6. Zsyp 6. S01E22

 0    21 schede    baloniasz20
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Ja jestem raczej zaskakująco nieodpowiedni. -Piotr zna się na komputerach.
inizia ad imparare
I'm rather surprisingly inadequate. -Peter knows his way around computers.
Czy widzisz mnie operującego wiertarkę stołową? -Dlaczego miałbyś chcieć operować wiertarkę stołową?
inizia ad imparare
Can you see me operating a drill press? -Why would you want to operate a drill press?
Sądząc po jego liczbie, byłbym wielkim rozczarowaniem. -Dlaczego do cholery paleontolog potrzebuje pager?
inizia ad imparare
Judging by his number, I'd be a huge disappointment. -Why the hell does a paleontologist need a beeper for?
Co ważniejsze, czy byłem dobry? -Sorry. To była jednorazowa sprawa. To była czyjaś podświadomość.
inizia ad imparare
More importantly, was I any good? -I'm sorry. It was a one-time thing. It was someone else's subconscious.
Czy to tak, jak dla nagłych wypadków dinozaurów? Pomocy, one wciąż są wymarłe! -Zapal świece.
inizia ad imparare
Is it, like, for dinosaur emergencies? Help, they're still extinct! -Lit the candle.
To po to kiedy Carol zacznie rodzić. Ona może mnie złapać, gdziekolwiek jestem. -Nie mogę uchodzić za dwudziestodwu latka?
inizia ad imparare
It's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. -Can't I pass for 22?
Zostawisz to, Ross? To był tylko sen. - 2019 rok był moim ostatnim rokiem studiów. -Nie przejmuj się.
inizia ad imparare
Would you let it go, Ross? It was just a dream. - 2019 was my senior year in college. -Don't feel bad.
Czy On będzie wiedział czego to się tyczy? -Ja nie świadcze tego rodzaju usług.
inizia ad imparare
Will he know what this is in reference to? -I don't perform those kind of services.
Ok, będę go trzymać na muszce, dopóki tu nie przyjdziesz. -Ja powinienem iść. -Chyba że chcesz zostać na noc.
inizia ad imparare
Ok I'll hold him at gunpoint till you come here. -I should go. -Unless you want to stay over.
W ściśle technicznym sensie nigdy nie uprawiałem seksu wcześniej. -Słyszałem, że on jest skazanym przestępcą.
inizia ad imparare
In a strictly technical sense, I've never had sex before. -I heard he is a convicted felon.
Ja muszę się odkochać teraz. -Ja tak jakby czekałem na właściwą osobę. -Czy ja robiłem coś szczególnie pikantnego?
inizia ad imparare
I have to fall out of love now. -I've kind of been waiting for the right person. -Was I doing something particularly saucy?
Ktoś rozdawał miętówki. -Były momenty, kiedy nie było nawet mnie. -Była tylko trójka z nas.
inizia ad imparare
Somebody was handing out mints. -There were times, when it wasn't even me. -It was just three of us.
I to nie ma nic wspólnego z faktem, że on potrzebuje zwolnienia żeby opuścić sale gimnastyczną?
inizia ad imparare
And this has nothing to do with the fact that he needs a note to get out of gym?
Czy moglibyśmy nie iść razem? -Czy nie moglibyśmy iść razem? -Czy Wasze ręce wciąż są mokre? -One są wilgotne.
inizia ad imparare
Could we not go together? -Couldn't we go together? -Are your hands still wet? -They're moist.
Kiedy wstaniesz bardzo szybko możesz poczuć zawroty głowy. -Dlaczego nagle jesteś taka spięta? -Kobieta rodzi!
inizia ad imparare
When you stand up very quickly you can feel head rush. -Why all of a sudden are you so uptight? -Woman in labor!
Ja nie mam punktu odniesienia, ale ja pomyślałem, że było świetnie. -To miała być moja kwestia. -Oni nawet Cie naśladują.
inizia ad imparare
I have no frame of reference, but I thought that was great. -That was gonna be my opener. -They even do you.
Skoro mówimy już sobie rzeczy, ja mam jeszcze coś kolejnego dla Ciebie. Muszę Ci coś powiedzieć. -Ok, daruj sobie!
inizia ad imparare
As long as we're telling stuff, I have another one for you. I got to tell you something. -Ok, save it!
Ty już nie umawiasz się z nim więcej? -Wiesz, czasem po prostu sprawy się nie udają. -Słuchaj, to nie jest dla mnie łatwe też.
inizia ad imparare
You're not seeing him anymore? -You know, sometimes just things don't work out. -Look, this isn't easy for me either.
Ona i ja mamy nowy system. Jeśli wciśnie „911”, to znaczy, że będzie miała dziecko. -To zupełnie nie jak to.
inizia ad imparare
She and I have a new system. If she punches in "911," it means she's having a baby. -It is nothing like that.
Moje kłamstwo nie uczyniło jedynego z nas przestępcy w 48 stanach. -To jest, gdzieś po środku.
inizia ad imparare
My lie didn't make one of us a felon in 48 states. -It's somewhere in between.
On wpadł i oddał Ci to. -Moje życie jest po prostu takie zabawne. Możesz dać temu spokój? -Co ma się dziać, niech się dzieje.
inizia ad imparare
He stopped by and gave it back to you. -My life is just so amusing. Can you drop it now? -Things happen when they happen.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.