6. Zsyp 6. S03E04

 0    22 schede    baloniasz22
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
To kiedykolwiek zdażyło się Wam? -Ten karton ciężko otworzyć. -Ja byłem zaintrygowany jej reakcją. -Jak to Ty?
inizia ad imparare
This ever happen to you? -This carton is hard to open. -I was intrigued by her reaction. -How was it you?
Ona zaprzeczyła swojej winy. -Ja liczyłem do 10 i byłem blisko 7. -To dlatego ja trzymam notes wszędzie.
inizia ad imparare
She denied her guilt. -I was counting to 10 and was up to 7. -This is why I keep notepad everywhere.
Co za wielka tragedia tutaj? -Ja po prostu straciłem swoją szanse. -Jakie smutne małe życie Ona musi wieść.
inizia ad imparare
What is the great tragedy here? -I just missed my chance. -What a sad little life she must lead.
Przepraszam, w jakiej sprawie? -On będzie wiedział o co chodzi. -Z kim Ty rozmawiałeś ode mnie z biura?
inizia ad imparare
I'm sorry, what is this in reference to? -He'll know what it's about. -Who did you speak to in my office?
Ja miełem Ci powiedzieć. -Czy ktoś jeszcze się boi? -Więc to wszystko na dziś. -Ja wybrałem to sam.
inizia ad imparare
I meant to tell you. -Is anybody else scared? -So that is it for today. -I picked it out myself.
To tylko mały kocyk bezpieczeństwa. -To nie miałoby związku z faktem, że On jest wychowywany przez 2 kobiety?
inizia ad imparare
It's just a little security blanket. -This wouldn't have to do with the fact that he's being raised by two women?
Jest notes i ołówek przy telefonie. -Ale mi się wydaję, że to jest prawie tak samo jak wszystko inne. Staw czoła swoim lękom.
inizia ad imparare
There's a pad and pencil by the phone. -But it seems to me it's pretty much like anything else. Face your fears.
Ja chcę to mieć za sobą. -Ja skoczyłem z klifu. -Ona robiła wysoki skok do wody i Ona omineła basen. -Zrób to!
inizia ad imparare
I wanna get past this. -I jump off the cliff. -She was doing a high dive, and she overshot the pool. -Get for it!
O dziwo, On nie pojawił się. -Nigdy nie patrz się w lufę pistoletu. -Ja będę praktycznie sikał w każdą stronę,
inizia ad imparare
Amazingly enough, he didn't show up. -Never stare down the barrel of the gun! -I'm gonna be pretty much peeing every which way.
Ja udam, że ja nie widziałem tego. -Ja odpowiadam na wiadomość z pagera. -Ja łącze Cię z naszym agentem.
inizia ad imparare
I'll pretend I didn't see this. -I'm returning a page. -I patch you through to our agent.
To był bardzo miły akcent. -On pracuję za najniższą pensję. -Ja miałem zły zasięg, bo ja przejeżdzałem przez tunel.
inizia ad imparare
It was a very nice touch. -He works for scale. -I had bad reception because I went through a tunnel.
Sikaj pod wiatr. -Ja wolę jeść w domu. -Moje książki idealnie wpasują się do tej walizki. -Zamieszkajmy razem!
inizia ad imparare
Pee into the wind. -I prefer to eat in. -My books will perfectly go in this suitcase. -Let's move in together!
Szuflada akurat wpasowuję się do mojej komody. -Kto by pomyślał, że któregoś dnia ja kupię Ci to. -To niebywałe.
inizia ad imparare
The drawer actually goes in my dresser. -Who would've thought that someday I would buy you this. -This is unprecedented.
Ty powodujesz, że ja odlatuje właśnie teraz. -Ja chciałem przeprosić z góry za gonienie Cię po ulicy.
inizia ad imparare
You're tripping me out right now. -I wanted to apologize in advance for having chased you down the street.
Ja jestem beznadziejny i spragniony miłości. -My chcemy sprawdzić kilku zagranicznych dostawców.
inizia ad imparare
I'm hopeless and desperate for love. -We want to check out some overseas suppliers.
Ja ją dogonie i wyznam jej swoją miłość do niej. -Ty musisz zacząć grać powściągliwego. -Nie bierz tego do siebie.
inizia ad imparare
I'll catch her up and confess my love to her. -You have got to start acting aloof. -Don't take it personal.
Ty naprawdę myślisz, że On poleci na to? -Ja myślę, że mi się udało. -Takie rzeczy się zdarzają. -To ją zmyli.
inizia ad imparare
You really think he's gonna fall for that? -I think I got a shot at it. -These things happen. -That'll throw her off.
Oni naprawdę tak powiedzieli? -Starasz się być jak Brytyjczyk? -Na jakiej imprezie serwują jęczmień? -Bądź marudzący!
inizia ad imparare
They actually said that? -Are you being British? -What kind of a party serves barley? -Be grumpy!
Ty jesteś złapany na gorącym uczynku! -Ja powiedziałem bądź powściągliwy, nie głupi. -Zanurz to w cukrze.
inizia ad imparare
You're busted! -I said be aloof, not a doof. -Dip it in sugar.
Gdybyśmy my kiedykolwiek zrobiły co Ty zrobiłeś, facet nigdy by nie zadzwonił. -On zmyślił to wszystko.
inizia ad imparare
If we ever did what you did, a man would never call. -He made the whole thing up.
Tak dzieci zmieniają się w karły. -Jej historia jest ledwo wiarygodna. -Czy Ty możesz chwilę poczekać?
inizia ad imparare
That's how babies get turned into dwarves. -Her story is barely believable. -Can you hold on for a second?
Po co Ty jesteś takim gamoniem. -Ja dosłownie nigdy nie byłem tak szczęśliwy.
inizia ad imparare
What are you being such a weenie for? -I've literally never been this happy.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.