2026

 0    97 schede    betijg
Scarica mp3 Stampa Gioca Testa il tuo livello
 
Domanda Risposta
Nalot, osad lub para lub okucie
Okucie w drzwiach jest zepsute.
inizia ad imparare
der Beschlag
Der Beschlag an der Tür ist kaputt.
Musimy kupić wysokiej jakości okucia do szafek kuchennych.
inizia ad imparare
Wir müssen hochwertige Beschläge für die Küchenschränke kaufen
Soczewki są mocno zaparowane.
Szkła okularowe mocno zaparowały
inizia ad imparare
Die Brillengläser haben einen starken Beschlag
Na oknach często gromadzi się para wodna.
inizia ad imparare
Auf den Fenstern bildet sich oft Beschlag.
oszacowanie, kalkulacja, wycena, kosztorys
Czy może Pan/Pani zrobić dla mnie kosztorys?
inizia ad imparare
der Voranschlag
Kostenvoranschlag.
Können Sie mi einen Voranschlag machen?
Rzeczywista cena była wyższa niż szacowano.
Rzeczywista cena była wyższa niż wstępna kalkulacja
inizia ad imparare
Der tatsächliche Preis lag über dem Voranschlag.
Musimy przejrzeć kosztorys remontu.
inizia ad imparare
Wir müssen den Voranschlag für die Renovierung prüfen.
przygotować / zrobić wycenę
Sporządzę dla Pana/Pani kosztorys do jutra.
inizia ad imparare
einen Voranschlag erstellen / machen
Ich werde Ihnen den Voranschlag bis morgen erstellen
Najpierw musimy wykonać pomiary, aby dokonać dokładnego oszacowania.
inizia ad imparare
Wir müssen zuerst die Maße nehmen, um einen genauen Voranschlag zu machen.
Trudno jest dokonać szacunków bez szczegółów.
inizia ad imparare
Es ist schwierig, ohne Details einen Voranschlag zu erstellen
Czy mógłby mi Pan podać szacunkowy koszt naprawy samochodu?
inizia ad imparare
Könnten Sie mir bitte einen Voranschlag für die Autoreparatur machen?
Ile czasu zajmuje przygotowanie takiego kosztorysu?
inizia ad imparare
Wie lange dauert es, einen solchen Voranschlag zu erstellen?
Czy muszę płacić za sporządzenie wyceny?
inizia ad imparare
Muss ich dafür bezahlen, wenn Sie mir einen Voranschlag machen?
Proszę o sprawdzenie wyceny i poinformowanie mnie.
inizia ad imparare
Bitte prüfen Sie den Voranschlag und geben Sie mir Bescheid
Kosztorys musi być gotowy jutro.
inizia ad imparare
Der Voranschlag muss bis morgen fertig sein.
Według pierwszej wstępnej kalkulacji projekt był o wiele za drogi
inizia ad imparare
Nach dem ersten Voranschlag war das Projekt viel zu teuer.
Zebraliśmy trzy różne kosztorysy.
inizia ad imparare
Wir haben drei verschiedene Voranschläge eingeholt.
Szacuje się, że koszty wyniosą 500 euro.
Według kosztorysu koszty wynoszą 500 euro
inizia ad imparare
Laut Voranschlag belaufen sich die Kosten auf 500 Euro.
Płacimy tylko za to, co było ustalone według kosztorysu
inizia ad imparare
Wir bezahlen nur das, was laut Voranschlag vereinbart war
Ostateczna faktura, rachunek
Rachunek końcowy jest wyższy niż według kosztorysu
inizia ad imparare
Die Endabrechnung
Die Endabrechnung ist höher als laut Voranschlag.
szybki rachunek, przybliżone koszty, koziołek, przewrót(w sporcie)
Zrób szybki szacunek w pamięci!
inizia ad imparare
der Überschlag
Mach mal einen kurzen Überschlag!
Według przybliżonych obliczeń projekt kosztuje 2000 euro.
inizia ad imparare
Laut Überschlag kostet das Projekt 2000 Euro.
Przybliżony szacunek w zupełności mi wystarczy
inizia ad imparare
Ein grober Überschlag reicht mir völlig aus.
Gimnastyk pokazuje idealny przewrót / salto
inizia ad imparare
Der Turner zeigt einen perfekten Überschlag
okład, kompres, koperta, mankiet, okładka
Wkładam list do koperty.
inizia ad imparare
der Umschlag
Ich stecke den Brief in den Umschlag.
Napisz proszę adres na kopercie.
inizia ad imparare
Schreibe bitte die Adresse auf den Umschlag.
Książka ma piękną okładkę.
inizia ad imparare
Das Buch ma einen schönen Umschlag.
Zimny kompres pomaga zmniejszyć obrzęk.
inizia ad imparare
Ein kalter Umschlag hilft gegen die Schwellung.
Proszę zrobić kompres z rumianku
inizia ad imparare
Machen Sie einen Umschlag aus Kamillentee.
Spodnie posiadają podwinięcie nogawki.
inizia ad imparare
Die Hose hat einen Umschlag am Bein.
Podwiń rękawy koszuli.
inizia ad imparare
Kremple die Ärmel des Hemdes um.
Wywiń mankiety koszuli
inizia ad imparare
Schlage die Manschetten des Hemdes um.
Co ty sobie właściwie wyobrażasz, żeby tak po prostu brać moje rzeczy?!
inizia ad imparare
Was fällt dir eigentlich ein, einfach meine Sachen zu nehmen?!
W tej chwili nie pamiętam nazwiska tego aktora.
inizia ad imparare
Mir fällt im Moment der Name des Schauspielers nicht ein.
Jeśli nie znajdziemy nowego rozwiązania, będziemy musieli zmienić plan.
inizia ad imparare
Wenn uns keine neue Lösung einfällt, müssen wir den Plan ändern.
Wiele domów uległo całkowitemu zawaleniu po silnym trzęsieniu ziemi.
inizia ad imparare
Nach dem schweren Erdbeben sind viele Häuser komplett eingefallen.
rozsądek, rozum lub wewnętrzny głos rozsądku.
Słuchaj swojego rozsądku, nie tylko serca.
inizia ad imparare
die Vernunft
Hör auf deine Vernunft, nicht nur auf dein Herz
To rozsądna decyzja.
inizia ad imparare
Das ist eine vernünftige Entscheidung
On po prostu nie chce pójść za głosem rozsądku
inizia ad imparare
Er will einfach keine Vernunft annehmen
Musimy sprowadzić dzieci na ziemię
Musimy przywołać dzieci do rozsądku.
inizia ad imparare
Wir müssen die Kinder zur Vernunft bringen
Nierozsądnie było wychodzić bez kurtki.
inizia ad imparare
Es war unvernünftig, ohne Jacke rauszugehen
Dążymy do doskonałości.
inizia ad imparare
Wir streben nach Perfektion.
pościg, pogoń, dążenie
dażenie do szczęścia
inizia ad imparare
das Streben
das Streben nach Glück
Musimy dążyć wyżej.
inizia ad imparare
Wir mussen höher streben.
pułapka, sidła
Myśliwy zastawił pułapkę w lesie.
inizia ad imparare
die Falle, der Fallstrick
Der Jäger hat eine Falle im Wald gestellt.
Mysz weszła do pułapki.
inizia ad imparare
Die Maus ist in die Mausefalle gegangen
Wpadłem w jego pułapkę.
inizia ad imparare
Ich bin in seine Falle getappt
Uwaga! To niebezpieczna pułapka!
inizia ad imparare
Vorsicht, das ist eine gefährliche Falle!
Gramatyka niemiecka ma wiele pułapek.
inizia ad imparare
Die deutsche Grammatik hat viele Fallstricke
awaria, porażka
To był ludzki błąd, nie techniczna awaria
inizia ad imparare
das Versagen
Das war ein menschliches Versagen, kein technisches.
On boi się porażki.
inizia ad imparare
Er hat Angst vor dem Versagen.
nieudacznik, ofiara losu
Nie martw się, nie jesteś nieudacznikiem!
inizia ad imparare
der Versager / die Versagerin
Mach dir keine Sorgen, du bist kein Versager!
Niestety, zdrowy rozsądek tutaj zawiódł.
inizia ad imparare
Hier hat leider der gesunde Menschenverstand versagt
Niestety, rozum tutaj zawiódł.
inizia ad imparare
Hier hat die Vernunft leider versagt.
Niestety, tutaj zabrakło zdrowego rozsądku.
inizia ad imparare
Hier hat es leider an gesundem Menschenverstand gefehlt.
Godny ubolewania incydent (smutne zdarzenie)
inizia ad imparare
Ein bedauerlicher Vorfall.
Brak szczególnych incydentów
inizia ad imparare
Ohne besondere Vorfälle
priorytet, pierwszeństwo
Pieszy mają na tym przejściu pierwszeństwo.
inizia ad imparare
der Vorrang
Fußgänger haben an diesem Übergang Vorrang.
Opóźnienie
Nastąpiło małe opóźnienie.
inizia ad imparare
Die Verzögerung
Es gab eine kleine Verzögerung
Projekt został opóźniony.
inizia ad imparare
Das Projekt hat sich verzögert.
Będę to opóźniał tak długo, jak to możliwe
inizia ad imparare
Ich werde es so lange wie möglich verzögern.
Będę to odkładał na tak długo, jak to możliwe.
inizia ad imparare
Ich werde das so lange hinauszögern, wie es geht.
Będę to przesuwał na tak długo, jak to możliwe.
inizia ad imparare
Ich werde das so lange wie möglich herausschieben.
opóźniona płatność
inizia ad imparare
der Zahlungsverzug
Korek na autostradzie powoduje znaczne opóźnienia.
inizia ad imparare
Der Stau auf der Autobahn verursacht eine große Verzögerung.
Opóźnienie spowodowane zostało problemem technicznym.
inizia ad imparare
Ein technisches Problem hat eine Verzögerung verursacht.
Brak dokumentów spowoduje opóźnienie.
inizia ad imparare
Fehlende Dokumente werden eine Verzögerung verursachen.
Musimy uważać, żeby nie spowodować żadnych opóźnień.
inizia ad imparare
Wir müssen aufpassen, um keine Verzögerung zu verursachen.
To prowadzi do opóźnienia
inizia ad imparare
Das führt zu einer Verzögerung.
To mnie nie szokuje.
inizia ad imparare
Das schockt mich nicht.
Wysyłam akta/ teczkę do lekarza.
inizia ad imparare
Ich schicke die Akte an den Arzt.
ogarniesz to jakoś?
inizia ad imparare
Kriegst du das hin?
Dasz radę?
inizia ad imparare
Schaffst du das?
Nigdy bym o tym nie pomyślał!
inizia ad imparare
Das hätte ich nicht gedacht!
Co zamierzasz z tym zrobić?
inizia ad imparare
Was machst du denn damit?
Co za ulga!
inizia ad imparare
Was für eine Erleichterung!
Dawno się nie widzieliśmy!
inizia ad imparare
Lange nicht gesehen!
Ojej, dawno cię nie widziałam!
inizia ad imparare
Wow, ich habe dich seit vielen Jahren nicht gesehen
utrata wartości, zaklocenie, upośledzenie
Występują zakłócenia w ruchu kolejowym.
inizia ad imparare
die Beeinträchtigung
Es gibt Beeinträchtigungen im Bahnverkehr
Wada wzroku jest rodzajem niepełnosprawności / upośledzenia.
inizia ad imparare
Eine Sehbehinderung ist eine Art von Beeinträchtigung.
obciążenie hałasem znacząco pogarsza jakość życia.
inizia ad imparare
Die Lärmbelastung ist eine erhebliche Beeinträchtigung der Lebensqualität.
Pomimo niepełnosprawności fizycznej, uprawia wiele sportów.
inizia ad imparare
Trotz seiner körperlichen Beeinträchtigung treibt er viel Sport
Nie zaobserwowano żadnych negatywnych skutków zdrowotnych.
Nie stwierdzono uszczerbku na zdrowiu
inizia ad imparare
Eine Beeinträchtigung der Gesundheit wurde nicht festgestellt.
Z powodu prac budowlanych mogą wystąpić czasowe utrudnienia w ruchu pociągów.
inizia ad imparare
Wegen Bauarbeiten kommt es zu vorübergehenden Beeinträchtigungen im Zugverkehr.
Prosimy o zrozumienie w związku z tymi chwilowymi utrudnieniami.
inizia ad imparare
Wir bitten um Verständnis für diese vorübergehende Beeinträchtigung
materia, sprawa, zagadnienie
To moja sprawa
inizia ad imparare
die Angelegenheit (die Angelegenheiten)
Das ist meine Angelegenheit.
Musimy rozwiązać/ wyjaśnić tę sprawę tak szybko, jak to możliwe.
inizia ad imparare
Wir müssen diese Angelegenheit so schnell wie möglich klären.
Zajmij się swoimi sprawami!
inizia ad imparare
Kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten!
To jest sprawa czysto prywatna.
inizia ad imparare
Das ist eine rein private Angelegenheit
Jest odpowiedzialny za sprawy finansowe.
inizia ad imparare
Er ist für finanzielle Angelegenheiten zuständig.
Nie podjęto jeszcze żadnej decyzji w tej sprawie.
inizia ad imparare
In dieser Angelegenheit gibt es noch keine Entscheidung.
To jest pilna sprawa.
inizia ad imparare
Das ist eine dringende Angelegenheit.
Podczas kolacji nie omawiamy spraw biznesowych.
inizia ad imparare
Wir besprechen keine geschäftlichen Angelegenheiten beim Abendessen.
Ze względów poufności nie wolno mi rozmawiać na tematy biznesowe.
inizia ad imparare
Aus Gründen der Vertraulichkeit darf ich über geschäftliche Angelegenheiten nicht sprechen
Mój brat urodził się w styczniu, jego znakiem zodiaku jest Koziorożec.
inizia ad imparare
Mein Bruder ist im Januar geboren, sein Sternzeichen ist Steinbock.
Mój znak zodiaku to Byk.
inizia ad imparare
Mein Sternzeichen ist Stier
Czy możesz posmarować mi plecy balsamem?
inizia ad imparare
Kannst du mir den Rücken eincremen?

Devi essere accedere per pubblicare un commento.