Domanda |
Risposta |
Jak najlepiej się tam dostać? inizia ad imparare
|
|
Wie fahre ich da am besten?
|
|
|
najpierw wsiądź do tramwaju linii 27 w kierunku Mahlow inizia ad imparare
|
|
du nimmst zuerst die Straßenbahn der Linie 27 Richtung Mahlow
|
|
|
wsiadasz na przystanku Nordbad inizia ad imparare
|
|
du steigst an der Haltestelle Nordbad ein
|
|
|
jedziesz 5 przystanków do Friedrichstrasse inizia ad imparare
|
|
du fährst 5 Stationen bis zur Friedrichstrasse
|
|
|
Tam przesiadasz sie do autobusu do Teltow inizia ad imparare
|
|
dort steigst du um in den Bus Richtung Teltow
|
|
|
Jeśli się pospieszysz, masz odrazu połączenie... inizia ad imparare
|
|
Wenn du dich beeilst, hast du gleich Anschluss
|
|
|
Jeśli spóźnisz się na autobus, nie jest tak źle, linia kursuje co 7 minut do 20:00 inizia ad imparare
|
|
Solltest du den Bus verpassen, ist das nicht so schlimm, die Linie verkehrt bis 20 Uhr alle 7 Minuten
|
|
|
zasadniczo / w zasadzie nawet go nie lubię, ona jest zasadniczo złą osobą inizia ad imparare
|
|
Im Grunde / im Grunde mag ich ihn nicht einmal, sie ist im Grunde ein schlechter Mensch
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Wieczorem połączenie jest gorsze inizia ad imparare
|
|
abends ist die Verbindung schlechter
|
|
|
Na pewno dostaniesz połączenie do północy inizia ad imparare
|
|
Du kriegst auf jeden Fall einen Anschluss bis 24 Uhr
|
|
|
Jakiego biletu potrzebuję, jeśli podróżuję tam i z powrotem komunikacją miejską? inizia ad imparare
|
|
Was für eine Fahrkarte brauche ich, wenn ich hin und zurück mit den Öffentlichen fahre?
|
|
|
Bilet z niebieskim paskiem najlepiej kupić w kiosku lub automacie inizia ad imparare
|
|
du kaufst dir am besten eine blaue Streifenkarte, entweder am Kiosk oder am Fahrkartenautomat
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Potrzebujesz jeszcze dwóch pasków na drogę powrotną inizia ad imparare
|
|
Für den Rückweg brauchst du noch mal zwei Streifen
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
mit dem Rad unterwegs sein
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
ein Schild mit der Aufschrift
|
|
|
Proszę nie rozmawiać z kierowcą inizia ad imparare
|
|
den Fahrer bitte nicht ansprechen
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Można skorzystać z innego transportu publicznego inizia ad imparare
|
|
Sie können auf andere öffentlichen Verkehrsmittel ausweichen
|
|
|
naszym ostatnim przystankiem będzie ponownie Aleksanderplatz inizia ad imparare
|
|
unsere Endstation wird wieder der Aleksanderplatz sein
|
|
|
Można tu później kupić pocztówki i pamiątki inizia ad imparare
|
|
Hier können Sie im Anschluss Postkarten und Souvenirs kaufen
|
|
|
Proszę zwrócić uwagę na następujący komunikat inizia ad imparare
|
|
beachten Sie folgende Durchsage
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
auf der Strecke außer betrieb
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
w ciągu dnia możesz przejechać dowolną liczbę tras w tej zielonej strefie inizia ad imparare
|
|
man kann den ganzen Tag beliebig viele Strecken innerhalb dieser grünen Zone fahren
|
|
|
zostać przyłapanym na jeździe na gapę inizia ad imparare
|
|
beim Schwarzfahren erwischt werden
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Jak dojechać na lotnisko w Monachium? inizia ad imparare
|
|
Wie komme ich in München zum Flughafen?
|
|
|
Najpierw jedziesz metrem na dworzec główny. inizia ad imparare
|
|
Sie fahren zuerst mit der U-bahn bis zum Hauptbahnhof.
|
|
|
Tam należy przesiąść się na S-Bahn, linia 8 inizia ad imparare
|
|
Dort müssen Sie in die S-bahn, Linie 8, umsteigen
|
|
|
To nie jest całkiem tanie inizia ad imparare
|
|
das ist nichts gerade billig
|
|
|
Przejazd taksówką kosztuje około 50 euro inizia ad imparare
|
|
eine Fahrt mit dem Taxi kostet ca. 50 Euro
|
|
|
mam zadzwonić po taksówkę? inizia ad imparare
|
|
soll ich dir ein Taxi rufen?
|
|
|
proszę zadzwonić na postój taksówek w Nordbad i zamówić dla mnie taksówkę inizia ad imparare
|
|
bitte ruf beim Taxistand am Nordbad an und bestell mir ein Taxi
|
|
|
Nie chcę jechać komunikacją miejską o tak późnej porze inizia ad imparare
|
|
ich möchte nichts so spät mit öffentlichen Verkehrsmitteln unterwegs sein
|
|
|
lepiej dopłacę taksówkarzowi dodatek za jazdę nocna inizia ad imparare
|
|
lieber bezahle ich im Taxi den Nachtzuschlag
|
|
|
Potrzebuję biletu do Berlina inizia ad imparare
|
|
ich brauche eine Fahrkarte nach Berlin
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
wann wollen Sie denn reisen?
|
|
|
W jedną stronę czy tam iz powrotem? inizia ad imparare
|
|
Einfach oder hin und zurück?
|
|
|
Proszę o podróż w obie strony drugą klasą inizia ad imparare
|
|
Hin-und Rückfahrt in der zweiten Klasse, bitte
|
|
|
Czy jest bezpośrednie połączenie z Poczdamem czy muszę się przesiadać? inizia ad imparare
|
|
gibt es eine direkte Verbindung nach Potsdam oder muss ich umsteigen
|
|
|
ICE opuszcza Monachium o 15:00 i udaje się do Stuttgartu inizia ad imparare
|
|
ein ICE fährt um 15 Uhr in München ab und geht BIS Stuttgart
|
|
|
Tam 15 minut później będziesz miał połączenie z InterRegio inizia ad imparare
|
|
dort hätten Sie 15 Minuten später Anschluss mit einem InterRegio
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
zarezerwować miejsce siedzące inizia ad imparare
|
|
einen Sitzplatz reservieren
|
|
|
w przedziale dla palących / niepalących inizia ad imparare
|
|
im Abteil für Raucher / Nichtraucher
|
|
|
Niestety, pozostały mi tylko miejsca w wagonie z otwartą przestrzenią inizia ad imparare
|
|
da habe ich leider nur noch Plätze im Großraumwagen
|
|
|
Masz miejsce przy oknie w wagonie 25 inizia ad imparare
|
|
Sie haben einen Fensterplatz in Wagen 25
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Z którego peronu odjeżdża pociąg? inizia ad imparare
|
|
An welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
Muszę natychmiast jechać po bagaż, żeby zdążyć na pociąg inizia ad imparare
|
|
ich muss gleich los, mein Gepäck holen, damit ich den Zug pünktlich erwische
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
|
|
|
inizia ad imparare
|
|
der Fahrplan, die Fahrpläne
|
|
|