Domanda |
Risposta |
Ja jestem raczej zaskakująco nieodpowiedni. -Piotr zna się na komputerach. inizia ad imparare
|
|
I'm rather surprisingly inadequate. -Peter knows his way around computers.
|
|
|
Czy widzisz mnie operującego wiertarkę stołową? -Dlaczego miałbyś chcieć operować wiertarkę stołową? inizia ad imparare
|
|
Can you see me operating a drill press? -Why would you want to operate a drill press?
|
|
|
Sądząc po jego liczbie, byłbym wielkim rozczarowaniem. -Dlaczego do cholery paleontolog potrzebuje pager? inizia ad imparare
|
|
Judging by his number, I'd be a huge disappointment. -Why the hell does a paleontologist need a beeper for?
|
|
|
Co ważniejsze, czy byłem dobry? -Sorry. To była jednorazowa sprawa. To była czyjaś podświadomość. inizia ad imparare
|
|
More importantly, was I any good? -I'm sorry. It was a one-time thing. It was someone else's subconscious.
|
|
|
Czy to tak, jak dla nagłych wypadków dinozaurów? Pomocy, one wciąż są wymarłe! -Zapal świece. inizia ad imparare
|
|
Is it, like, for dinosaur emergencies? Help, they're still extinct! -Lit the candle.
|
|
|
To po to kiedy Carol zacznie rodzić. Ona może mnie złapać, gdziekolwiek jestem. -Nie mogę uchodzić za dwudziestodwu latka? inizia ad imparare
|
|
It's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. -Can't I pass for 22?
|
|
|
Zostawisz to, Ross? To był tylko sen. - 2019 rok był moim ostatnim rokiem studiów. -Nie przejmuj się. inizia ad imparare
|
|
Would you let it go, Ross? It was just a dream. - 2019 was my senior year in college. -Don't feel bad.
|
|
|
Czy On będzie wiedział czego to się tyczy? -Ja nie świadcze tego rodzaju usług. inizia ad imparare
|
|
Will he know what this is in reference to? -I don't perform those kind of services.
|
|
|
Ok, będę go trzymać na muszce, dopóki tu nie przyjdziesz. -Ja powinienem iść. -Chyba że chcesz zostać na noc. inizia ad imparare
|
|
Ok I'll hold him at gunpoint till you come here. -I should go. -Unless you want to stay over.
|
|
|
W ściśle technicznym sensie nigdy nie uprawiałem seksu wcześniej. -Słyszałem, że on jest skazanym przestępcą. inizia ad imparare
|
|
In a strictly technical sense, I've never had sex before. -I heard he is a convicted felon.
|
|
|
Ja muszę się odkochać teraz. -Ja tak jakby czekałem na właściwą osobę. -Czy ja robiłem coś szczególnie pikantnego? inizia ad imparare
|
|
I have to fall out of love now. -I've kind of been waiting for the right person. -Was I doing something particularly saucy?
|
|
|
Ktoś rozdawał miętówki. -Były momenty, kiedy nie było nawet mnie. -Była tylko trójka z nas. inizia ad imparare
|
|
Somebody was handing out mints. -There were times, when it wasn't even me. -It was just three of us.
|
|
|
I to nie ma nic wspólnego z faktem, że on potrzebuje zwolnienia żeby opuścić sale gimnastyczną? inizia ad imparare
|
|
And this has nothing to do with the fact that he needs a note to get out of gym?
|
|
|
Czy moglibyśmy nie iść razem? -Czy nie moglibyśmy iść razem? -Czy Wasze ręce wciąż są mokre? -One są wilgotne. inizia ad imparare
|
|
Could we not go together? -Couldn't we go together? -Are your hands still wet? -They're moist.
|
|
|
Kiedy wstaniesz bardzo szybko możesz poczuć zawroty głowy. -Dlaczego nagle jesteś taka spięta? -Kobieta rodzi! inizia ad imparare
|
|
When you stand up very quickly you can feel head rush. -Why all of a sudden are you so uptight? -Woman in labor!
|
|
|
Ja nie mam punktu odniesienia, ale ja pomyślałem, że było świetnie. -To miała być moja kwestia. -Oni nawet Cie naśladują. inizia ad imparare
|
|
I have no frame of reference, but I thought that was great. -That was gonna be my opener. -They even do you.
|
|
|
Skoro mówimy już sobie rzeczy, ja mam jeszcze coś kolejnego dla Ciebie. Muszę Ci coś powiedzieć. -Ok, daruj sobie! inizia ad imparare
|
|
As long as we're telling stuff, I have another one for you. I got to tell you something. -Ok, save it!
|
|
|
Ty już nie umawiasz się z nim więcej? -Wiesz, czasem po prostu sprawy się nie udają. -Słuchaj, to nie jest dla mnie łatwe też. inizia ad imparare
|
|
You're not seeing him anymore? -You know, sometimes just things don't work out. -Look, this isn't easy for me either.
|
|
|
Ona i ja mamy nowy system. Jeśli wciśnie „911”, to znaczy, że będzie miała dziecko. -To zupełnie nie jak to. inizia ad imparare
|
|
She and I have a new system. If she punches in "911," it means she's having a baby. -It is nothing like that.
|
|
|
Moje kłamstwo nie uczyniło jedynego z nas przestępcy w 48 stanach. -To jest, gdzieś po środku. inizia ad imparare
|
|
My lie didn't make one of us a felon in 48 states. -It's somewhere in between.
|
|
|
On wpadł i oddał Ci to. -Moje życie jest po prostu takie zabawne. Możesz dać temu spokój? -Co ma się dziać, niech się dzieje. inizia ad imparare
|
|
He stopped by and gave it back to you. -My life is just so amusing. Can you drop it now? -Things happen when they happen.
|
|
|