparare
|
|
pod uwagę wizerunek naszej firmy
|
|
|
Warum sagst du das, Anton? inizia ad imparare
|
|
Dlaczego tak mówisz, Anton?
|
|
|
In Osteuropa, wo wir eine Anzahl von Niederlassungen haben inizia ad imparare
|
|
W Europie Wschodniej, gdzie posiadamy szereg oddziałów
|
|
|
freunden sich die Leute mehr und mehr mit dem Internet an. inizia ad imparare
|
|
Ludzie coraz chętniej korzystają z Internetu.
|
|
|
Könntest du das näher ausführen? inizia ad imparare
|
|
Możesz to bardziej rozwinąć?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
dass wir unseren Kundenstamm in Osteuropa verdoppeln könnten inizia ad imparare
|
|
że moglibyśmy podwoić naszą bazę klientów w Europie Wschodniej
|
|
|
wenn wir unseren Kunden dort mit größerer Offenheit gegenüber treten würden inizia ad imparare
|
|
gdybyśmy byli tam bardziej otwarci na naszych klientów
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Wie denkst du, könnten wir das tun? inizia ad imparare
|
|
Jak według ciebie moglibyśmy to zrobić?
|
|
|
Meiner Meinung nach ist es höchste Zeit inizia ad imparare
|
|
Moim zdaniem już najwyższy czas
|
|
|
dass wir zu einem Führer im E-Business werden und keiner der Nachzügler bleiben. inizia ad imparare
|
|
abyśmy stali się liderem e-biznesu i nie pozostali w tyle.
|
|
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt. inizia ad imparare
|
|
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli.
|
|
|
Art von Kundenbedürfnissen inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt inizia ad imparare
|
|
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Nun, im Grunde schlage ich vor, dass wir unseren Kunden in dieser Region freien Internetzugang geben sollten inizia ad imparare
|
|
Cóż, właściwie to sugeruję, że powinniśmy umożliwić darmowy dostęp do internetu naszym klientom w tamtym regionie.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ich hatte den Eindruck, dass wir finanziellen Schwierigkeiten entgegensehen. inizia ad imparare
|
|
Miałem wrażenie, że borykamy się z trudnościami finansowymi.
|
|
|
Wie genau möchtest du das durchziehen? inizia ad imparare
|
|
Jak dokładnie zamierzasz tego dokonać?
|
|
|
Ich dachte, dass wir eine Spitzen-IT-Firma finden könnten inizia ad imparare
|
|
Pomyślałem, że znajdziemy najlepszą firmę IT
|
|
|
die als Sponsor fungiert und es gemeinsam mit denen zu tun. inizia ad imparare
|
|
który pełni rolę sponsora i robi to razem z nim.
|
|
|
Denkst du es gäbe Firmen mit Interesse daran? inizia ad imparare
|
|
Myślisz, że znajdą się zainteresowane firmy?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
dass viele IT-Firmen an der Idee interessiert wären und sie einen Großteil der Kosten übernehmen könnten. inizia ad imparare
|
|
że wiele firm komputerowych byłoby zainteresowanych pomysłem i mogłyby one ponieść dużą część kosztów.
|
|
|
osteuropäischen Niederlassungen inizia ad imparare
|
|
Oddziały Europy Wschodniej
|
|
|
Ja, nichts spricht so deutlich wie Zahlen und Fakten inizia ad imparare
|
|
Tak, nic nie przemawia tak dobrze, jak fakty i liczby
|
|
|
Natürlich. Unser gegenwärtiger Kundenstamm beim Internet-Banking besteht aus ungefähr 300.000 Kunden. inizia ad imparare
|
|
Naturalnie. Nasza obecna baza klientów bankowości internetowej liczy około 300 000 klientów.
|
|
|
Und wie könnte unser Kundenstamm in dieser Region steigen? inizia ad imparare
|
|
W jaki sposób nasza baza klientów mogłaby wzrosnąć w tym regionie?
|
|
|
Meinen Schätzungen zufolge könnten wir diese Zahl auf mindestens 600.000 Kunden innerhalb eines Jahres steigern inizia ad imparare
|
|
Według moich szacunków, moglibyśmy zwiększyć tę liczbę do przynajmniej 600.000 klientów w ciągu roku.
|
|
|
Das scheint alles gut und schön, aber sind die Vorteile des Projektes wirklich die notwendigen Kosten und Mühen wert? inizia ad imparare
|
|
Wszystko pięknie, ale czy zyski z projektu naprawdę warte są wymaganych kosztów i zachodu?
|
|
|
Absolut. Für mich ist klar, dass, falls dieses Projekt erfolgreich ist inizia ad imparare
|
|
Absolutnie. Dla mnie jest jasne, że jeśli ten projekt zakończy się sukcesem
|
|
|
wir einen viel größeren Kundenstamm haben werden inizia ad imparare
|
|
będziemy mieli znacznie większą bazę klientów
|
|
|
resultierend in einem größeren Profit inizia ad imparare
|
|
co przekłada się na większy zysk
|
|
|
Welche anderen Nutzen hätten wir? inizia ad imparare
|
|
Jakie jeszcze będą zyski?
|
|
|
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank inizia ad imparare
|
|
Stworzymy także lepszą świadomość marki i megabank
|
|
|
fortschrittliches Unternehmen inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank als fortschrittliches Unternehmen positionieren inizia ad imparare
|
|
Zbudujemy także lepszą świadomość marki i pozycjonujemy Mega-Bank jako firmę postępową
|
|
|
Was denkst du darüber, Hans? inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Persönlich denke ich, dass dies eine hervorragende Chance sein könnte, um unser Markenimage zu verbessern. inizia ad imparare
|
|
Osobiście uważam, że może to być wspaniała okazja do tego, by polepszyć nasz wizerunek.
|
|
|
Warum müssen wir das tun? inizia ad imparare
|
|
Dlaczego musimy to zrobić?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
um unser Markenimage zu verbessern inizia ad imparare
|
|
w celu poprawy wizerunku naszej marki
|
|
|
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen inizia ad imparare
|
|
W tak trudnych warunkach rynkowych mogło to szybko się ujawnić
|
|
|
dass dies unsere letzte Zuflucht ist. inizia ad imparare
|
|
że to jest nasze ostatnie schronienie.
|
|
|
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen, dass dies unsere letzte Zuflucht ist. inizia ad imparare
|
|
W tak trudnych warunkach rynkowych szybko może się okazać, że jest to dla nas ostateczność.
|
|
|
schwierigen Marktbedingungen inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Das ist genau meine Meinung inizia ad imparare
|
|
To jest dokładnie moje zdanie
|
|
|
Außer einem größeren Kundenstamm gibt es keine weiteren Profite. inizia ad imparare
|
|
Poza większą bazą klientów nie ma innych zysków.
|
|
|
Hans ist von Antons Idee begeistert. inizia ad imparare
|
|
Hans jest entuzjastycznie nastawiony do pomysłu Antona.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Das Onlinebanking wird nicht nur gewerblichen Kunden angeboten. inizia ad imparare
|
|
Bankowość elektroniczna oferowana jest nie tylko klientom komercyjnym.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
wyjaśniać coś bardziej szczegółowo
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
mieć przed oczyma (wyobrażać sobie)
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
sprawować funkcję, funkcjonować
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Jeder Hund braucht ein Haus, eine Zuflucht und einen liebreichen Besitzer. inizia ad imparare
|
|
Każdy pies potrzebuje domu, schronienia i kochającego właściciela.
|
|
|
Wenn ich die Bedingungen richtig verstehe inizia ad imparare
|
|
Jeśli dobrze rozumiem warunki
|
|
|
bieten Sie mir einen Kredit auf 30 Jahre zu einem Zinssatz von vier Prozent an inizia ad imparare
|
|
zaproponuj mi pożyczkę na 30 lat z oprocentowaniem 4%.
|
|
|
inklusive der Möglichkeit inizia ad imparare
|
|
|
|
|
den kompletten Betrag jederzeit zurückzahlen zu können. inizia ad imparare
|
|
aby w dowolnym momencie móc spłacić całą kwotę.
|
|
|
Ja und ich bin mir sicher, dass dies das beste Angebot ist, das Sie bekommen können. inizia ad imparare
|
|
Tak, i jestem pewny, że jest to najlepsza możliwa oferta
|
|
|
Tut mir leid, aber da muss ich widersprechen. inizia ad imparare
|
|
Przykro mi, ale z tym nie mogę się zgodzić
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
ch war gerade bei einer anderen Bank inizia ad imparare
|
|
Byłem właśnie w innym banku
|
|
|
welche mir einen Kredit zu einem Zinssatz von nur zwei Prozent angeboten hat inizia ad imparare
|
|
który zaoferował mi pożyczkę z oprocentowaniem zaledwie dwóch procent
|
|
|
Das schaut nach einem viel besseren Vorschlag aus inizia ad imparare
|
|
To wygląda na znacznie lepszą sugestię
|
|
|
Haben Sie gefragt, wie hoch die Provision ist, mein Herr? inizia ad imparare
|
|
Czy pytał pan o to, jak wysoka jest prowizja?
|
|
|
Ich bin mir nicht sicher, was Sie meinen inizia ad imparare
|
|
Nie jestem pewny, co ma pan na myśli.
|
|
|
Lassen Sie es mich erklären. inizia ad imparare
|
|
Proszę pozwolić, że wyjaśnię.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Die meisten Banken, die den Zinssatz senken, werden gleichzeitig den Prozentsatz für die Provision erhöhen inizia ad imparare
|
|
Większość banków obniżając oprocentowanie, podniesie także procent prowizji
|
|
|
welche sie von dem Kreditbetrag abziehen. inizia ad imparare
|
|
które odliczają od kwoty kredytu.
|
|
|
Warum ist das ein Problem? inizia ad imparare
|
|
Dlaczego jest to problem?
|
|
|
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt inizia ad imparare
|
|
Oznacza to, że bank faktycznie bierze od klienta więcej
|
|
|
als es auf den ersten Blick den Anschein hat. inizia ad imparare
|
|
niż się wydaje na pierwszy rzut oka.
|
|
|
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt, als es auf den ersten Blick den Anschein hat. inizia ad imparare
|
|
Cóż, oznacza to, że tak naprawdę bank zarobi na kliencie więcej, niż się to może wydawać na pierwszy rzut oka.
|
|
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihnen folgen kann inizia ad imparare
|
|
Nie jestem pewien, czy mogę za tobą podążać
|
|
|
Wollen Sie andeuten, dass die andere Bank versucht hat, mich zu betrügen? inizia ad imparare
|
|
Sugeruje pan, że ten drugi bank starał się mnie oszukać?
|
|
|
Nein, das meinte ich nicht. inizia ad imparare
|
|
Nie, nie to miałem na myśli.
|
|
|
Also was versuchen Sie mir zu sagen? inizia ad imparare
|
|
Więc co stara się pan powiedzieć?
|
|
|
Was ich versuche zu sagen ist, dass sie eventuell einige Informationen vor den Kunden verbergen inizia ad imparare
|
|
Staram się powiedzieć, że może on zdecydować się na ukrycie części informacji przed klientami po to
|
|
|
attraktiver als andere aussehen zu lassen. inizia ad imparare
|
|
aby wyglądać bardziej atrakcyjnie niż inni.
|
|
|
Und wie soll ich wissen, dass Sie nicht auch irgendetwas vor mir verbergen? inizia ad imparare
|
|
A skąd mam wiedzieć, że PAN czegoś przede mną nie ukrywa?
|
|
|
Mein Herr, bitte lassen Sie mich Ihnen versichern, dass wir eine zuverlässige Bank mit einem großen Stamm an zufriedenen Kunden sind. inizia ad imparare
|
|
Szanowni Państwo, pragnę Państwa zapewnić, że jesteśmy bankiem rzetelnym, posiadającym dużą bazę zadowolonych klientów.
|
|
|
Ich wäre geehrt, wenn Sie einer von Ihnen würden. inizia ad imparare
|
|
Byłbym zaszczycony, gdybyś został jednym z nich.
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Nun gut. Und nur um sicherzugehen, ich kann mir den Kredit in Schweizer Franken auszahlen lassen, nicht wahr? inizia ad imparare
|
|
Dobrze. I dla pewności, mogę wziąć kredyt we frankach szwajcarskich, prawda?
|
|
|
Nun, wir tendieren dazu, dass es bei einer solch geringen Eigenbeteiligung inizia ad imparare
|
|
Cóż, mamy tendencję do myślenia w ten sposób przy tak niskich kosztach z własnej kieszeni
|
|
|
und einem derart hohen Beleihungsverhältnis inizia ad imparare
|
|
i tak wysoki stosunek wartości kredytu do wartości
|
|
|
wie in Ihrem Fall, sicherer ist, einen Kredit in Euro anzubieten. inizia ad imparare
|
|
Podobnie jak w Twoim przypadku, bezpieczniej jest zaoferować pożyczkę w euro.
|
|
|
Was meinen Sie mit Beleihungsverhältnis? inizia ad imparare
|
|
Co masz na myśli mówiąc stosunek wartości kredytu do wartości?
|
|
|
Das Beleihungsverhältnis entspricht dem Kreditbetrag geteilt durch den Wert der Immobilie. inizia ad imparare
|
|
LTV oznacza "kredyt-do-wartości" i jest to wskaźnik określający stosunek wartości kredytu do wartości zabezpieczenia.
|
|
|
Das erscheint mir alles recht kompliziert inizia ad imparare
|
|
To wszystko wydaje mi się dość skomplikowane
|
|
|
Danke Ihnen für die Informationen inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Ich werde zurückkommen, wenn ich es mir überlegt habe. inizia ad imparare
|
|
Wrócę, gdy się nad tym zastanowię.
|
|
|
Gern geschehen. Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie weitere Fragen haben sollten. inizia ad imparare
|
|
Nie ma za co. Jeśli masz dalsze pytania, skontaktuj się ze mną.
|
|
|
Danke, das werde ich. Wiedersehen. inizia ad imparare
|
|
Dziękuję, zrobię to. Do widzenia.
|
|
|