Domanda |
Risposta |
Ja jestem prawdę mówiąc Twoim przyrodnim bratem. -Ty masz pierścionek ze szmaragdem. -Ta gra jest groteskowa. inizia ad imparare
|
|
I'm actually your half-brother. -You've got an emerald ring. -This game is grotesque.
|
|
|
12 bezramiennych gości połączonych w pasie przez stalowy pręt. -Phnom Penh jest stolicą Kambodży. -Naprawmy to! inizia ad imparare
|
|
12 armless guys joined at the waist by a steel bar. -Phnom Penh is a capital of Cambodia. -Let's remedy that!
|
|
|
On był usmarowany smarem. -Twój makijaż się rozmazał. -Ty rzuciłeś mnie w odchłań. -To było takie słabe. inizia ad imparare
|
|
He was smeared with grease. -Your makeup got smeared. -You tossing me into an abyss. -That was so lame.
|
|
|
Ja jestem kotem, uwięzionym w suszarce, grającym na marakasach. -Reszta szczurów grała na marakasach. inizia ad imparare
|
|
I'm a cat, trapped in a dryer, playing maracas. -The rest of the rats played maracas.
|
|
|
Ja rozebrałem się i założyłem piżamę. -Ja wnioskuje, że przez to "Oo", On mówił Ci o mnie. -Zrzędliwy stary facet powiedział... inizia ad imparare
|
|
I undressed and got into pyjamas. -I gather by that "Oh," he told you about me. -A crusty old man said...
|
|
|
Czy ja powinienem wygłosić mowę? -Ja po prostu wpadłem żeby podrzucić Twoje akwarium. -Świetny występ! inizia ad imparare
|
|
Should I make a speech? -I just came by to drop off your tank. -Great set!
|
|
|
My powinniśmy się zbierać. -Ja nigdy nie czytałem lektur szkolnych. Ja zawsze czytałem streszczenia. inizia ad imparare
|
|
We should get going. -I was never reading set books. I was always reading digests.
|
|
|
To jest bardzo troskliwe z Twojej strony. -Tekst w scenariuszu jest... -On wpadł do szybu windy. inizia ad imparare
|
|
That's very thoughtful of you. -The line in the script is... He fell down an elevator shaft.
|
|
|
Tylko niewielki % uczniów był przygotowany dziś. -Zostaw mu 15% napiwku. -Więc to jest strefa na czułość. inizia ad imparare
|
|
Only a small percentage of pupils were prepared today. -Leave him a 15 per cent tip. -So this is the zone for tenderness.
|
|
|
Ja nie potrzebuje rzeczywistej liczby. Tylko przybliżoną liczbę. -Ja nie jestem o niego zazdrosny. -My figlowaiśmy w łóżku. inizia ad imparare
|
|
I don't need the actual number. Just a ballpark. -I'm not jealous of him. -We had a romp in the sack.
|
|
|
Nie wydaje mi się żeby to wpłyneło na fabułę serialu. -Czy Ty nigdy nie miałeś burzliwej młodości? inizia ad imparare
|
|
I don't think that's gonna affect the plot of the show. -Don't you ever have a lot of wild oats to sow?
|
|
|
Jak Ty utrzymujesz swoje wąsy tak porządnie? -Czy Ty umiesz grać na grzebieniu? -Gdzie Ty położyłeś szufelkę? inizia ad imparare
|
|
How do you keep your mustache so neat? -Can you play on the comb? -Where did you put the dustpan?
|
|
|
Więc, Ty byłeś w Wietnamie? -Zagrajmy w kamień-papier-nożyce! -Proszę zgłosić się na komisariat, teraz. inizia ad imparare
|
|
So were you in Nam? -Let's play rock-paper-scissors. -Please report to the police station, now.
|
|
|
Kiedy ja obudziłem się tego ranka, On ukradł wszystkie wkładki z moich butów! -Dlaczego Ty miałbyś to zrobić? inizia ad imparare
|
|
When I woke up this morning he had stolen all the insoles out of my shoes! -Why would you do that?
|
|
|
Na przyszłość, jeśli ja mógłbym zobaczyć terminarz uprzednio. -My przyjechaliśmy jak tylko my to zobaczyliśmy. inizia ad imparare
|
|
In the future, if I could see the schedule beforehand. -We came over as soon as we saw.
|
|
|
Czy Oni właśnie uśmiercili Joey'a? -Ja nie mam ochoty na rozmowe! -Ja zamierzałem to uwzględnić. inizia ad imparare
|
|
Did they just kill off Joey? -I don't feel like talking! -I was going to incorporate that.
|
|
|
To miał być jakiś rodzaj ironii. -Ja wyprostowałem Twoją zasłonę prysznicową, więc Ty nie dostaniesz pleśni. inizia ad imparare
|
|
It's supposed to be some kind of irony. -I straightened out your shower curtain so you won't get mildew.
|
|
|
Ja byłem wstępnie przyjęty. -Ty duży wybryku natury! -Rześki dzisiejszy wieczór! -Nigdy o tym nie mówmy. -Jasne. inizia ad imparare
|
|
I was pre-approved. -You big freak of nature! -Brisk tonight! -Let's never speak of that. -You got it.
|
|
|
Ze wszystkich gości z, którymi Monika była, a było ich dużo, ja lubię Ciebie najbardziej! -Jest gąbka w górnej szufladzie. inizia ad imparare
|
|
Of all the guys that Monica has been with, and that's a lot, I like you the best! -There's a sponge in the top drawer.
|
|
|
Twoje imię pojawiło się w rozmowie, która przeraziła mnie aż do szpiku kości. -Ty dałaś mi do zrozumienia, że to cała flota. inizia ad imparare
|
|
Your name came up in a conversation that terriffied me to my very soul. -You had me thinking it was a fleet.
|
|
|
Ona sięgnęła do mojej klatki piersiowej, wyrwała moje serce. -Nowy doktorek w okolicy! -On brał udział w wypadku. inizia ad imparare
|
|
She had reached into my chest, ripped out my heart. -New Doc on the block! -He was in the accident.
|
|
|
To ledwie był związek. -Może dlatego, że Ty nie znalazłeś czasu żeby go poznać. -Ja jestem trochę emocjonalny. inizia ad imparare
|
|
That was barely a relationship. -Maybe because you haven't taken the time to get to know him. -I'm kind of intense.
|
|
|
Potrzebuję zobaczyć lekarza, natychmiast! -Heloł! Pogwałcenie praw człowieka! -Więc kto zerwał z kim? inizia ad imparare
|
|
Need to see a doctor, stat! -Hello? Human rights violation! -So who broke up with who?
|
|
|
Czy Twoje wąsy były kiedyś inne? -Jak Ty nazywasz ten grzebień? -Ja jestem jej dawno zaginionym synem! inizia ad imparare
|
|
Did your mustache use to be different? -What do you call that comb? -I'm her long-lost son!
|
|
|
Ty masz inną pracę, prawda? -To Twoja młodsza siostrzyczka. -To Twój młodszy braciszek. -Jego mózg był rozkwaszony! inizia ad imparare
|
|
You got another job, right? -That's your baby sister. -That's your baby brother. -His brain was smashed in!
|
|
|