3. Zsyp 3. S01E19

 0    21 schede    baloniasz20
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
On opanował różnicę między „przynieś mi” a „nasikaj do”. -Myślę, że byłoby inaczej, gdybym był z kimś.
inizia ad imparare
He mastered the difference between "bring me the" and "pee in the." -I guess it would be different if I were with somebody.
Nie mogę uwierzyć, że mamy tą dyskusje. Ja jestem w niedowierzaniu. -Wyluzuj. Nawet Ciebie tu nie będzie.
inizia ad imparare
I can't believe we're having this discussion. I'm in disbelief. -Unclench. You're not even gonna be here.
Poproszę rumianek. -Ona jest moją druhną. -On jest moim drużbą na weselu. -To czarna małpka kapucynka.
inizia ad imparare
I'd like chamomile, please. -She's my maid of honour. -He's my best man at the wedding. -It's a black capuchin monkey.
Ja rzuciłem ją. Cieszę się ich szczęściem. -Czy myślisz, że możesz kiedykolwiek mieć jedno i drugie? -Jak film? -Lipny.
inizia ad imparare
I gave her up. I'm happy for them. -Do you think you can ever have both? -How was the movie? -Suck fest.
Ja nie pamiętam, kiedy ostatni raz miałem dziewczynę żeby zajęła się moją małpką. -Będzie tylko dwoje z nas.
inizia ad imparare
I can't remember the last time I got a girl to take care of my monkey. -It's just gonna be the two of us.
Ona zwinęła szal i położyła go na stole. -Dym spowił miasto. -Mary zakręciła swoje długie włosy.
inizia ad imparare
She curled the shawl and put it on the table. -The smoke curled the town. -Mary curled her long hair.
Wszystko o co poprosiłem cię było, żebyś trzymał go w mieszkaniu. -To po nim małpa dostała imię?
inizia ad imparare
All I asked you to do was keep him in the apartment. -Is that who the monkey's named after?
Poszedłbym po butelkę wina i spróbuję ją uwieść. -To nielegalne egzotyczne zwierze. Nie wolno Ci go mieć w mieście.
inizia ad imparare
I'd go pick up a bottle of wine and try to woo her. -It's an illegal exotic animal. You're not allowed to have it in the city.
Ja chcę coś Ci przekazać. -To częściowo moja wina. -Wsadziłbyś to biedne małe stworzenie do więzienia?
inizia ad imparare
I want to run something by you. -It's partially my fault. -You'd put that poor little creature in jail?
Jest jakiś przyjazny sposób na pogodzenie tego. -To nie chodzi o Ciebie. Ty byłaś gruba. Miałaś swoje własne problemy.
inizia ad imparare
There's some friendly way to reconcile this. -It's not so much you. You were fat. You had your own problems.
Czy wiesz coś o naprawie kaloryferów? -Czy próbowałaś przekręcić gałkę w drugą stronę?
inizia ad imparare
Do you know anything about fixing radiators? -Did you try turning the knob back the other way?
Nie byliśmy tak jakby w trakcie czegoś tutaj? -On jest tego wzrostu i reaguje na imię Marcel.
inizia ad imparare
Weren't we kind of in the middle of something here? -He's about yea high and answers to the name Marcel.
Czy mógłbyś nam pomóc? Ze względu na stare czasy? -Niech tak będzie... -To po prostu klasyczna Reachel.
inizia ad imparare
Could you help us? For old time sake? -Be that as it may... -This is just vintage Rachel.
Jeśli moglibyśmy dostać jakieś wasze zdjęcia, bardzo byście nam pomogły. -Od teraz, Ty nie będziesz rozmawiał z ludźmi.
inizia ad imparare
If we could get some pictures of you, you'd really be helping us out. -From now on, you don't get to talk to other people.
Rzeczy po prostu dzieją się wokół Ciebie i Ty nie zważasz na uczucia ludzi. -Sorry, że byłem taki ostry dla Ciebie wcześniej.
inizia ad imparare
Things just sort of happen around you and you're oblivious to people's feelings. -I'm sorry I was so hard on you before.
Coś właśnie otarło się o moją prawą nogę. -Musiałaś być suką w liceum, nie mogłaś być gruba.
inizia ad imparare
Something just brushed up against my right leg. -You had to be a bitch in high school, you couldn't have been fat.
Dzwonię do Twojej przełożonej i mówię jej, że strzeliłeś mojej przyjaciółce w dupę rzutką. -Poszedłem do szkoły z internatem.
inizia ad imparare
I call your supervisor and I tell her that you shot my friend in the ass with a dart. -I went to boarding school.
Wciąż mamy tę butelkę wina. Jesteś w nastroju na coś winogronowego? -Czy zamawiałeś banany? -A co?
inizia ad imparare
We still have that bottle of wine. Are you in the mood for something grape? -Did you order bananas? -What about it?
Ale to Ty byłaś tą, która go odzyskała. -Musimy zacząć zamykać te drzwi. -Czy było tak ciężko powiedzieć: Cześć.
inizia ad imparare
But you were the one who got him back. -We have got to start locking that door. -Would it have been so hard to say: Hello.
Skoro jesteśmy tu i nie w temacie myślałem jak się wściekliśmy na siebie wcześniej.
inizia ad imparare
As long as we're here and not on the subject, I was thinking how mad we got at each other before.
Możemy nie znać kaloryferów jako takich, ale mamy pewne doświadczenie w ogrzewaniu i chłodzeniu otoczenia.
inizia ad imparare
We may not know about radiators, per se, but we do have a certain amount of expertise in the heating and cooling milieu.

Devi essere accedere per pubblicare un commento.